1 00:01:35,862 --> 00:01:38,065 (津軽)がっ。 2 00:01:41,702 --> 00:01:43,704 (ルパン)おい青髪 一時休戦だ。 3 00:01:43,704 --> 00:01:45,706 んっ? 4 00:01:45,706 --> 00:01:48,375 (ルパン)とりあえず あの スカした保険屋をなんとかしよう。 5 00:01:48,375 --> 00:01:52,212 いい案です けど作戦あります? 6 00:01:52,212 --> 00:01:54,214 (ルパン)お前 おとり役。 7 00:01:54,214 --> 00:01:56,216 (ルパン)俺は 2階で待ち伏せ。 8 00:01:58,218 --> 00:02:01,822 (レイノルド)くっ! 貴重なダイヤが唾液まみれに。 9 00:02:01,822 --> 00:02:03,824 消毒せねば。 10 00:02:03,824 --> 00:02:07,661 持ち帰る前提にしないでください。 11 00:02:07,661 --> 00:02:09,663 諮問警備部って➡ 12 00:02:09,663 --> 00:02:13,667 どうしてそんなに 怪物が嫌いなんですか? 13 00:02:13,667 --> 00:02:17,671 (レイノルド)ファティマみたいに 純粋に 正義感で働くヤツもいるが➡ 14 00:02:17,671 --> 00:02:20,674 好きで お前らの 相手をしているわけじゃない。 15 00:02:20,674 --> 00:02:23,343 好きでやってそうに見えますけど。 16 00:02:23,343 --> 00:02:25,846 できれば お前らなんて触れたくもない。 17 00:02:25,846 --> 00:02:29,016 あ~ あたくしの 知り合いにもいましたよ。 18 00:02:29,016 --> 00:02:32,185 すごくきれい好きで 細かいたちでしてね。 19 00:02:32,185 --> 00:02:35,022 外歩くたびに 地面ばっかり見ては➡ 20 00:02:35,022 --> 00:02:39,026 やれ虫がどうの ゴミがどうの汚れがどうのと➡ 21 00:02:39,026 --> 00:02:41,528 そりゃもう うるさすぎるもんですから➡ 22 00:02:41,528 --> 00:02:44,698 どうしたもんかと思っていたら。 23 00:02:44,698 --> 00:02:48,035 ある日その人…。 24 00:02:48,035 --> 00:02:52,039 ん~。 25 00:02:52,039 --> 00:02:55,542 鳥のフンを落とされました。 26 00:02:55,542 --> 00:02:58,045 やったか? ルパンが人殺しは➡ 27 00:02:58,045 --> 00:03:00,147 まずいんじゃないですかね。 28 00:03:00,147 --> 00:03:03,550 大丈夫さ コイツこの程度じゃ…。 29 00:03:09,990 --> 00:03:11,992 (ファティマ)はっ! 30 00:03:14,161 --> 00:03:16,163 いるはずなのに…。 31 00:03:16,163 --> 00:03:19,100 私の聴覚で感知できないなんて。 32 00:03:19,100 --> 00:03:22,836 はっ! なぜ…。 33 00:03:22,836 --> 00:03:25,839 (ファントム)私がオペラ座の怪人だからさ。 34 00:03:25,839 --> 00:03:28,842 はっ。 (ファントム)私は16の時以来➡ 35 00:03:28,842 --> 00:03:31,678 オペラ座で暮らしてきた。 36 00:03:31,678 --> 00:03:35,515 地下23階の地底湖に 秘密の家を造って➡ 37 00:03:35,515 --> 00:03:39,019 発声を学び 音響を学んだ。 38 00:03:39,019 --> 00:03:42,189 音の領域で私に勝つのは➡ 39 00:03:42,189 --> 00:03:44,524 不可能だ。 40 00:03:44,524 --> 00:03:46,626 はっ!? 41 00:03:53,033 --> 00:03:56,536 (静句)くっ。 (カーミラ)フフフ。 42 00:03:56,536 --> 00:04:00,040 (カーミラ)フン… 小回り利かないでしょ そんなの。 43 00:04:01,975 --> 00:04:03,977 ふっ。 44 00:04:06,146 --> 00:04:08,348 はっ あっ! 45 00:04:11,651 --> 00:04:15,655 案外 行儀が悪いのね。 46 00:04:15,655 --> 00:04:18,158 敵に行儀を見せる必要はないので。 47 00:04:18,158 --> 00:04:20,827 ん… ふっ。 48 00:04:20,827 --> 00:04:22,829 ふっ! 49 00:04:22,829 --> 00:04:25,332 (静句)絶景。 