1 00:00:02,290 --> 00:00:06,330 (ナレーション)風子(ふうこ)とアンディは 安野雲(あんのうん)との接触に成功する 2 00:00:06,420 --> 00:00:09,250 強くなる2人の 手伝いをしたいという安野 3 00:00:09,760 --> 00:00:11,590 UMA(ユーマ)に襲われた男を救うため 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,920 オータムと戦うことになる 風子とアンディ 5 00:00:14,020 --> 00:00:18,010 しかし 2人の力では まだオータムに勝つことはできず 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,260 Gライナーで描いた アンディの腕を使い 7 00:00:20,350 --> 00:00:22,300 強力な必殺技を繰り出し 8 00:00:22,400 --> 00:00:24,850 否定能力の可能性を示す安野 9 00:00:24,940 --> 00:00:27,980 だが それも オータムを倒すまでには至らず 10 00:00:28,070 --> 00:00:32,110 3人はオータムとの戦いから撤退し 安野の屋敷に向かう 11 00:00:32,200 --> 00:00:35,440 そこでジュイスに2人を 修業させることを認めさせた安野は 12 00:00:35,540 --> 00:00:38,320 アンディを宇宙に達する 長大な本に変えた 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,160 (風子)えっ… 14 00:00:41,250 --> 00:00:44,240 デカッ! なんで こんなに大きいの? 15 00:00:44,340 --> 00:00:47,250 (安野雲)ヴィクトルの分も 含まれているんだろうね 16 00:00:47,340 --> 00:00:51,290 それだけ 長い時間を 生きたってことだ 17 00:00:51,800 --> 00:00:54,090 これを読めばいいんですね? 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,960 それで アンディの過去を知って… 19 00:00:56,060 --> 00:00:57,420 (安野雲)いんや? (風子)ん? 20 00:00:58,020 --> 00:00:58,550 入る 21 00:00:59,270 --> 00:01:00,220 入る? 22 00:01:00,810 --> 00:01:02,800 だって読めないでしょ こんなの 23 00:01:03,480 --> 00:01:05,180 重くて開けないし 24 00:01:05,270 --> 00:01:07,600 でも 入るって どういうことです? 25 00:01:08,780 --> 00:01:11,770 そんな おとぎ話みたいなこと できるわけ… 26 00:01:12,620 --> 00:01:13,190 ん? 27 00:01:13,280 --> 00:01:15,900 あっ! あれ? 私… 28 00:01:15,990 --> 00:01:17,530 (安野雲)落ち着いて 風子ちゃん 29 00:01:17,620 --> 00:01:19,200 あ… ああっ 30 00:01:19,290 --> 00:01:22,110 古代遺物(アーティファクト)魂の口径(ソウルキャリバー) 31 00:01:22,710 --> 00:01:26,620 人から魂を抜き取り 物に封じ込めることができる 32 00:01:27,130 --> 00:01:30,330 今から 君には あの本の中に入ってもらう 33 00:01:30,420 --> 00:01:31,540 あ… 34 00:01:31,630 --> 00:01:32,630 フフッ 35 00:01:34,640 --> 00:01:36,340 うわっ! うっ… 36 00:01:36,430 --> 00:01:39,010 うぐ… ああ~っ! 37 00:01:39,680 --> 00:01:43,470 そこで君は 君が知らない彼を知り 己を知る 38 00:01:44,190 --> 00:01:48,270 彼もまた 君を知り 己の過去を見つめ直す 39 00:01:48,360 --> 00:01:49,890 何? どういうこと? 40 00:01:49,990 --> 00:01:51,190 つまり… 41 00:01:51,280 --> 00:01:52,520 (風子)ううっ! 42 00:01:52,610 --> 00:01:54,230 (安野雲)君は知るってことさ 43 00:01:54,950 --> 00:01:57,360 なぜアンディ君が生まれたのか 44 00:02:00,500 --> 00:02:02,490 ♪~ 45 00:03:26,870 --> 00:03:28,870 ~♪ 46 00:03:32,250 --> 00:03:34,500 (連続する銃声) 47 00:03:35,010 --> 00:03:35,920 ん… 48 00:03:39,220 --> 00:03:40,460 ここ どこ? 49 00:03:40,970 --> 00:03:43,300 もうアンディの記憶の中ってこと? 