1 00:00:02,002 --> 00:00:06,006 (鴉夜)最初の被害者 ナディアさんは お孫さんでしたね。 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,508 狙われた理由に 心当たりはありますか? 3 00:00:08,508 --> 00:00:12,346 (ホルガー)ない。 被害者は全員 若い娘ですが➡ 4 00:00:12,346 --> 00:00:14,348 これについては? 5 00:00:14,348 --> 00:00:17,851 犯人は若い娘が好きなんじゃろ。 6 00:00:17,851 --> 00:00:20,854 しかし犯行は規則的すぎます。 7 00:00:20,854 --> 00:00:23,357 4か月周期で ひとりずつ➡ 8 00:00:23,357 --> 00:00:26,526 天気や殺し方にもこだわっている。 9 00:00:26,526 --> 00:00:28,529 (ホルガー)何が言いたい。 10 00:00:28,529 --> 00:00:32,699 犯人には 腹を満たす以外の 目的があるかもしれない➡ 11 00:00:32,699 --> 00:00:34,701 という話です。 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,538 まあ それはおいておきましょう。 13 00:00:37,538 --> 00:00:40,707 あなたは➡ 14 00:00:40,707 --> 00:00:44,211 犯人が この村の中に いると思いますか? 15 00:02:22,676 --> 00:02:27,848 思わん。 オオカミが オオカミからしか生まれんように➡ 16 00:02:27,848 --> 00:02:30,851 人狼も人狼からしか生まれん。 17 00:02:30,851 --> 00:02:35,188 村人の多くは 生まれも育ちも この村だでな。 18 00:02:35,188 --> 00:02:37,524 怪しい者がいるとしたら➡ 19 00:02:37,524 --> 00:02:40,694 よそから来て この村に住み着いた者。 20 00:02:40,694 --> 00:02:43,196 ⦅ハイネマン:うっ⦆ (ホルガー)医者のハイネマン。 21 00:02:43,196 --> 00:02:45,532 (ホルガー)技師のクヌート。 22 00:02:45,532 --> 00:02:48,035 (ホルガー)絵描きのアルマ。 23 00:02:48,035 --> 00:02:51,204 わしゃ 3人をテストした。 24 00:02:51,204 --> 00:02:54,541 人狼は理屈外れの怪物じゃ。 25 00:02:54,541 --> 00:02:58,545 人に化けてるとこを 見破るのは難しい。 26 00:02:58,545 --> 00:03:03,483 じゃが わしらと違うとこが いくつかある。 27 00:03:03,483 --> 00:03:06,486 例えば…。 五感の鋭さ。 28 00:03:06,486 --> 00:03:08,488 そう。 29 00:03:08,488 --> 00:03:12,325 匂いの強いヤマユリを鼻に寄せたり➡ 30 00:03:12,325 --> 00:03:15,328 耳元で鍋をたたいたりした。 31 00:03:15,328 --> 00:03:19,166 人狼なら驚いて尻尾を出す。 32 00:03:19,166 --> 00:03:22,669 じゃが3人は平気なもんじゃった。 33 00:03:22,669 --> 00:03:26,840 だでな 村の中に人狼はおらん。 34 00:03:26,840 --> 00:03:29,676 人狼の生態にお詳しいですね。 35 00:03:29,676 --> 00:03:34,514 人狼どもの いちばんの武器は血じゃ。 36 00:03:34,514 --> 00:03:37,017 (ホルガー)ヤツらは進化をする。 37 00:03:37,017 --> 00:03:39,019 血筋を操る。 38 00:03:39,019 --> 00:03:42,689 どんな個体と どんな個体を交ぜりゃ➡ 39 00:03:42,689 --> 00:03:45,358 子がより強くなるか。 40 00:03:45,358 --> 00:03:48,528 ヤツらは それを計算し尽くして➡ 41 00:03:48,528 --> 00:03:51,031 交尾をして子を増やす。 42 00:03:51,031 --> 00:03:53,867 そうやって力を手に入れたんじゃ。 43 00:03:53,867 --> 00:03:58,872 新世代は 銀も聖水も効かなくなっとる。 44 00:03:58,872 --> 00:04:01,808 品種改良の結果ということですか。 45 00:04:01,808 --> 00:04:06,813 (津軽)どうします 静句さん 銀 効かないんですって。 