50 00:04:25,332 --> 00:04:28,168 あっ! 51 00:04:28,168 --> 00:04:30,504 はっ! (足音) 52 00:04:30,504 --> 00:04:32,506 くっ! 53 00:04:32,506 --> 00:04:34,608 松島。 54 00:04:36,676 --> 00:04:38,879 ふっ…。 55 00:04:42,015 --> 00:04:44,684 銃弾は純銀なの? 56 00:04:44,684 --> 00:04:46,686 おわりです。 57 00:04:46,686 --> 00:04:49,689 これからなんだけど おしおきは。 58 00:04:51,691 --> 00:04:54,027 は…。 59 00:04:54,027 --> 00:04:57,364 なにを…。 したかって? 60 00:04:57,364 --> 00:05:00,467 したのはそっち。 ハァ ハァ…。 61 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 (カーミラ)さっきこの手で➡ 62 00:05:02,469 --> 00:05:06,306 あたしの唇を 奪ってくれたじゃない。 63 00:05:06,306 --> 00:05:09,142 あたしは固有の毒を持っているの。 64 00:05:09,142 --> 00:05:11,478 触れると しびれて 熱くなって➡ 65 00:05:11,478 --> 00:05:14,147 あたしの虜におちる毒。 66 00:05:14,147 --> 00:05:17,984 あたし あなたみたいな子の血が一番好き。 67 00:05:17,984 --> 00:05:20,987 でもさっき 一人分飲んじゃったから➡ 68 00:05:20,987 --> 00:05:23,089 あなたはデザートにする。 69 00:05:26,660 --> 00:05:28,862 (ワトソン)ホームズ! 70 00:05:31,665 --> 00:05:35,168 (アレイスター)いけないなぁ 銃で撃って殺すなんて➡ 71 00:05:35,168 --> 00:05:37,170 神秘的な要素が何もない。 72 00:05:39,172 --> 00:05:42,676 (ホームズ)くっ。 うっ! 73 00:05:42,676 --> 00:05:44,678 んっ! 74 00:05:44,678 --> 00:05:46,680 (指を鳴らす音) 75 00:05:46,680 --> 00:05:48,682 フン。 76 00:05:48,682 --> 00:05:50,684 (ホームズ/ワトソン)ハァ ハァ…。 77 00:05:50,684 --> 00:05:53,186 ワトソンくん 予備の銃弾は? 78 00:05:53,186 --> 00:05:57,023 僕のも弾切れだ 何か策はあるのか? 79 00:05:57,023 --> 00:05:59,526 はぁ…。 80 00:05:59,526 --> 00:06:01,528 場律を使う。 81 00:06:03,463 --> 00:06:06,466 (鴉夜)少し話そうか あごひげくん。 82 00:06:06,466 --> 00:06:08,802 僕もあなたが気になってました。 83 00:06:08,802 --> 00:06:12,806 なぜ君たちは 最後から二番目の夜 を欲しがるんだ? 84 00:06:12,806 --> 00:06:15,642 (アレイスター)人狼を探す 鍵だからだそうですよ。 85 00:06:15,642 --> 00:06:18,478 人狼を探す? 何のために? 86 00:06:18,478 --> 00:06:21,147 うちの組織 まだ発展途上なんで➡ 87 00:06:21,147 --> 00:06:23,149 収集中なんです。 88 00:06:27,654 --> 00:06:32,158 (アレイスター)それより なんであなたは 首から下がないんです? 89 00:06:32,158 --> 00:06:35,662 ちょっと前に奪われてね いま捜し中だ。 90 00:06:35,662 --> 00:06:38,999 あっ もしかしてうちにあるかも。 91 00:06:38,999 --> 00:06:41,167 えっ? 92 00:06:41,167 --> 00:06:43,169 んっ! 93 00:06:46,673 --> 00:06:50,343 てやぁ! 94 00:06:50,343 --> 00:06:53,513 うっ! (ホームズ)魔術には代償が必要だ。 95 00:06:53,513 --> 00:06:56,516 初歩だよ アレイスターくん。 96 00:06:56,516 --> 00:07:00,120 (ホームズ)当然 君は 解毒剤を用意している。 97 00:07:00,120 --> 00:07:04,124 うっ。 98 00:07:04,124 --> 00:07:06,126 だが…。 99 00:07:06,126 --> 00:07:09,129 (みんな)なっ!? 100 00:07:09,129 --> 00:07:11,298 (ワトソン)いったい 何が。 