50 00:03:43,390 --> 00:03:44,050 (銃声) 51 00:03:44,140 --> 00:03:45,220 ひいっ! 52 00:03:45,310 --> 00:03:46,090 (ならず者)動くな! 53 00:03:46,600 --> 00:03:47,760 うう… 54 00:03:47,850 --> 00:03:50,260 (ならず者) 逃がされたガキか? 戻れ! 55 00:03:50,360 --> 00:03:52,140 (風子)私 出雲(いずも)風子! 56 00:03:52,230 --> 00:03:53,100 あっ 違う 57 00:03:53,190 --> 00:03:56,390 フーコ・イズモ! ジャパニーズ! 58 00:03:56,490 --> 00:03:58,440 (ならず者)あ? 死にてえのか 59 00:03:58,530 --> 00:03:59,520 英語でしゃべれ! 60 00:03:59,620 --> 00:04:02,520 あれ? ニコさんのネクタイが使えない? 61 00:04:03,120 --> 00:04:05,990 ア… アイム ノーマル エイティーン 62 00:04:06,080 --> 00:04:07,860 ノー デンジャラス 63 00:04:07,960 --> 00:04:10,320 ドント タッチ ミー オーケー? 64 00:04:10,420 --> 00:04:11,240 (ならず者)チッ… 65 00:04:12,130 --> 00:04:14,790 英語 勉強しとけばよかった~! 66 00:04:14,880 --> 00:04:15,700 (銃声) 67 00:04:18,010 --> 00:04:19,000 (銃声) 68 00:04:21,260 --> 00:04:23,880 (アンディ) サンダース ジョシュ レド! 69 00:04:23,970 --> 00:04:26,720 ガキどもは 全員 助けたんじゃなかったのか? 70 00:04:26,810 --> 00:04:30,590 (ジョシュ)確認したよ! この子たちの知り合いじゃないよ 71 00:04:30,690 --> 00:04:31,680 何? 72 00:04:33,190 --> 00:04:35,560 ア… アンディ? 73 00:04:36,150 --> 00:04:36,890 Ah? 74 00:04:37,490 --> 00:04:39,230 アンディ? アンディだよね? 75 00:04:39,820 --> 00:04:41,440 ここ どこ? 何年(いつ)? 76 00:04:42,030 --> 00:04:44,440 もう少し行けばロンギングだが… 77 00:04:44,540 --> 00:04:47,280 日本語… 日本人か? 78 00:04:47,870 --> 00:04:49,660 ああ よかった! 79 00:04:49,750 --> 00:04:51,280 さすがアンディ 80 00:04:51,380 --> 00:04:53,910 このときから 日本語しゃべれるんだね 81 00:04:54,000 --> 00:04:57,250 さっきから言ってる アンディってのは誰だ? 82 00:04:57,340 --> 00:05:00,210 あっ そうか このときは違う名前か 83 00:05:01,260 --> 00:05:01,790 うわっ 84 00:05:01,890 --> 00:05:04,630 いつまで うちの隊長にくっついてんだ? 85 00:05:04,720 --> 00:05:07,300 あっ えっ? あなたも日本語… 86 00:05:07,390 --> 00:05:08,510 ジョシュ 87 00:05:09,850 --> 00:05:10,340 (風子)うっ 88 00:05:11,310 --> 00:05:13,300 今 私の髪 当たらなかった? 89 00:05:13,400 --> 00:05:16,850 どうしよう… 来るよ 不運が! 90 00:05:18,070 --> 00:05:21,020 不運? 何言ってんだ お前… 91 00:05:21,530 --> 00:05:22,440 ん… 92 00:05:22,530 --> 00:05:24,940 (カラスの鳴き声) 93 00:05:25,030 --> 00:05:28,030 ああっ でも よかった 軽くて 94 00:05:30,330 --> 00:05:31,200 (ジョシュ)お前… 95 00:05:31,830 --> 00:05:33,490 今 予言したよな 96 00:05:33,580 --> 00:05:35,580 魔女か? 