46 00:04:06,813 --> 00:04:08,815 じゃ 打つ手は なしですか。 47 00:04:08,815 --> 00:04:10,984 (ホルガー)ないこたぁない。 んっ? 48 00:04:10,984 --> 00:04:14,154 人間の姿のうちに たたくか➡ 49 00:04:14,154 --> 00:04:16,990 目や口ん中を狙うか➡ 50 00:04:16,990 --> 00:04:19,159 あとは火あぶりじゃな。 51 00:04:19,159 --> 00:04:23,497 よかった 師匠よりは まだ殺しようがありますね。 52 00:04:23,497 --> 00:04:28,001 (ホルガー)じゃが そのうちに 火にだって強くなるかもしれん。 53 00:04:28,001 --> 00:04:32,839 キンズフューラーが生まれたら どんなことになるか。 54 00:04:32,839 --> 00:04:36,343 キンズフューラー? そういう伝説じゃ。 55 00:04:36,343 --> 00:04:40,347 血筋の果てに生まれる 究極の人狼を➡ 56 00:04:40,347 --> 00:04:42,849 ヤツらは そう呼んどる。 57 00:04:42,849 --> 00:04:45,685 今までのどんな人狼よりも➡ 58 00:04:45,685 --> 00:04:50,524 速く 硬く 賢く 強い。 59 00:04:50,524 --> 00:04:53,026 ヤツらにとっての神じゃ。 60 00:04:53,026 --> 00:04:55,362 銀が効かないと 断言されましたが➡ 61 00:04:55,362 --> 00:04:58,532 効かない人狼を 見たような言い方ですね。 62 00:04:58,532 --> 00:05:01,468 見たからな。 63 00:05:01,468 --> 00:05:03,470 8年前の事件ですか? 64 00:05:03,470 --> 00:05:07,474 (ホルガー)そう あの親子も よそ者じゃった。 65 00:05:07,474 --> 00:05:09,476 親子? 66 00:05:09,476 --> 00:05:13,146 (ホルガー)女と その女が産んだ娘。 67 00:05:13,146 --> 00:05:17,651 わしらは すっかり だまされとった。 68 00:05:17,651 --> 00:05:21,655 村長さん ルイーゼちゃんが さらわれて悲しいですか? 69 00:05:21,655 --> 00:05:26,159 ルイーゼは 村の護り神じゃった。 70 00:05:26,159 --> 00:05:30,664 わしらの心の支えじゃった。 71 00:05:30,664 --> 00:05:37,003 あの子が死んだら この先どうすりゃいいのか。 72 00:05:37,003 --> 00:05:39,339 ⦅ユッテ:あっ ルイーゼ!⦆ 73 00:05:39,339 --> 00:05:41,341 ちなみに8年前って➡ 74 00:05:41,341 --> 00:05:43,677 どうやって 人狼を見つけたんです? 75 00:05:43,677 --> 00:05:47,681 (ホルガー)ルイーゼじゃよ。 あの子が見破ったんじゃ。 76 00:05:47,681 --> 00:05:50,016 ⦅んっ? 77 00:05:50,016 --> 00:05:52,185 うっ!⦆ 78 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 (クヌート)口数は少ないけど➡ 79 00:05:54,187 --> 00:05:56,523 不思議な雰囲気のある子でしたね。 80 00:05:56,523 --> 00:05:58,525 ルイーゼまで襲われるなんて。 81 00:05:58,525 --> 00:06:00,961 あの子は 村の英雄だったのに。 82 00:06:00,961 --> 00:06:03,797 8年前 人狼を見つけたから? 83 00:06:03,797 --> 00:06:06,967 ええ。 あなたが いちばん詳しいと➡ 84 00:06:06,967 --> 00:06:08,969 村長さんに聞きました。 85 00:06:08,969 --> 00:06:11,471 んっ 詳しいなんて。 86 00:06:11,471 --> 00:06:13,974 僕は ただの被害者です。 87 00:06:13,974 --> 00:06:18,144 あの女に だまされたんです。 88 00:06:18,144 --> 00:06:20,814 今から13年前。 89 00:06:20,814 --> 00:06:24,484 森の中に女性が 倒れているのを見つけました。 90 00:06:24,484 --> 00:06:26,987 きれいな銀髪の女性でした。 91 00:06:26,987 --> 00:06:30,991 衰弱しきっていて 体中に ひどいケガを。 