101 00:07:11,298 --> 00:07:13,300 ん… なっ!? 102 00:07:18,471 --> 00:07:21,808 お久しぶりです モリアーティ教授。 103 00:07:21,808 --> 00:07:25,812 (モリアーティ)ライヘンバッハの滝以来だね ホームズくん。 104 00:07:31,985 --> 00:07:34,654 んっ? 105 00:07:34,654 --> 00:07:36,823 (ファントム)う…。 エリック。 106 00:07:36,823 --> 00:07:38,825 こんなところで何してる!? 107 00:07:38,825 --> 00:07:41,328 そっちこそ。 108 00:07:41,328 --> 00:07:45,165 うぐぐ…。 109 00:07:45,165 --> 00:07:47,167 ハァハァ…。 110 00:07:47,167 --> 00:07:49,169 (ファティマ)う…。 んっ? ファティマ。 111 00:07:49,169 --> 00:07:51,671 怪人ごときに腕をやられるとは。 112 00:07:51,671 --> 00:07:53,673 す すみません! 113 00:07:53,673 --> 00:07:56,176 ていうか レイノルドさんこそ大丈夫ですか? 114 00:07:56,176 --> 00:07:58,178 頭割れてますけど。 115 00:07:58,178 --> 00:08:01,448 問題ない! ゴミを掃除してダイヤを回収する。 116 00:08:01,448 --> 00:08:04,451 ダイヤを? あっ! 117 00:08:04,451 --> 00:08:08,455 こいつぁ 更に厄介な状況に なっちまいましたね。 118 00:08:11,458 --> 00:08:13,460 (みんな)あっ? 119 00:08:23,636 --> 00:08:25,972 は…。 120 00:08:25,972 --> 00:08:29,309 (ジャック)見つけた。 121 00:08:29,309 --> 00:08:31,311 はっ! ファティマ! 122 00:08:31,311 --> 00:08:33,613 はい! は…。 123 00:08:35,648 --> 00:08:37,650 ぎゃああ~! 124 00:08:37,650 --> 00:08:40,653 あ… あぁ…。 125 00:08:40,653 --> 00:08:43,490 ファ… くっ! 126 00:08:43,490 --> 00:08:46,326 どっ! がは…。 127 00:08:46,326 --> 00:08:48,661 あ~あ。 (ファントム)は…。 128 00:08:48,661 --> 00:08:51,664 今のうちに逃げるぞ。 でもダイヤが。 129 00:08:51,664 --> 00:08:54,334 あんな怪物から 取り返せるはずないだろう。 130 00:08:54,334 --> 00:08:56,336 いくぞ。 131 00:08:56,336 --> 00:08:58,505 (ホームズ)生きているとは 思いませんでしたよ。 132 00:08:58,505 --> 00:09:02,609 私はむしろ そこのお嬢さんが 生きていたことに驚く。 133 00:09:02,609 --> 00:09:05,612 まあ 不死の怪物だとはいえ。 134 00:09:05,612 --> 00:09:09,282 こんなところで捜し求めていた 相手に出くわすとは。 135 00:09:09,282 --> 00:09:11,618 君にも彼と因縁が? 136 00:09:11,618 --> 00:09:15,622 1年ほど前に 首から下を持ってかれましてね。 137 00:09:15,622 --> 00:09:18,958 モリアーティという名前だと 今はじめて知りましたが➡ 138 00:09:18,958 --> 00:09:20,960 納得ですよ。 139 00:09:20,960 --> 00:09:26,132 死んだはずの 元犯罪組織の帝王が そのイニシャルだとも納得。 140 00:09:26,132 --> 00:09:30,303 なるほど 杖から情報をたどって。 141 00:09:30,303 --> 00:09:33,306 しかし君は自力では動けぬ身。 142 00:09:33,306 --> 00:09:36,142 あいにく私には…。 (モリアーティ)従者が2人。 143 00:09:36,142 --> 00:09:38,645 鳥籠の状態から察するに➡ 144 00:09:38,645 --> 00:09:43,316 運び手は大ざっぱで もう1人は几帳面。 145 00:09:43,316 --> 00:09:45,985 ああ 使用人の生き残りかな。 146 00:09:45,985 --> 00:09:49,489 運び手は腕の立つ 用心棒といったところか。 147 00:09:49,489 --> 00:09:52,492 私の体は今どこにある? 