魔女だな 97 00:05:35,670 --> 00:05:37,490 (ジョシュ)よし 殺そう (風子)いいいっ! 98 00:05:38,130 --> 00:05:39,160 (風子)マズい マズい 99 00:05:39,260 --> 00:05:41,710 せっかくアンディに 会えたのに死ぬ! 100 00:05:41,800 --> 00:05:44,790 弁明を… 信用を得ないと 101 00:05:46,390 --> 00:05:47,090 (風子)ハッ! 102 00:05:47,180 --> 00:05:50,050 レフトショルダー “デッドエンド” 103 00:05:50,140 --> 00:05:53,470 レフトチェスト“1865” 104 00:05:54,230 --> 00:05:57,100 マイネーム イズ フーコ・イズモ 105 00:05:57,610 --> 00:05:59,730 アイ ノウ ユア フューチャー 106 00:05:59,820 --> 00:06:02,940 (サンダース) この子 なんで隊長のタトゥーを… 107 00:06:04,780 --> 00:06:08,440 ああ? お前 隊長と どういう関係だ? 108 00:06:08,540 --> 00:06:09,150 あ? 109 00:06:13,420 --> 00:06:14,280 来い 110 00:06:16,710 --> 00:06:18,410 メシにしよう 111 00:06:28,140 --> 00:06:31,300 (子供)パパ~! (父親)ああっ 無事でよかった 112 00:06:36,020 --> 00:06:39,140 (店主)子供たちを助けていただき ありがとうございます 113 00:06:39,650 --> 00:06:41,730 何か お礼をさせてください 114 00:06:47,780 --> 00:06:50,650 あの… 日本語 お上手ですね 115 00:06:50,740 --> 00:06:52,650 (ジョシュ)おう 隊長に習った 116 00:06:52,750 --> 00:06:55,030 サムライに会いに行きたくてよ 117 00:06:55,120 --> 00:06:55,780 んっ! 118 00:06:56,290 --> 00:06:57,530 イアイを習いてえ 119 00:06:57,630 --> 00:06:59,080 アハハ… 120 00:07:03,550 --> 00:07:06,420 本当にいいんですか? ごはんだけで 121 00:07:06,510 --> 00:07:08,130 かまわねえよ 122 00:07:08,220 --> 00:07:10,590 とりあえず メシと酒だ 123 00:07:10,680 --> 00:07:14,550 この村の名物の おいしいお酒なら たくさんあるんですが… 124 00:07:15,060 --> 00:07:17,430 外の人には ちょっと きついかも 125 00:07:17,520 --> 00:07:19,680 上等じゃんか 勝負しようぜ 126 00:07:19,770 --> 00:07:21,180 (サンダース・レド) いいぜ 乗った! 127 00:07:21,690 --> 00:07:22,600 フウ… 128 00:07:24,900 --> 00:07:26,100 フン 129 00:07:26,820 --> 00:07:28,060 (2人)ヘッ 130 00:07:34,870 --> 00:07:36,490 (2人)うう… 131 00:07:37,330 --> 00:07:39,240 フッ… フフッ 132 00:07:39,750 --> 00:07:41,660 (風子)アハハハ… 133 00:07:45,220 --> 00:07:47,960 アンディたちは ふだん 何をしてるの? 134 00:07:48,050 --> 00:07:52,550 (アンディ)南北の戦争が終わって いろんな場所が荒れてる 135 00:07:52,640 --> 00:07:54,720 だから 悪さしてるバカ とっちめながら… 136 00:07:55,600 --> 00:07:59,180 こうやって恵んでもらって フラフラ 旅をしている 137 00:08:00,020 --> 00:08:02,180 (風子) 南北戦争って 何年だっけ? 138 00:08:02,690 --> 00:08:05,930 それは建て前だろ 本音は違う 139 00:08:07,360 --> 00:08:10,400 隊長は昔の記憶がねえのさ 140 00:08:10,490 --> 00:08:12,730 だから世界を転々としてる 141 00:08:13,330 --> 00:08:16,150 いつか 隊長のことを知っている誰かに 142 00:08:16,250 --> 00:08:17,570 出会えるように 143 00:08:20,540 --> 00:08:24,490 私ら3人は その旅の中で隊長に助けられて 144 00:08:24,590 --> 00:08:26,210 今は その手伝いをしている 145 00:08:27,050 --> 00:08:28,080 だからよ… 146 00:08:29,380 --> 00:08:33,000 もし お前が隊長を知っている ってのがウソだったら… 147 00:08:33,510 --> 00:08:34,500 (ジョシュたち)許さねえ 148 00:08:34,600 --> 00:08:35,880 (唾を飲み込む音) 149 00:08:36,390 --> 00:08:38,180 (アンディ)落ち着け お前ら 150 00:08:38,690 --> 00:08:41,470 んな脅したら 聞けるもんも聞けねえよ 151 00:08:42,360 --> 00:08:43,600 風子だったか 152 00:08:44,110 --> 00:08:47,180 お前 なぜ 俺のタトゥーを知っている? 