92 00:06:30,991 --> 00:06:33,827 おなかも少し膨らんでいました。 93 00:06:33,827 --> 00:06:36,663 名前を聞くと ローザと答え➡ 94 00:06:36,663 --> 00:06:38,665 どこから来たか尋ねると➡ 95 00:06:38,665 --> 00:06:42,669 「家から逃げてきた」 とだけ。 96 00:06:42,669 --> 00:06:46,339 村のみんなは 今より よそ者に寛容でした。 97 00:06:46,339 --> 00:06:50,010 僕らは 彼女は どこかのお屋敷の使用人で➡ 98 00:06:50,010 --> 00:06:52,012 不倫か何かして➡ 99 00:06:52,012 --> 00:06:54,514 追い出されたのだろうと 思ってました。 100 00:06:54,514 --> 00:06:57,183 ローザは順調に回復し➡ 101 00:06:57,183 --> 00:06:59,953 半年後に女の子を出産しました。 102 00:06:59,953 --> 00:07:02,455 名前は ユッテ。 103 00:07:02,455 --> 00:07:05,792 今思えば 不自然な点も多かった。 104 00:07:05,792 --> 00:07:08,628 あまり家から出なかったり➡ 105 00:07:08,628 --> 00:07:11,965 森から聞こえる 遠吠えの頻度が増えたり。 106 00:07:11,965 --> 00:07:14,968 人間のときのローザは➡ 107 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 温厚で聡明な女性で…。 108 00:07:17,971 --> 00:07:21,641 気があったんですか? (クヌート)ええ まあ。 109 00:07:21,641 --> 00:07:27,147 でも幸い 僕が過ちを犯す前に すべて明らかになりました。 110 00:07:27,147 --> 00:07:31,651 8年前の 春の祭りの前日に。 111 00:07:31,651 --> 00:07:35,155 すぐにローザが飛んできて 娘を かばいました。 112 00:07:35,155 --> 00:07:37,490 僕らは棒きれやナイフを武器にして➡ 113 00:07:37,490 --> 00:07:41,328 2人を袋たたきにしました。 114 00:07:41,328 --> 00:07:45,665 ルイーゼさんは なぜユッテの正体に 気づいたんでしょう。 115 00:07:45,665 --> 00:07:50,003 森で花をつんでいたとき ローザが現れて➡ 116 00:07:50,003 --> 00:07:54,674 娘と間違えて ルイーゼに声をかけたのだそうです。 117 00:07:54,674 --> 00:07:58,678 そのとき 「匂いの強い花を嗅いでも➡ 118 00:07:58,678 --> 00:08:02,449 お耳を出さないよう気をつけて」 というようなことを言われて➡ 119 00:08:02,449 --> 00:08:06,953 不思議に思って 試してみたのだとか。 120 00:08:06,953 --> 00:08:10,790 その人狼の親子 本当に死んだんですよね? 121 00:08:10,790 --> 00:08:13,626 もちろんです。 僕は翌日➡ 122 00:08:13,626 --> 00:08:16,796 焼け跡を 確認する役をやりましてね。 123 00:08:16,796 --> 00:08:18,798 大きな獣人の骨と➡ 124 00:08:18,798 --> 00:08:23,303 小さな動物の骨を この目で見ました。 125 00:08:23,303 --> 00:08:28,141 クヌートさんは今 起きている事件の 犯人は誰だと思います? 126 00:08:28,141 --> 00:08:31,978 よそ者が怪しいという説は 理にかなっています。 127 00:08:31,978 --> 00:08:34,814 でも僕は犯人じゃない。 128 00:08:34,814 --> 00:08:38,151 ハイネマン先生も そんな人だとは思えません。 129 00:08:38,151 --> 00:08:41,321 とすると…。 130 00:08:41,321 --> 00:08:43,823 (アルマ)ちょっと動かないでね~。 131 00:08:43,823 --> 00:08:47,327 大丈夫 私は動きようがないから。 132 00:08:47,327 --> 00:08:49,496 (アルマ)5年前かなぁ。 133 00:08:49,496 --> 00:08:53,666 滝を描きに ふらっと来て そのまま住み着いちゃったの。 134 00:08:53,666 --> 00:08:57,670 あの景色見た? すごいよ もう一目ぼれ。 135 00:08:57,670 --> 00:09:00,774 グスタフくんの家で あなたの絵を見ました。 