148 00:09:52,492 --> 00:09:54,494 手元にあるよ。 149 00:09:54,494 --> 00:09:58,498 しかし返せない。 貴重なサンプルだからね。 150 00:09:58,498 --> 00:10:02,335 アレイスターが言っていた 組織のリーダーというのは あなたか。 151 00:10:02,335 --> 00:10:05,004 なぜ8年も経ってから 戻ってきたんだ。 152 00:10:05,004 --> 00:10:07,674 犯罪組織を立て直すつもりですか。 153 00:10:07,674 --> 00:10:09,676 (ホームズ)怪物たちを集めて。 154 00:10:09,676 --> 00:10:12,512 改良法を思いついたのでね。 155 00:10:12,512 --> 00:10:16,349 んっ。 思いがけず弟子をとったのだが➡ 156 00:10:16,349 --> 00:10:19,018 その子に刺激を受けた。 157 00:10:19,018 --> 00:10:24,023 弟子? (モリアーティ)亜麻色の 巻き毛をした若い英国人だった。 158 00:10:24,023 --> 00:10:26,860 彼は 「強い肉体が欲しい」。 159 00:10:26,860 --> 00:10:29,696 更に 「自分の体に怪物を混ぜたい。 160 00:10:29,696 --> 00:10:34,033 移植手術の知識を教えてほしい」 と頼んできた。 161 00:10:34,033 --> 00:10:38,037 (モリアーティ)人工的に 怪物の力を与えられた人間。 162 00:10:38,037 --> 00:10:42,208 もし成功したら その利用価値は計り知れない。 163 00:10:42,208 --> 00:10:45,044 私は承諾した。 164 00:10:45,044 --> 00:10:47,213 その若者というのは? 165 00:10:47,213 --> 00:10:50,383 君たちで知らぬ者は いまい。 166 00:10:50,383 --> 00:10:55,188 11年前 ホワイトチャペルで 完全犯罪を成し遂げた男だ。 167 00:10:57,557 --> 00:10:59,559 (ワトソン)まさか? 168 00:10:59,559 --> 00:11:02,061 切り裂きジャックか。 169 00:11:07,500 --> 00:11:11,838 きれいな石ですよね 作り物だそうですけど。 170 00:11:11,838 --> 00:11:15,008 作り物だから美しいんだ。 171 00:11:15,008 --> 00:11:19,846 あたくし 戦慄恐怖の 「鬼殺し」 真打津軽と申します。 172 00:11:19,846 --> 00:11:24,684 あなたは? 今の仲間からは ジャックと呼ばれている。 173 00:11:24,684 --> 00:11:27,687 どうぞ お手柔らかに! 174 00:11:36,529 --> 00:11:38,865 にひっ。 175 00:11:38,865 --> 00:11:41,701 おっ。 惜しかったな。 176 00:11:41,701 --> 00:11:45,371 使ったのはコイツの心臓か。 177 00:11:45,371 --> 00:11:48,875 ちょうど 手頃だったもんで。 178 00:11:48,875 --> 00:11:51,878 興味深い思想だ。 179 00:11:51,878 --> 00:11:54,080 んっ? 180 00:11:57,050 --> 00:11:59,552 お前 どこかで会ったか? 181 00:11:59,552 --> 00:12:03,356 さぁ 与太者だもんで 忘れっちまいました。 182 00:12:05,491 --> 00:12:10,663 我々は鬼と不死という 二種類の怪物に目を付けた。 183 00:12:10,663 --> 00:12:13,499 生息地はどちらも日本。 184 00:12:13,499 --> 00:12:16,669 人間に鬼と不死の力を まぜ合わせれば➡ 185 00:12:16,669 --> 00:12:19,339 頭脳と肉体と再生能力➡ 186 00:12:19,339 --> 00:12:23,343 そのすべてを 兼ね備えた存在が誕生する。 187 00:12:23,343 --> 00:12:26,012 私とジャックは日本に渡った。 188 00:12:26,012 --> 00:12:28,014 (モリアーティ)鬼は絶滅寸前だったが➡ 189 00:12:28,014 --> 00:12:30,850 どうにか数体確保できた。 190 00:12:30,850 --> 00:12:33,686 私は鬼から抽出した細胞を➡ 191 00:12:33,686 --> 00:12:36,856 強靭な肉体に絞って集め➡ 192 00:12:36,856 --> 00:12:41,527 若者たちに移植し経過を観察した。 193 00:12:41,527 --> 00:12:46,532 その若者たちは 快く被検体に なったわけじゃないだろう。 