153 00:08:47,820 --> 00:08:49,190 なぜって… 154 00:08:49,280 --> 00:08:51,100 ガハハハハッ 155 00:08:51,200 --> 00:08:54,400 未来じゃ いっつも裸だったから… 156 00:08:54,490 --> 00:08:55,070 うっ! 157 00:08:56,370 --> 00:08:57,070 えっ… 158 00:08:59,120 --> 00:09:00,570 そんなわけないだろ 159 00:09:00,670 --> 00:09:01,780 ウソじゃないもん! 160 00:09:01,880 --> 00:09:05,330 分かんないけど 多分 不死で ず~っと生きてるから 161 00:09:05,420 --> 00:09:09,000 そこらへんの価値観が 変わったんだと思うんだけど… 162 00:09:09,090 --> 00:09:13,090 あっ あと… 未来では刀を使ってたよ 163 00:09:14,890 --> 00:09:16,300 銃は自分の指を… 164 00:09:16,390 --> 00:09:17,260 ちょっと待て 165 00:09:17,350 --> 00:09:18,670 不死? 166 00:09:18,770 --> 00:09:19,760 (風子)うん 167 00:09:20,890 --> 00:09:21,510 えっ? 168 00:09:21,600 --> 00:09:23,850 (ジョシュたち)ハハハハッ! 169 00:09:24,520 --> 00:09:28,560 隊長は確かに傷の治りは早(はえ)えけど 不死身ではねえよ 170 00:09:29,190 --> 00:09:29,940 (風子)そうか 171 00:09:30,450 --> 00:09:33,520 この時代のアンディは まだ不死の自覚がないんだ 172 00:09:35,450 --> 00:09:36,440 アンディ 173 00:09:37,160 --> 00:09:39,030 私を仲間に入れて 174 00:09:39,120 --> 00:09:40,150 (3人)あっ! 175 00:09:42,920 --> 00:09:46,030 今 こうやって しゃべってても 信用してくれないでしょ? 176 00:09:46,550 --> 00:09:49,790 一緒に命を懸けて みんなと旅をするよ 177 00:09:49,880 --> 00:09:54,590 信用を得て 強くもなれて アンディも知れる 178 00:09:54,680 --> 00:09:55,880 一石三鳥だよ 179 00:10:12,400 --> 00:10:13,900 弾は1発 180 00:10:15,950 --> 00:10:17,610 自分の頭を撃て 181 00:10:18,120 --> 00:10:20,320 生きていたなら 仲間に入れてやる 182 00:10:22,580 --> 00:10:25,620 いいね 久々の入隊テストだ 183 00:10:36,760 --> 00:10:37,290 (引き金を引く音) 184 00:10:46,310 --> 00:10:47,140 (引き金を引く音) 185 00:10:48,190 --> 00:10:48,680 (引き金を引く音) 186 00:10:48,770 --> 00:10:49,390 バッ… 187 00:10:49,480 --> 00:10:50,350 (引き金を引く音) 188 00:10:50,440 --> 00:10:51,730 (ジョシュ)くっ! (風子)アイタッ! 189 00:10:51,820 --> 00:10:53,350 イカれてんのか お前! 190 00:10:53,450 --> 00:10:54,810 ごめんなさい 191 00:10:55,450 --> 00:10:56,270 でも… 192 00:10:56,370 --> 00:10:58,480 入れてないでしょ? 