1 00:00:00,033 --> 00:00:04,037 (出雲風子)えっ? でかっ! なんで こんなに大きいの? 2 00:00:04,037 --> 00:00:07,441 (安野雲)ヴィクトルの分も 含まれているんだろうね。➡ 3 00:00:07,441 --> 00:00:11,879 それだけ 長い時間を生きたってことだ。 4 00:00:11,879 --> 00:00:15,649 これを読めばいいんですね。 それで アンディの過去を知って…。 5 00:00:15,649 --> 00:00:17,651 いんや。 ん? 6 00:00:17,651 --> 00:00:20,387 入る。 入る? 7 00:00:20,387 --> 00:00:23,023 だって 読めないでしょ? こんなの。 8 00:00:23,023 --> 00:00:25,025 重くて開けないし。 9 00:00:25,025 --> 00:00:28,495 でも 入るって どういうことです? 10 00:00:28,495 --> 00:00:30,597 そんな おとぎ話みたいなこと できるわけ…。 11 00:00:30,597 --> 00:00:33,233 ドサッ(倒れる音) ん? 12 00:00:33,233 --> 00:00:35,769 えっ! あれ? 私⁉ 13 00:00:35,769 --> 00:00:39,273 (安野雲)落ち着いて 風子ちゃん。 あっ あぁ…。 14 00:00:39,273 --> 00:00:42,276 古代遺物 魂の口径。➡ 15 00:00:42,276 --> 00:00:46,847 人から魂を抜き取り 物に封じ込めることができる。➡ 16 00:00:46,847 --> 00:00:50,250 今から 君には あの本の中に入ってもらう。 17 00:00:50,250 --> 00:00:52,219 あっ。 ふふっ! 18 00:00:53,654 --> 00:00:56,189 あっ… おおっ⁉ んっ…。 19 00:00:56,189 --> 00:00:59,326 んんっ! うわ~! 20 00:00:59,326 --> 00:01:03,931 そこで 君は 君が知らない 彼を知り 己を知る。➡ 21 00:01:03,931 --> 00:01:07,968 彼も また 君を知り 己の過去を見つめ直す。 22 00:01:07,968 --> 00:01:10,938 何? どういうこと⁉ つまり…。 23 00:01:10,938 --> 00:01:14,508 うう~! (安野雲)君は知るってことさ。 24 00:01:14,508 --> 00:01:16,977 なぜ アンディ君が生まれたのか! 25 00:01:21,014 --> 00:01:35,662 ♬~ 26 00:01:35,662 --> 00:01:43,670 ♬~ 27 00:01:43,670 --> 00:01:55,682 ♬~ 28 00:01:55,682 --> 00:02:00,854 ♬~ 29 00:02:05,759 --> 00:02:15,736 ♬~ 30 00:02:19,039 --> 00:02:23,510 ♬~ 31 00:02:23,510 --> 00:02:26,480 ♬~ 32 00:02:30,083 --> 00:02:35,055 ♬~ 33 00:02:38,859 --> 00:02:48,235 ♬~ 34 00:02:51,905 --> 00:02:54,741 ⚞バン! バンバン バンバン!(銃声) 35 00:02:54,741 --> 00:02:56,710 んっ…。 36 00:02:58,745 --> 00:03:00,781 ここ どこ? 37 00:03:00,781 --> 00:03:02,883 もう アンディの記憶の中ってこと? 38 00:03:02,883 --> 00:03:04,918 バン! ひぃ~! 39 00:03:04,918 --> 00:03:07,754 (ならず者)動くな! ううっ…。 40 00:03:07,754 --> 00:03:09,890 (ならず者) 逃がされたガキか⁉ 戻れ! 41 00:03:09,890 --> 00:03:12,793 私 出雲風子! あっ 違う。 42 00:03:12,793 --> 00:03:16,163 フーコイズモ! ジャパニーズ! 43 00:03:16,163 --> 00:03:19,232 (ならず者)あっ⁉ 死にてぇのか? 