194 00:12:46,532 --> 00:12:48,701 (モリアーティ)まあ ほとんどは鉄格子越しの➡ 195 00:12:48,701 --> 00:12:51,537 経過観察となったがね。 196 00:12:51,537 --> 00:12:54,707 変化はすぐ現れた。 197 00:12:54,707 --> 00:12:58,878 被検体は皆 移植した 鬼の体表と同色のあざが➡ 198 00:12:58,878 --> 00:13:03,149 動脈に沿って現れ 髪や瞳の色も変わり➡ 199 00:13:03,149 --> 00:13:05,818 身体能力が跳ね上がった。 200 00:13:05,818 --> 00:13:10,323 ところが 1か月もしないうちに 半数が発狂した。 201 00:13:10,323 --> 00:13:14,661 鬼の濃度を 高くしすぎたのが原因だった。 202 00:13:14,661 --> 00:13:18,364 ジャックには バランスのよい配分で移植した。 203 00:13:20,500 --> 00:13:23,336 なんとおぞましい実験だ。 204 00:13:23,336 --> 00:13:26,339 さて 「鬼混じり」は完成した。 205 00:13:26,339 --> 00:13:28,341 あとは鬼よりも希少で➡ 206 00:13:28,341 --> 00:13:31,678 日本にたった1体 存在していた 「不死」だ。 207 00:13:31,678 --> 00:13:34,347 結果的にどうなったかは➡ 208 00:13:34,347 --> 00:13:37,350 君がよく知っているだろう。 209 00:13:37,350 --> 00:13:39,852 ああ 痛いほどね。 210 00:13:39,852 --> 00:13:43,523 私の体も手術に使ったわけか。 211 00:13:43,523 --> 00:13:48,027 不死の体の造りは 他の生物と根本的に違っていた。 212 00:13:48,027 --> 00:13:50,363 どうやら 「鬼混じり」と同じく➡ 213 00:13:50,363 --> 00:13:53,866 人工的に造られた 生き物のようだった。 214 00:13:53,866 --> 00:13:57,203 輪堂鴉夜 君も誰かに何かされたのか。 215 00:13:57,203 --> 00:14:00,473 ええ まあ。 950年くらい前に。 216 00:14:00,473 --> 00:14:03,643 いったい誰に? 変態でした。 217 00:14:03,643 --> 00:14:05,978 超のつく変態。 218 00:14:05,978 --> 00:14:08,147 その人物には脱帽だ。 219 00:14:08,147 --> 00:14:11,984 私は 君の体の仕組みを探ろうと 躍起になったが➡ 220 00:14:11,984 --> 00:14:14,153 理解できなかった。 221 00:14:14,153 --> 00:14:17,323 しかし不死の細胞はジャックの体に➡ 222 00:14:17,323 --> 00:14:21,160 強い免疫力を 持たせることに成功した。 223 00:14:21,160 --> 00:14:25,665 (モリアーティ)不安定だった鬼の細胞も 完全に定着した。 224 00:14:25,665 --> 00:14:30,503 (モリアーティ)これなら…。 ほかの怪物も混ぜられると。 225 00:14:30,503 --> 00:14:32,672 (モリアーティ)ジャックの強化をすべく➡ 226 00:14:32,672 --> 00:14:36,342 エッツェリン・フォン・クラトカという 吸血鬼を1匹狩り➡ 227 00:14:36,342 --> 00:14:38,344 その細胞も混ぜた。 228 00:14:38,344 --> 00:14:40,513 結果は すばらしかった。 229 00:14:40,513 --> 00:14:44,684 (モリアーティ)再生能力 五感の強化 しかも銀や聖水➡ 230 00:14:44,684 --> 00:14:47,687 日光に対する 拒絶反応も皆無だった。 231 00:14:47,687 --> 00:14:53,025 最後から二番目の夜を 欲しがる理由 やっとわかった。 232 00:14:53,025 --> 00:14:56,195 吸血鬼の次は 人狼というわけだ。 233 00:14:56,195 --> 00:15:01,634 我々は今 世界初となる キメラ造りの先駆者となる。 234 00:15:01,634 --> 00:15:03,636 おたくの組織には今➡ 235 00:15:03,636 --> 00:15:07,473 人間の体に 不死の免疫力と 鬼の攻撃力➡ 236 00:15:07,473 --> 00:15:09,976 吸血鬼の再生能力を 混ぜ合わせた➡ 237 00:15:09,976 --> 00:15:12,478 弱点のない怪物がいる。 238 00:15:12,478 --> 00:15:14,981 (モリアーティ)さすがホームズくんの助手。 