弾 193 00:10:58,580 --> 00:10:59,440 えっ? 194 00:11:00,740 --> 00:11:03,610 だますのが上手で よく分かんなかったけど 195 00:11:05,790 --> 00:11:07,320 私が知ってるあなたは 196 00:11:07,830 --> 00:11:10,120 たとえ6分の1の賭けだろうが 197 00:11:10,210 --> 00:11:12,410 戦士じゃない人に そんなことしない 198 00:11:14,050 --> 00:11:14,920 よかった 199 00:11:15,430 --> 00:11:17,420 やっぱり あなたはアンディなんだね 200 00:11:20,220 --> 00:11:23,380 もし1発入ってたら どうすんだよ 201 00:11:23,480 --> 00:11:25,590 大丈夫だよ アンディだもん 202 00:11:25,690 --> 00:11:27,260 いや でも 万が一… 203 00:11:27,350 --> 00:11:28,680 大丈夫 204 00:11:28,770 --> 00:11:29,890 ハア… 205 00:11:30,730 --> 00:11:32,140 まあ でも 気に入ったぜ 206 00:11:32,860 --> 00:11:34,810 私は こいつの入隊 賛成 207 00:11:34,900 --> 00:11:35,690 (サンダース・レド)ヘッ 208 00:11:35,780 --> 00:11:36,850 (ジョシュ)なあ? 隊長 209 00:11:39,160 --> 00:11:41,610 (銃声) 210 00:11:49,790 --> 00:11:51,700 (ならず者A)全員 死んだか? (ならず者B)ああ 211 00:11:51,800 --> 00:11:54,370 (ならず者C) 楽な仕事だったな ヘヘッ 212 00:11:54,880 --> 00:11:56,040 (ならず者A)おい 店の女 213 00:11:56,130 --> 00:11:56,670 ハッ! 214 00:11:57,260 --> 00:12:01,000 (ならず者A)よくやった 手はずどおり だいぶ酔わせたな 215 00:12:01,100 --> 00:12:02,210 やりやすかったぜ 216 00:12:02,310 --> 00:12:05,760 (店主)え… ええ じゃあ 約束どおり… 217 00:12:05,850 --> 00:12:09,140 (ならず者A)ああ ガキどもには もう手は出さねえよ 218 00:12:09,230 --> 00:12:11,600 (自在扉の開閉音) (立ち去る足音) 219 00:12:16,860 --> 00:12:18,400 (ジョシュ)フーコ… 220 00:12:18,490 --> 00:12:20,610 (風子)ジョシュさん… 221 00:12:21,990 --> 00:12:23,730 私を守って… 222 00:12:24,620 --> 00:12:27,990 (ジョシュ)未来の隊長… 元気? 223 00:12:29,210 --> 00:12:31,660 痛そうに… してない? 224 00:12:32,170 --> 00:12:34,950 はい 元気ですよ とっても 225 00:12:37,090 --> 00:12:38,250 (ジョシュ)そう 226 00:12:40,010 --> 00:12:41,210 よかった 227 00:12:44,600 --> 00:12:46,470 (アンディ)借りるぞ サンダース 228 00:12:47,890 --> 00:12:49,300 すぐ戻る 229 00:12:49,940 --> 00:12:51,010 アンディ! 230 00:12:51,610 --> 00:12:52,430 (連続する銃声) 231 00:12:52,520 --> 00:12:53,970 (風子) アンディを知るということが 232 00:12:54,070 --> 00:12:55,390 どういうことか 233 00:12:57,440 --> 00:12:58,060 それは… 234 00:12:59,450 --> 00:13:02,190 たくさんの別れを 知るということなんだ 235 00:13:04,200 --> 00:13:05,280 (アンディ)なるほどな 236 00:13:05,790 --> 00:13:10,490 確かに自分が不死だと分かれば 近接のほうが理にかなってる 237 00:13:11,120 --> 00:13:14,950 死なねえなら 痛みなんざ どうでもいい 238 00:13:18,720 --> 00:13:22,290 (風子) 私は それを見届けなきゃいけない 239 00:13:38,280 --> 00:13:40,560 悪(わり)いな 手伝わせちまって 240 00:13:41,200 --> 00:13:44,190 ううん 私がやらなくちゃ 241 00:13:45,410 --> 00:13:47,570 ジョシュさんは私を守って… 242 00:13:48,330 --> 00:13:50,400 (アンディ) 3人とも いいヤツだった 243 00:13:50,910 --> 00:13:53,030 俺には もったいないくらいにな 244 00:13:53,750 --> 00:13:54,870 (店主)あの… 245 00:13:55,590 --> 00:13:59,000 