136 00:09:00,774 --> 00:09:03,276 お上手ですね。 (アルマ)ありがと。 137 00:09:03,276 --> 00:09:05,278 これでも画家の家系で➡ 138 00:09:05,278 --> 00:09:08,782 アカデミーでも本格的にやってたんだ。 139 00:09:08,782 --> 00:09:11,284 女の子を描くのが お好きなんですか? 140 00:09:11,284 --> 00:09:15,622 (アルマ)ああ これは殺された女の子たち。 141 00:09:15,622 --> 00:09:19,459 親御さんに頼まれてさ 遺影 描いてるの。 142 00:09:19,459 --> 00:09:23,630 ナディア フィーネ リタ。 143 00:09:23,630 --> 00:09:26,466 犯人は 誰だと思います? 144 00:09:26,466 --> 00:09:28,968 (アルマ)村人の中にはいないと思う。 145 00:09:28,968 --> 00:09:32,472 ただの凶暴なオオカミってだけかも。 146 00:09:32,472 --> 00:09:34,974 私 時々見かけるんだ。 147 00:09:34,974 --> 00:09:38,478 決まって朝早くか 日暮れのすぐあと。 148 00:09:38,478 --> 00:09:41,815 すごい速さで 遠くの森を走ってくの。 149 00:09:41,815 --> 00:09:43,983 金色のきれいなオオカミが。 150 00:09:43,983 --> 00:09:47,320 金色? そいつぁ珍しいや。 151 00:09:47,320 --> 00:09:49,489 山の主かなんかでしょうか。 152 00:09:49,489 --> 00:09:52,158 もしくは変身した人狼。 153 00:09:52,158 --> 00:09:55,495 ほかに そのオオカミを 見たという村人はいますか? 154 00:09:55,495 --> 00:09:57,497 いないと思うな。 155 00:09:57,497 --> 00:10:00,667 ほら ここ村の端っこだから。 156 00:10:00,667 --> 00:10:03,670 村の人たちは アルマさんを疑っているようです。 157 00:10:03,670 --> 00:10:07,173 (アルマ)あ やっぱり? 困ったなぁ。 158 00:10:07,173 --> 00:10:09,175 鴉夜ちゃんは どう思う? 159 00:10:09,175 --> 00:10:11,344 私が犯人だと思う? 160 00:10:11,344 --> 00:10:13,513 まだなんとも言えませんが➡ 161 00:10:13,513 --> 00:10:16,683 わかったことが2つ。 162 00:10:16,683 --> 00:10:19,018 画家の家系はウソですね。 163 00:10:19,018 --> 00:10:22,188 アカデミーで学んでいたというのも。 164 00:10:22,188 --> 00:10:25,859 あなたは木炭を 鉛筆と同じように持っている。 165 00:10:25,859 --> 00:10:27,861 美術を学んだ者なら➡ 166 00:10:27,861 --> 00:10:30,530 普通は指2本で つまむように持ちます。 167 00:10:30,530 --> 00:10:33,333 おそらく あなたの絵は独学だ。 168 00:10:35,535 --> 00:10:38,705 実は 身寄り いないんだ。 169 00:10:38,705 --> 00:10:41,374 小さいころ 両親に捨てられて。 170 00:10:41,374 --> 00:10:44,711 言うのが恥ずかしくてさ。 171 00:10:44,711 --> 00:10:49,048 でも 絵が好きなのは本当。 172 00:10:49,048 --> 00:10:51,050 ありがとう。 173 00:10:51,050 --> 00:10:53,386 とてもよく描けています。 なあ 津軽? 174 00:10:53,386 --> 00:10:56,723 師匠が死んだら この絵を仏壇に飾りますよ。 175 00:10:56,723 --> 00:11:00,326 そうしてくれ。 あいにく私は不死身だが。 176 00:11:00,326 --> 00:11:02,328 べぇ。 177 00:11:02,328 --> 00:11:05,832 ねぇ 鴉夜ちゃん。 死なないって どんな気分? 178 00:11:05,832 --> 00:11:08,001 死ぬほど退屈な気分です。 179 00:11:08,001 --> 00:11:12,005 (アルマ)そっか じゃあ 描くだけ無駄だったかも。 180 00:11:12,005 --> 00:11:16,176 絵ってたぶん 変化していくものを 記録するためにあるから。 