239 00:15:14,981 --> 00:15:17,984 的確な要約だ。 240 00:15:17,984 --> 00:15:20,486 うっ うっ!? 241 00:15:20,486 --> 00:15:22,488 ニヒッ。 242 00:15:22,488 --> 00:15:25,324 ふっ。 わっ! 243 00:15:25,324 --> 00:15:27,326 うっ くっ。 244 00:15:27,326 --> 00:15:30,830 (ジャック)硬い体だな。 骨まで断てない。 245 00:15:30,830 --> 00:15:33,166 褒めても血しか出てきませんよ。 246 00:15:33,166 --> 00:15:35,168 血を見るのは好きだ! 247 00:15:35,168 --> 00:15:37,837 ああ そりゃ気が合いそうで。 248 00:15:37,837 --> 00:15:40,840 うあぁ~! 249 00:15:40,840 --> 00:15:43,176 捕まえた! くっ! 250 00:15:43,176 --> 00:15:45,178 あっ? ふん! 251 00:15:45,178 --> 00:15:47,346 あ…。 252 00:15:47,346 --> 00:15:49,348 がっ…。 253 00:15:51,350 --> 00:15:53,853 傷が治らない。 254 00:15:53,853 --> 00:15:57,023 お前 やはり鬼混じりか? 255 00:15:57,023 --> 00:15:59,525 お互いさまでしょう。 256 00:15:59,525 --> 00:16:01,461 (ジャック)妙だな。 俺たちは➡ 257 00:16:01,461 --> 00:16:04,630 被検体全員の死を確認した。 258 00:16:04,630 --> 00:16:06,799 いや 待て。 259 00:16:06,799 --> 00:16:11,471 たしか1人だけ 手術後に 逃げ出した被検体がいた。 260 00:16:11,471 --> 00:16:14,807 お前 9号か。 261 00:16:14,807 --> 00:16:17,476 髪が青いから気づかなかった。 262 00:16:17,476 --> 00:16:22,148 ああ アンタ じいさんと一緒にいた助手ですね。 263 00:16:22,148 --> 00:16:24,817 髪が赤いんで 気づきませんでしたが。 264 00:16:24,817 --> 00:16:28,654 驚きだ。 お前は鬼の濃度が高すぎたから➡ 265 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 すぐに死ぬと思っていた。 266 00:16:30,656 --> 00:16:32,658 なぜロンドンに? 267 00:16:32,658 --> 00:16:34,827 おたくらを追ってきたんです。 268 00:16:34,827 --> 00:16:38,497 追ってきた? 何のために? 269 00:16:38,497 --> 00:16:40,666 んっ。 270 00:16:40,666 --> 00:16:43,069 (ジャック)復讐か? 治療か? 271 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 興行ですかね。 272 00:16:48,841 --> 00:16:51,844 見世物の海外公演です。 273 00:16:51,844 --> 00:16:53,846 んっ? 274 00:16:53,846 --> 00:16:56,048 フッ 軽薄な思想だな。 275 00:16:58,017 --> 00:16:59,952 見誤りだったようだ。 276 00:16:59,952 --> 00:17:02,788 お前の思想は俺の糧にはならない。 277 00:17:02,788 --> 00:17:04,790 長居は無用だ。 278 00:17:04,790 --> 00:17:08,961 とどめは刺してかないんですか。 279 00:17:08,961 --> 00:17:13,132 お前には その価値もない。 280 00:17:13,132 --> 00:17:17,136 (ジャック)俺は この先 やることが山積みなんだ。 281 00:17:19,305 --> 00:17:21,307 ん…。 282 00:17:21,307 --> 00:17:23,809 あいたた…。 283 00:17:23,809 --> 00:17:26,812 (静句)ん…。 284 00:17:26,812 --> 00:17:29,315 ウフッ。 285 00:17:29,315 --> 00:17:31,984 はっ。 286 00:17:31,984 --> 00:17:34,320 うっ。 287 00:17:34,320 --> 00:17:36,322 ウフフッ。 288 00:17:36,322 --> 00:17:39,659 は…。 ダメだってば。 