私が悪いんです ヤツらの提案に乗ってしまって 246 00:13:59,510 --> 00:14:01,920 助けていただいた ご恩があるのに… 247 00:14:02,430 --> 00:14:03,960 私が償います 248 00:14:04,470 --> 00:14:08,000 だから ほかのみんなは 許していただけませんか 249 00:14:09,270 --> 00:14:10,420 店長さん… 250 00:14:10,930 --> 00:14:11,880 そうか 251 00:14:12,690 --> 00:14:13,260 あっ! 252 00:14:13,980 --> 00:14:15,680 アンディ 待って! 253 00:14:15,770 --> 00:14:17,720 あの人だって 好きでやったわけじゃ… 254 00:14:17,820 --> 00:14:18,600 放せ 255 00:14:18,690 --> 00:14:19,680 あっ… 256 00:14:31,040 --> 00:14:31,740 あっ… 257 00:14:32,750 --> 00:14:34,570 毎年の この日に 258 00:14:34,670 --> 00:14:37,530 アンヒューザが出している酒を 墓に注げ 259 00:14:38,040 --> 00:14:40,620 新作が出たら その度 注げ 260 00:14:41,460 --> 00:14:44,580 お前が死ぬまで 一度も欠かすな 261 00:14:45,590 --> 00:14:49,000 そうすれば あいつらも あんたを責めたりしねえよ 262 00:14:50,470 --> 00:14:54,050 はい 必ず… 神に誓います 263 00:14:57,190 --> 00:14:57,850 (アンディ)行くぞ 264 00:14:58,360 --> 00:14:59,140 うん 265 00:15:08,950 --> 00:15:10,110 (風子)優しいね 266 00:15:10,200 --> 00:15:11,030 (アンディ)何がだ? 267 00:15:11,540 --> 00:15:14,150 (風子) あの人 とっても優しい人だから… 268 00:15:14,910 --> 00:15:16,780 きっと自分を責め続ける 269 00:15:17,290 --> 00:15:19,240 だから 償える方法を… 270 00:15:19,340 --> 00:15:20,870 (アンディ)買いかぶり過ぎだ 271 00:15:21,840 --> 00:15:23,330 苦しめたいだけだ 272 00:15:24,630 --> 00:15:26,710 それ以上でも以下でもない 273 00:15:28,470 --> 00:15:29,420 そっか 274 00:15:30,890 --> 00:15:34,170 ねえ 私 入隊したってことで いいんだよね? 275 00:15:34,270 --> 00:15:36,470 (アンディ)あ? 何言ってんだ 276 00:15:36,560 --> 00:15:37,720 近くの村で降ろす 277 00:15:37,810 --> 00:15:40,760 (風子)ちょっと! 話が違うよ テスト クリアしたじゃん 278 00:15:40,860 --> 00:15:42,430 (アンディ)じゃあ 部隊は解散だ 279 00:15:42,530 --> 00:15:44,270 (風子)ちょっと! 280 00:15:48,200 --> 00:15:51,110 (風子) それから私は アンディと旅をした 281 00:15:52,790 --> 00:15:55,610 いろんなとこで いろんな人と出会い 282 00:15:56,120 --> 00:15:57,780 いろんな人と別れた 283 00:15:58,830 --> 00:16:01,160 長い時間だった気がするけど 284 00:16:01,670 --> 00:16:03,450 あっという間だった気もする 285 00:16:04,710 --> 00:16:07,830 夢を見たときの感覚に 似てる気がする 286 00:16:09,260 --> 00:16:14,630 まるで 本の中の登場人物に なったかのような 不思議な体験 287 00:16:15,770 --> 00:16:19,590 でも その間 いつのアンディにも笑顔はなくて 288 00:16:21,060 --> 00:16:22,470 ただの一度だって 289 00:16:23,190 --> 00:16:25,390 昔のことは話さなかった 290 00:16:29,700 --> 00:16:32,070 (アッシュ)運(ラック)の否定者(ひていしゃ)? 291 00:16:32,160 --> 00:16:35,440 (カミュ)ヒック… どういうことです? 