181 00:11:16,176 --> 00:11:18,344 変化 ですか。 182 00:11:18,344 --> 00:11:21,014 そう。 ルイーゼちゃんも➡ 183 00:11:21,014 --> 00:11:24,350 最近どんどん雰囲気変わっててね。 184 00:11:24,350 --> 00:11:27,153 眺めるのが楽しかった。 185 00:11:30,523 --> 00:11:33,626 こいつぁ 愛宕山よりいいや。 186 00:11:37,363 --> 00:11:40,700 あれが窪地か。 187 00:11:40,700 --> 00:11:44,203 いかにも 怪物の住みかって感じですね。 188 00:11:44,203 --> 00:11:47,207 塔の焼け跡というのはあれかな。 189 00:11:49,709 --> 00:11:52,378 ん~。 190 00:11:52,378 --> 00:11:55,048 大して おもしろいもんは ないですね。 191 00:11:55,048 --> 00:11:57,050 (静句)ローザという人狼は➡ 192 00:11:57,050 --> 00:11:59,552 「家から逃げてきた」 と話したそうですが➡ 193 00:11:59,552 --> 00:12:02,155 ここに来る前は どこにいたのでしょう。 194 00:12:02,155 --> 00:12:05,825 さぁな。 人間に交じって 暮らしていたのか➡ 195 00:12:05,825 --> 00:12:07,827 それとも➡ 196 00:12:07,827 --> 00:12:10,530 人狼たちの村にいたのか。 197 00:12:12,498 --> 00:12:14,667 おや。 どうかしたか? 198 00:12:14,667 --> 00:12:17,170 いえ 何でもないです。 199 00:12:26,179 --> 00:12:29,515 昨日の夜は 村長を診察したそうですね。 200 00:12:29,515 --> 00:12:32,852 ああ。 その帰りにグスタフと会って➡ 201 00:12:32,852 --> 00:12:35,021 そして事件が。 202 00:12:35,021 --> 00:12:37,357 ルイーゼの悲鳴が聞こえたとき➡ 203 00:12:37,357 --> 00:12:40,526 私は何もできなかった。 204 00:12:40,526 --> 00:12:44,530 輪堂さん 一刻も早く事件を解決してくれ! 205 00:12:44,530 --> 00:12:47,200 私にできることならなんでもする。 206 00:12:47,200 --> 00:12:51,037 では ちょっと突っ込んだことを お聞きしますが➡ 207 00:12:51,037 --> 00:12:53,539 グスタフくんと奥さんのデボラ。 208 00:12:53,539 --> 00:12:56,376 ルイーゼさんを どんなふうに扱ってきました? 209 00:12:56,376 --> 00:12:58,378 というと? 210 00:12:58,378 --> 00:13:00,813 彼女の車いす。 211 00:13:00,813 --> 00:13:04,484 使い込まれ 車輪も ひじ掛けも汚れていましたが➡ 212 00:13:04,484 --> 00:13:07,320 後ろの手押しハンドルはきれいでした。 213 00:13:07,320 --> 00:13:09,322 どうやら彼女 家の中では➡ 214 00:13:09,322 --> 00:13:12,492 ほとんど補助を受けずに 暮らしていたようです。 215 00:13:12,492 --> 00:13:14,494 すばらしい自立心ですが➡ 216 00:13:14,494 --> 00:13:16,829 裏を返せば…。 217 00:13:16,829 --> 00:13:20,667 ルイーゼが 放置されてたと言いたいのか。 218 00:13:20,667 --> 00:13:22,669 そこまでは言いませんが➡ 219 00:13:22,669 --> 00:13:26,172 近寄りがたい存在だと 思われていたのではないですか? 220 00:13:26,172 --> 00:13:29,175 彼女は村の護り神なんでしょ。 221 00:13:29,175 --> 00:13:32,512 そういうことも なくはなかったろう。 222 00:13:32,512 --> 00:13:35,181 彼女が ひとりで外に出たことは? 223 00:13:35,181 --> 00:13:38,184 ないよ。 外では いつも誰かが…。 224 00:13:38,184 --> 00:13:42,355 あっ そういえば 1年半くらい前だったかな。 225 00:13:42,355 --> 00:13:46,359 グスタフとデボラが外出した隙に ルイーゼがいなくなっていて➡ 226 00:13:46,359 --> 00:13:49,362 みんなで 大騒ぎしたことがあった。 