289 00:17:39,659 --> 00:17:43,162 ああ…。 290 00:17:43,162 --> 00:17:45,164 (静句)んっ! (カーミラ)いっ! 291 00:17:45,164 --> 00:17:48,501 んっ! あっ! 292 00:17:48,501 --> 00:17:50,836 は…。 293 00:17:50,836 --> 00:17:52,838 んっ! 294 00:17:52,838 --> 00:17:56,342 ハァ ハァ…。 295 00:17:56,342 --> 00:18:00,947 この小娘 優しくしたのに 物足りなかったの? 296 00:18:00,947 --> 00:18:03,115 へたくそです。 (カーミラ)んっ!? 297 00:18:03,115 --> 00:18:06,786 あなたが何百年 生きているのか 知りませんが➡ 298 00:18:06,786 --> 00:18:11,123 もっと経験豊富な方を 知っているので。 299 00:18:11,123 --> 00:18:13,125 ハァ ハァ…。 300 00:18:13,125 --> 00:18:16,128 そんなので勝てるの? 301 00:18:16,128 --> 00:18:18,297 問題ありません。 302 00:18:18,297 --> 00:18:20,633 なら 今度は➡ 303 00:18:20,633 --> 00:18:24,136 もっと激しく…。 304 00:18:24,136 --> 00:18:26,472 ハァ…。 305 00:18:26,472 --> 00:18:28,474 ああ もう! 306 00:18:31,143 --> 00:18:34,480 ジャックがダイヤを手に入れたようだ。 307 00:18:34,480 --> 00:18:36,482 (モリアーティ)潮時だ。 308 00:18:36,482 --> 00:18:40,653 我々はこの辺りで 失礼させていただくよ。 309 00:18:40,653 --> 00:18:43,990 ヴィクター アレイスターくん 行こう。 310 00:18:43,990 --> 00:18:45,992 (ヴィクター)ああ。 はあい。 311 00:18:45,992 --> 00:18:49,161 あなたが組織を再び作るのなら➡ 312 00:18:49,161 --> 00:18:52,164 僕らも もう一度 壊すまでです! 313 00:18:52,164 --> 00:18:57,169 ああ 我々の組織名を言い忘れていた。 314 00:18:57,169 --> 00:19:01,941 「バンケット」 以降よろしく。 315 00:19:01,941 --> 00:19:03,943 ホゴホゴッ。 316 00:19:03,943 --> 00:19:07,947 師匠やホームズさんたちは ご無事なようで何よりです。 317 00:19:07,947 --> 00:19:10,783 なんてケガだ すぐに止血しないと。 318 00:19:10,783 --> 00:19:12,785 静句さんは? 319 00:19:12,785 --> 00:19:14,787 (静句)ここにいます。 320 00:19:14,787 --> 00:19:18,624 鴉夜様 ただいま戻りました。 321 00:19:18,624 --> 00:19:20,626 おかえり 静句。 322 00:19:20,626 --> 00:19:22,628 ハァ ハァ…。 大丈夫か? 323 00:19:22,628 --> 00:19:24,630 らいじょうぶです…。 324 00:19:24,630 --> 00:19:26,966 あ…。 325 00:19:26,966 --> 00:19:30,469 媚毒か お前がそんなになるなんて➡ 326 00:19:30,469 --> 00:19:33,973 ずいぶん強いのをもらったなぁ。 327 00:19:33,973 --> 00:19:37,309 ん~。 (フォッグ)生き残ったのは これだけですか? 328 00:19:37,309 --> 00:19:40,646 (フォッグ)レイノルドさんも 重傷を負われたと聞きました。 329 00:19:40,646 --> 00:19:45,317 (レストレード)邸内には ルパンも ファントムの姿もないとの報告です。 330 00:19:45,317 --> 00:19:47,987 いったいどこから消えたのか。 331 00:19:47,987 --> 00:19:50,990 水路だ。 (みんな)んっ? 332 00:19:50,990 --> 00:19:53,159 堀の水位が下がったからこそ➡ 333 00:19:53,159 --> 00:19:56,996 そのルートが開いた。 334 00:19:56,996 --> 00:20:02,501 ルパンは堀の水を 地下に流すことで 逃走経路も確保していたのだ。 335 00:20:02,501 --> 00:20:05,838 (ワトソン)なんと。 336 00:20:05,838 --> 00:20:09,008 ルパンこそ 真の怪盗だ。 