英語でしゃべれ! 44 00:03:19,232 --> 00:03:22,302 あれ? ニコさんのネクタイが使えない。 45 00:03:30,143 --> 00:03:32,145 (ならず者)ちっ! 46 00:03:32,145 --> 00:03:34,514 英語 勉強しとけばよかった~! 47 00:03:34,514 --> 00:03:37,384 バン! (アンディ)んっ! 48 00:03:37,384 --> 00:03:39,386 バン! バン! 49 00:03:39,386 --> 00:03:44,091 あっ…。 サンダース ジョシュ レド! 50 00:03:44,091 --> 00:03:46,726 ガキどもは 全員 助けたんじゃなかったのか⁉ 51 00:03:46,726 --> 00:03:50,530 (ジョシュ)確認したよ! この子たちの 知り合いじゃあないよ。 52 00:03:50,530 --> 00:03:53,233 何? 53 00:03:53,233 --> 00:03:55,869 ア… アンディ? 54 00:03:55,869 --> 00:03:59,439 Ah? アンディ? アンディだよね! 55 00:03:59,439 --> 00:04:01,475 ここ どこ? いつ? 56 00:04:01,475 --> 00:04:04,344 もう少し行けば ロンギングだが…。 57 00:04:04,344 --> 00:04:07,347 日本語… 日本人か? 58 00:04:07,347 --> 00:04:11,017 ああ~ よかった! さすが アンディ。 59 00:04:11,017 --> 00:04:14,020 このときから 日本語 しゃべれるんだね。 60 00:04:14,020 --> 00:04:17,023 さっきから言ってる アンディってのは 誰だ? 61 00:04:17,023 --> 00:04:20,193 あっ そうか。 このときは 違う名前か。 62 00:04:20,193 --> 00:04:22,362 うっ… うわっ! (ジョシュ)いつまで➡ 63 00:04:22,362 --> 00:04:24,364 うちの隊長に くっついてんだ? 64 00:04:24,364 --> 00:04:27,300 えっ… えっ? あなたも日本語…。 65 00:04:27,300 --> 00:04:29,736 ジョシュ。 あっ…。 66 00:04:29,736 --> 00:04:33,373 うっ! 今 私の髪 当たらなかった? 67 00:04:33,373 --> 00:04:37,844 どうしよう…。 くるよ 不運が! 68 00:04:37,844 --> 00:04:40,213 不運? 何言ってんだ お前…。 69 00:04:40,213 --> 00:04:42,215 ビチャ! ん? 70 00:04:42,215 --> 00:04:44,985 カァー カァー… 71 00:04:44,985 --> 00:04:47,954 ああ~…。 でも よかったぁ 軽くて。 72 00:04:49,990 --> 00:04:53,160 (ジョシュ) お前! 今 予言したよな?➡ 73 00:04:53,160 --> 00:04:55,328 魔女か? 魔女だな。➡ 74 00:04:55,328 --> 00:04:57,831 よし 殺そう。 いぃ~! 75 00:04:57,831 --> 00:05:01,768 (心の声)≪まずい まずい! せっかく アンディに会えたのに死ぬ≫ 76 00:05:01,768 --> 00:05:04,538 ≪弁明を… 信用を得ないと≫ 77 00:05:06,339 --> 00:05:08,308 はっ! 78 00:05:13,146 --> 00:05:15,115 (ジョシュ)あっ。 79 00:05:19,886 --> 00:05:22,756 (サンダース)この子 なんで 隊長のタトゥーを…。 80 00:05:24,724 --> 00:05:29,129 (ジョシュ)ああ~? お前 隊長と どういう関係だ? あっ⁉ 81 00:05:29,129 --> 00:05:31,097 んっ! 82 00:05:33,066 --> 00:05:36,736 来い。 あっ。 83 00:05:36,736 --> 00:05:38,738 飯にしよう。 