風子さん 292 00:16:35,540 --> 00:16:36,740 (風子)う~ん 293 00:16:36,830 --> 00:16:40,320 (風子)新入りさんにも 知っといてもらわないと危ないか 294 00:16:42,630 --> 00:16:46,450 仲良くなってからだと 大ケガさせちゃうしね 295 00:16:47,550 --> 00:16:49,290 来るよ 不運が 296 00:16:49,380 --> 00:16:50,580 (給仕)あっ ああっ! 297 00:16:50,680 --> 00:16:52,090 (アッシュ・カミュ)うわっ! 298 00:16:52,180 --> 00:16:53,340 (倒れる音) 299 00:16:53,430 --> 00:16:54,130 ハア… 300 00:16:57,680 --> 00:17:01,300 じゃあ 通過儀礼も終わったし アンディに ごはん持ってくね 301 00:17:01,400 --> 00:17:05,020 おお~ 隊長に襲われないようにな 302 00:17:08,820 --> 00:17:10,940 (風子)やっぱ外にいた 303 00:17:11,530 --> 00:17:12,730 ごはん 持ってきた 304 00:17:13,240 --> 00:17:14,900 食べるでしょ? アンディ 305 00:17:16,160 --> 00:17:19,570 (アンディ)部下がいるときに その呼び方はやめろ 風子 306 00:17:19,660 --> 00:17:21,870 いいじゃん 別に 307 00:17:25,340 --> 00:17:28,040 さっき 不運の儀式をやってきたよ 308 00:17:28,550 --> 00:17:29,540 アッシュさんは… 309 00:17:29,630 --> 00:17:31,170 待て 当てる 310 00:17:33,260 --> 00:17:35,130 アッシュは汚れる程度 311 00:17:36,720 --> 00:17:38,840 カミュは椅子が壊れて 腰を打つ 312 00:17:39,930 --> 00:17:41,890 おおっ 正解! 313 00:17:42,850 --> 00:17:45,600 アッシュさんは 胸ばかり変な目で見るから嫌! 314 00:17:45,690 --> 00:17:47,600 こんなのの何がいいのかね 315 00:17:48,490 --> 00:17:50,730 カミュさんは そういうのないからね 316 00:17:52,530 --> 00:17:54,650 あっ それが新作? 317 00:17:54,740 --> 00:17:57,730 ああ バドウェイザーっていうらしい 318 00:17:58,240 --> 00:17:58,900 うまいぞ 319 00:17:59,410 --> 00:18:02,240 じゃあ ジョシュさんたちも 今頃 飲んでるね 320 00:18:04,460 --> 00:18:05,200 (アンディ)風子 321 00:18:05,710 --> 00:18:08,540 死ってのは どういうことだと思う? 322 00:18:09,050 --> 00:18:10,790 どうしたの? 急に 323 00:18:11,300 --> 00:18:12,960 真面目な話だ 324 00:18:13,930 --> 00:18:16,630 俺は脳が思考を止めたときだと思う 325 00:18:17,260 --> 00:18:19,090 考えるから挑めるし 326 00:18:19,680 --> 00:18:21,510 考えるから変化がある 327 00:18:23,350 --> 00:18:28,720 それができなくなったとき 人は死ぬんだと 俺は思う 328 00:18:30,780 --> 00:18:34,900 (風子)う~ん 私は それとは違うかな 329 00:18:35,910 --> 00:18:36,520 私は… 330 00:18:37,530 --> 00:18:40,070 誰にも 覚えてもらえなくなったときが 331 00:18:40,160 --> 00:18:41,820 本当の死だと思う 332 00:18:43,120 --> 00:18:44,910 私の両親は事故で… 333 00:18:45,420 --> 00:18:49,160 いや 私の能力で殺してしまったの 334 00:18:49,670 --> 00:18:51,620 たくさんの人を巻き込んで 335 00:18:52,550 --> 00:18:54,710 会えないことが死だと思った 336 00:18:55,220 --> 00:18:57,540 でも ちょっと違うと思う 337 00:18:58,760 --> 00:19:03,630 だって 私のパパとママは ず~っと私の心の中にいて 338 00:19:04,730 --> 00:19:07,800 ずっと“お前は悪くない”って 言ってくれた 339 00:19:08,900 --> 00:19:12,520 “生きてれば いつか すてきなことが起こるから”って 340 00:19:15,070 --> 00:19:19,320 私が罪の重みから逃れるために 作った幻影かもしれない 341 00:19:20,410 --> 00:19:21,190 