337 00:20:09,008 --> 00:20:14,013 あっ 実はもう1つ残念なお知らせが。 338 00:20:14,013 --> 00:20:17,683 サンルームにあったはずの 金庫ですが 紛失してました。 339 00:20:17,683 --> 00:20:21,854 げっ 回収を忘れていた。 それもルパンが…。 340 00:20:21,854 --> 00:20:25,691 ああ~ 結局僕らは惨敗か。 341 00:20:25,691 --> 00:20:27,860 ちょいと いいですか。 342 00:20:27,860 --> 00:20:31,697 ふん… さてお立ち会い。 343 00:20:31,697 --> 00:20:34,533 くっそ! あの小娘! 344 00:20:34,533 --> 00:20:38,370 今度会ったら絶対。 まあ今は乾杯しよう。 345 00:20:38,370 --> 00:20:42,041 ダイヤの争奪戦は我々の勝利だ。 346 00:20:42,041 --> 00:20:44,543 ジャック ご苦労だったね。 347 00:20:47,379 --> 00:20:49,548 では 見せてくれたまえ。 348 00:20:49,548 --> 00:20:52,151 「最後から二番目の夜」を。 349 00:20:55,721 --> 00:20:58,724 ん…。 んっ。 350 00:20:58,724 --> 00:21:01,660 んっ。 んっ。 351 00:21:01,660 --> 00:21:04,063 は…。 352 00:21:06,499 --> 00:21:09,001 あ…。 353 00:21:09,001 --> 00:21:13,339 ああ あぁ~! 354 00:21:13,339 --> 00:21:16,008 (みんな)なっ! 355 00:21:16,008 --> 00:21:18,177 お前というヤツは。 356 00:21:18,177 --> 00:21:21,013 ヘヘッ 育ちが悪いもんで➡ 357 00:21:21,013 --> 00:21:23,015 つい手癖ってもんが。 358 00:21:23,015 --> 00:21:25,184 てなわけでして フォッグさん。 359 00:21:25,184 --> 00:21:28,521 お返しします。 おお 感謝する。 360 00:21:28,521 --> 00:21:31,857 しかし なぜこんな 小さな石をめぐって➡ 361 00:21:31,857 --> 00:21:33,859 こんな大騒ぎが。 362 00:21:33,859 --> 00:21:37,863 (ホームズ)暗号に従えば 何かわかるかもしれません。 363 00:21:37,863 --> 00:21:41,033 (パスパルトゥ)この下側に刻まれた 詩のことですか? 364 00:21:41,033 --> 00:21:43,202 夜明けは血のような赤。 365 00:21:43,202 --> 00:21:46,038 日没は死体のような紫。 366 00:21:46,038 --> 00:21:50,209 夜の月に照らされる醜い私を どうか見ないで。 367 00:21:50,209 --> 00:21:53,879 私の中には狼がいるから。 368 00:21:53,879 --> 00:21:57,883 もうその暗号は解きましたよ。 369 00:21:57,883 --> 00:21:59,985 ホームズさん。 (ホームズ)んっ? 370 00:21:59,985 --> 00:22:03,989 最後から二番目の夜を アーク灯にかざしてみてください。 371 00:22:03,989 --> 00:22:05,991 (ホームズ)ん…。 372 00:22:05,991 --> 00:22:09,328 そのダイヤには ユウロピウムも含まれている。 373 00:22:09,328 --> 00:22:14,033 その元素は紫外線を浴びると 赤く光る性質があります。 374 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 (津軽たち)おっ! 375 00:22:19,672 --> 00:22:22,007 ファングツェーネヴァルト。 376 00:22:22,007 --> 00:22:26,512 「牙の森」。 これが人狼の居場所なのか。 377 00:22:26,512 --> 00:22:30,015 赤髪のヤツも 今みたいなことをしてました。 378 00:22:30,015 --> 00:22:32,184 奴さん方 手ごわいですよ。 379 00:22:32,184 --> 00:22:34,687 メンバーは怪物だらけです。 380 00:22:34,687 --> 00:22:37,356 お前は 「鬼殺し」だろう? 381 00:22:37,356 --> 00:22:39,525 お前の持ち芸じゃないか。 382 00:22:39,525 --> 00:22:42,194 こりゃ一本取られました。 383 00:22:42,194 --> 00:22:44,196 フッ。 384 00:22:44,196 --> 00:22:46,398 へ…。