227 00:13:49,362 --> 00:13:51,864 夕方には無事に見つかったがね。 228 00:13:51,864 --> 00:13:54,701 川岸のぬかるみに 車いすが はまって➡ 229 00:13:54,701 --> 00:13:57,036 動けなくなっていたんだ。 230 00:13:57,036 --> 00:13:59,372 で なぜかと聞いたら➡ 231 00:13:59,372 --> 00:14:02,175 「アルマの家にいこうとした」 と。 232 00:14:04,143 --> 00:14:07,480 グスタフの家に ルイーゼの絵が飾ってあっただろ? 233 00:14:07,480 --> 00:14:11,984 あれを気に入って ほかの絵も 見せてもらいたかったのだとか。 234 00:14:11,984 --> 00:14:16,322 ルイーゼさん 川岸で声も出せないほど おびえていたでしょう。 235 00:14:16,322 --> 00:14:18,825 早く家に帰りたがったのでは? 236 00:14:18,825 --> 00:14:20,827 たしかに そんな様子だった。 237 00:14:20,827 --> 00:14:23,830 そのあと しばらく寝込んでいたな。 238 00:14:23,830 --> 00:14:25,832 ハッ 探偵というのは➡ 239 00:14:25,832 --> 00:14:29,502 そうやって なんでも 見てきたように話すんだね。 240 00:14:29,502 --> 00:14:33,005 ええ。 わかりきったことに 関しては。 (ノック) 241 00:14:33,005 --> 00:14:36,175 んっ。 242 00:14:36,175 --> 00:14:39,178 ん~。 243 00:14:39,178 --> 00:14:41,514 ぐっ! ん~。 244 00:14:41,514 --> 00:14:43,516 くっ。 245 00:14:43,516 --> 00:14:46,853 もう少し かみ砕きやすく できなかったんでしょうか。 246 00:14:46,853 --> 00:14:49,689 いいや だんだん飲み込めてきた。 247 00:14:49,689 --> 00:14:52,024 なかなか おもしろい味だな。 248 00:14:52,024 --> 00:14:54,861 味は だいぶ甘めですね。 (ハイネマン)いやぁ まさか…。 249 00:14:54,861 --> 00:14:57,196 何の話をしてるんだ。 (ハイネマン)この村に来ていただけ…。 250 00:14:57,196 --> 00:14:59,198 (ハイネマン)どうぞ 上がってください。 251 00:15:09,809 --> 00:15:12,645 (みんな)あっ。 252 00:15:12,645 --> 00:15:14,647 んっ? あっ! (アリス)んっ! 253 00:15:20,820 --> 00:15:22,822 (アリス)チッ! 254 00:15:22,822 --> 00:15:26,993 捨て身かよ。 おもしれぇ戦い方すんなぁ。 255 00:15:26,993 --> 00:15:31,497 鳥籠使い。 江戸っ子だもんで そそっかしいんです。 256 00:15:31,497 --> 00:15:33,499 撃たれればよかったのに。 257 00:15:33,499 --> 00:15:35,668 静句さん 今なんて? 258 00:15:35,668 --> 00:15:38,337 な 何が…。 (カイル)申し訳ありません。 259 00:15:38,337 --> 00:15:42,508 でも こんな連中を家にあげてる あなたも悪いんですよ。 260 00:15:42,508 --> 00:15:47,513 予想どおり醜いですね 輪堂鴉夜。 261 00:15:47,513 --> 00:15:50,183 首から下があった頃は 絶世の美少女と➡ 262 00:15:50,183 --> 00:15:52,185 よく言われたものだが。 263 00:15:52,185 --> 00:15:54,187 君たちは ロイスだな。 264 00:15:54,187 --> 00:15:58,691 諮問警備部 第3エージェント アリス・ラピッドショット。 265 00:15:58,691 --> 00:16:03,129 同じく第4エージェント カイル・チェーンテイルです。 266 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 どうして ここがわかった? 267 00:16:05,131 --> 00:16:08,467 ベーカー街の名探偵に 教えていただいたのさ。 268 00:16:08,467 --> 00:16:11,304 誰だろう 見当もつかな~い。 269 00:16:11,304 --> 00:16:15,475 師匠 ホームズさんと張り合うの やめたほうがいいですよ。 