でも… 342 00:19:21,910 --> 00:19:25,030 いまだにパパとママには いつも助けられてる 343 00:19:26,370 --> 00:19:29,580 だから まだ 死んだって気がしないんだ 344 00:19:30,670 --> 00:19:33,200 もちろん 生きて会えはしないけど 345 00:19:34,220 --> 00:19:38,590 ジョシュさんたちも きっと アンディの心の中で生きてるよ 346 00:19:38,680 --> 00:19:39,540 あっ… 347 00:19:40,890 --> 00:19:43,880 ああ そうだといいな 348 00:19:46,480 --> 00:19:49,300 や… やっと笑ってくれたね! 349 00:19:49,400 --> 00:19:52,930 いや~ 長いこと頑張ったかいが ありましたよ 350 00:19:53,030 --> 00:19:54,930 私は… 351 00:19:56,570 --> 00:19:58,650 1865年 352 00:19:58,740 --> 00:20:00,480 4月15日 353 00:20:00,990 --> 00:20:02,400 ワシントンD.C. 354 00:20:03,080 --> 00:20:05,240 俺の一番古い記憶だ 355 00:20:05,910 --> 00:20:08,700 教えたら お前は そこへ行くんだろ? 356 00:20:09,420 --> 00:20:10,240 え? 357 00:20:10,750 --> 00:20:12,910 俺は もう大丈夫だ 358 00:20:13,800 --> 00:20:16,120 忘れなきゃ 独りじゃない 359 00:20:18,090 --> 00:20:20,420 (風子)ダ… ダメ 360 00:20:20,510 --> 00:20:24,380 私が好きなのは あなただけど あなたじゃなくて… 361 00:20:24,890 --> 00:20:27,430 今 ここで そういうのは… 362 00:20:27,520 --> 00:20:30,140 ダ… ダメだと思うから 363 00:20:30,900 --> 00:20:31,600 あ… 364 00:20:32,480 --> 00:20:36,060 今 私… “好き”って言った? 365 00:20:36,650 --> 00:20:37,940 ああ 366 00:20:38,450 --> 00:20:41,150 それより風子 お前… 367 00:20:41,740 --> 00:20:43,110 体 透けてるぞ 368 00:20:43,200 --> 00:20:44,690 うわっ! 何これ? 369 00:20:44,790 --> 00:20:46,570 どこか違うとこに行くのかな 370 00:20:46,660 --> 00:20:48,200 えっと えっと… 371 00:20:48,710 --> 00:20:49,820 アンディ 372 00:20:49,920 --> 00:20:51,280 なんだ? 373 00:20:51,380 --> 00:20:55,830 144年後 2020年8月1日 374 00:20:56,340 --> 00:20:58,710 新宿駅で私たちは出会うの 375 00:20:59,220 --> 00:21:03,670 私 逃げたりしちゃうけど ちゃんと捕まえて 376 00:21:04,350 --> 00:21:08,130 そしたら その日 私が あなたにキスをする 377 00:21:08,230 --> 00:21:09,430 ヘッ… 378 00:21:10,480 --> 00:21:12,140 だから忘れないで! 379 00:21:12,650 --> 00:21:14,310 忘れなければ… 380 00:21:15,980 --> 00:21:17,310 人は死なない 381 00:21:19,110 --> 00:21:22,190 いいね 最高だ 382 00:21:28,330 --> 00:21:30,530 (鐘の音) 383 00:21:30,620 --> 00:21:31,610 あ… 384 00:21:33,290 --> 00:21:34,490 ここは… 385 00:21:37,510 --> 00:21:44,500 (鐘の音) 386 00:21:50,060 --> 00:21:52,050 ♪~ 387 00:23:17,610 --> 00:23:19,600 ~♪ 388 00:23:21,030 --> 00:23:23,060 (ナレーション) 思い出は守るに足るのだろうか 389 00:23:23,150 --> 00:23:26,980 異なる時間の中 ついに まみえる2人の男 390 00:23:27,070 --> 00:23:29,270 少女の不運が死を包む 391 00:23:29,370 --> 00:23:33,070 次回「アンデッドアンラック」 第22話「profile」 392 00:23:33,160 --> 00:23:34,990 最高の死を探して