270 00:16:15,475 --> 00:16:19,645 (アリス)カイル~ このクソと 相打つから生首のほう頼むわ。 271 00:16:19,645 --> 00:16:22,982 ええ。 とりあえず お互い退かないか。 272 00:16:22,982 --> 00:16:25,318 ここで殺しあっても得がない。 273 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 得はねえが 損もねえよ。 274 00:16:27,320 --> 00:16:30,323 君たちの いちばんの目当ては人狼だろう? 275 00:16:30,323 --> 00:16:33,159 あたくしたち 人狼村まで案内できます。 276 00:16:33,159 --> 00:16:36,329 最後から二番目の夜を 持ってるって意味か? 277 00:16:36,329 --> 00:16:39,999 バカかよ 殺して奪やあ…。 いえいえ ダイヤを持ってても➡ 278 00:16:39,999 --> 00:16:42,335 使い方を知らなきゃ 意味がないんです。 279 00:16:42,335 --> 00:16:45,838 事件を解決したときに限って 教えてもらえるって➡ 280 00:16:45,838 --> 00:16:48,174 村長さんと契約しました。 281 00:16:48,174 --> 00:16:52,345 事件? 人狼による 連続殺人が起きてるんだよ。 282 00:16:52,345 --> 00:16:55,514 探偵である私と 業務提携したほうが➡ 283 00:16:55,514 --> 00:16:58,117 簡単に事が運ぶんじゃないかな。 284 00:17:02,121 --> 00:17:04,457 アリス 退きましょう。 285 00:17:04,457 --> 00:17:07,627 (アリス)テメェが決めんなクソ。 上司はオレだ。 286 00:17:07,627 --> 00:17:10,963 (カイル)年上の助言は 聞いたほうがいいですよ。 287 00:17:10,963 --> 00:17:14,133 そう 年上の助言は聞いたほうがいい。 288 00:17:14,133 --> 00:17:16,636 クソ! 生首。 289 00:17:16,636 --> 00:17:18,971 事件は いつ解決する? 290 00:17:18,971 --> 00:17:20,973 あと2~3日あれば。 291 00:17:20,973 --> 00:17:23,809 遅ぇ! バンケットに先を越される! 292 00:17:23,809 --> 00:17:27,480 ご心配なく。 まだこの村には現れてません。 293 00:17:27,480 --> 00:17:29,482 まだ? 294 00:17:29,482 --> 00:17:32,485 おかしなまねしたら撃ち殺すぞ。 295 00:17:32,485 --> 00:17:34,654 殺す? 私を? 296 00:17:34,654 --> 00:17:37,556 ここ百年で いちばん笑えるジョークだな。 297 00:17:40,159 --> 00:17:45,498 (唾液を飲む音) 298 00:17:45,498 --> 00:17:48,000 んっ ごちそうさまでした。 299 00:17:48,000 --> 00:17:50,002 (静句)ふん! うっ! 毎度そんなに➡ 300 00:17:50,002 --> 00:17:53,839 やかなくてもいいでしょ 医療行為なんですから。 301 00:17:53,839 --> 00:17:56,842 やいてはいません。 はぁ~。 302 00:17:56,842 --> 00:17:59,178 師匠は この事件を どう見てるんです? 303 00:17:59,178 --> 00:18:02,782 どうもこうも 見えたままに見ているだけだよ。 304 00:18:02,782 --> 00:18:06,452 はっきりした手がかりが 現場に残っていたじゃないか。 305 00:18:06,452 --> 00:18:09,455 なんです? 窓だよ。 306 00:18:09,455 --> 00:18:11,457 窓ってぇと。 307 00:18:11,457 --> 00:18:14,126 逃走に使われたほうの窓。 308 00:18:14,126 --> 00:18:16,128 ⚟おい 急げ! ⚟アルマの家だとよ! 309 00:18:16,128 --> 00:18:18,798 ⚟やっぱりアイツか! 310 00:18:18,798 --> 00:18:22,468 んっ? 311 00:18:22,468 --> 00:18:26,305 (グスタフ)アルマ 何かあったのか? 返事をしろ! 312 00:18:26,305 --> 00:18:29,141 アルマさ~ん もしも~し。 313 00:18:29,141 --> 00:18:32,311 (アルマ)来ないで! 近づかれたら➡ 314 00:18:32,311 --> 00:18:36,315 また 抑えきれなくなる。 315 00:18:36,315 --> 00:18:39,819 何をです? (アルマ)1年前から➡ 316 00:18:39,819 --> 00:18:44,824 時々 喉がうずいて おなかが鳴って➡ 317 00:18:44,824 --> 00:18:48,160 みんなみんな おいしそうに見えて➡ 318 00:18:48,160 --> 00:18:50,162 気がついたら目の前に…。 319 00:18:50,162 --> 00:18:53,499 (アリス)どけ 全員さがってろ。 オレたちで仕留める。 320 00:18:53,499 --> 00:18:55,835 クソ探偵 テメェらも邪魔だ。 321 00:18:55,835 --> 00:18:58,170 みんなを襲ったのは お前なのか。 322 00:18:58,170 --> 00:19:00,106 俺の娘をどうした! 323 00:19:00,106 --> 00:19:02,274 答えろ! (アルマ)食べたわ! 324 00:19:02,274 --> 00:19:05,945 さらって すぐ食べた。 325 00:19:05,945 --> 00:19:09,448 お お… おいしかった! 326 00:19:09,448 --> 00:19:12,785 はっ! 327 00:19:12,785 --> 00:19:14,954 (うなり声) 328 00:19:14,954 --> 00:19:17,957 (おびえる声) 329 00:19:17,957 --> 00:19:19,959 (うなり声) 330 00:19:24,463 --> 00:19:26,632 あっ! 331 00:19:26,632 --> 00:19:30,970 おいおい 銀の弾だぜ マジで効かねえのかよ。 332 00:19:30,970 --> 00:19:33,472 私のほうが相性がいいようですね。 333 00:19:33,472 --> 00:19:35,574 津軽。 はぁい。 334 00:19:38,144 --> 00:19:40,980 ふん。 335 00:19:40,980 --> 00:19:43,816 引き離されてるぞ。 わかってますよ! 336 00:19:43,816 --> 00:19:46,986 おかしいなぁ さては師匠 太ったでしょ。 337 00:19:46,986 --> 00:19:49,588 この姿で どう太れというんだ。 338 00:19:51,824 --> 00:19:53,993 (銃声) 339 00:19:53,993 --> 00:19:55,995 ハァハァ…。 340 00:19:55,995 --> 00:19:57,997 (うなり声) 341 00:19:57,997 --> 00:19:59,999 (静句)命中したはずですが。 342 00:19:59,999 --> 00:20:02,334 やっぱり 銀は効かないみたいですね。 343 00:20:02,334 --> 00:20:06,839 これお願いします。 もっと丁寧に扱え。 344 00:20:06,839 --> 00:20:12,178 そいじゃあひとつ 試してみましょうか。 345 00:20:12,178 --> 00:20:14,180 ガウウ! 346 00:20:14,180 --> 00:20:16,182 んっ! 347 00:20:18,517 --> 00:20:20,686 硬ぇ。 グァウ! 348 00:20:20,686 --> 00:20:23,022 ふっ! にゃろお! 349 00:20:23,022 --> 00:20:25,524 んっ? 350 00:20:25,524 --> 00:20:27,526 (風の音) 351 00:20:30,863 --> 00:20:32,865 んっ! 352 00:20:34,867 --> 00:20:37,703 力は互角。 353 00:20:37,703 --> 00:20:39,705 (銃声) 354 00:20:39,705 --> 00:20:43,042 (うなり声) 355 00:20:43,042 --> 00:20:45,377 静句さん 目ぇ狙って! 356 00:20:45,377 --> 00:20:49,048 わかって います。 357 00:20:49,048 --> 00:20:51,050 んっ。 358 00:20:53,219 --> 00:20:56,222 んっ! 359 00:20:56,222 --> 00:21:00,826 のわ~! はっ!! 360 00:21:00,826 --> 00:21:03,329 んっ! 361 00:21:03,329 --> 00:21:05,498 なっ! 362 00:21:05,498 --> 00:21:07,500 しっ…。 363 00:21:07,500 --> 00:21:09,502 は…。 364 00:21:19,011 --> 00:21:22,815 静句さ~ん!