84 00:05:38,738 --> 00:05:47,781 ♬~ 85 00:05:47,781 --> 00:05:51,718 (子ども)ママ~! (男性)あぁ… 無事でよかった。 86 00:05:51,718 --> 00:05:53,687 ふふっ。 87 00:05:55,622 --> 00:05:57,624 (店主) 子どもたちを助けていただき➡ 88 00:05:57,624 --> 00:06:01,628 ありがとうございます。 何か お礼をさせてください。 89 00:06:01,628 --> 00:06:07,634 ♬~ 90 00:06:07,634 --> 00:06:12,606 あの~ 日本語 お上手ですね。 (ジョシュ)おう! 隊長に習った。 91 00:06:12,606 --> 00:06:15,942 サムライに 会いに行きたくてよぉ。 んっ! 92 00:06:15,942 --> 00:06:19,613 イアイを習いてぇ! あははっ…。 93 00:06:19,613 --> 00:06:23,149 (2人)んっ んっ んっ…。 94 00:06:23,149 --> 00:06:26,519 本当にいいんですか? ご飯だけで。 95 00:06:26,519 --> 00:06:30,523 かまわねぇよ。 とりあえず 飯と酒だ。 96 00:06:30,523 --> 00:06:34,861 この村の名物の おいしいお酒なら たくさんあるんですが➡ 97 00:06:34,861 --> 00:06:37,197 外の人には ちょっと きついかも。 98 00:06:37,197 --> 00:06:39,299 (ジョシュ) 上等じゃんか。 勝負しようぜ。 99 00:06:39,299 --> 00:06:42,369 (サンダース レド)いいぜ。 乗った! はぁ…。 100 00:06:42,369 --> 00:06:44,537 ダン! ダン! 101 00:06:44,537 --> 00:06:47,607 ふっ。 (2人)へっ! 102 00:06:49,709 --> 00:06:53,280 ダン! ダン! ダン! ダン! ダン ダン ダン ダン… 103 00:06:53,280 --> 00:06:57,183 ダン! (2人)あぁ…。 104 00:06:57,183 --> 00:06:59,719 ふふん はっははっ。 105 00:06:59,719 --> 00:07:01,721 あはははっ…。 106 00:07:01,721 --> 00:07:05,158 ♬~ 107 00:07:05,158 --> 00:07:08,161 アンディたちは ふだん 何をしてるの? 108 00:07:08,161 --> 00:07:12,332 南北の戦争が終わって いろんな場所が荒れてる。 109 00:07:12,332 --> 00:07:15,201 だから 悪さしてるバカ とっちめながら➡ 110 00:07:15,201 --> 00:07:19,773 こうやって恵んでもらって ふらふら 旅をしている。 111 00:07:19,773 --> 00:07:22,542 ≪南北戦争って 何年だっけ?≫ 112 00:07:22,542 --> 00:07:25,912 それは建前だろ。 本音は違う。➡ 113 00:07:27,447 --> 00:07:30,216 隊長は 昔の記憶がねぇのさ。➡ 114 00:07:30,216 --> 00:07:32,919 だから 世界を転々としてる。 115 00:07:32,919 --> 00:07:37,691 いつか 隊長のことを知っている 誰かに出会えるように。 116 00:07:37,691 --> 00:07:40,226 (2人)うん。 117 00:07:40,226 --> 00:07:44,230 (ジョシュ)私ら3人は その旅の中で 隊長に助けられて➡ 118 00:07:44,230 --> 00:07:47,801 今は その手伝いをしている。 だからよ…➡ 119 00:07:49,235 --> 00:07:51,671 もし お前が 隊長を知っているってのが➡ 120 00:07:51,671 --> 00:07:54,474 うそだったら…。 (サンダース レド ジョシュ)許さねぇ! 121 00:07:54,474 --> 00:07:58,411 んっ…。 落ち着け お前ら。 122 00:07:58,411 --> 00:08:02,082 んな脅したら 聞けるもんも聞けねぇよ。 123 00:08:02,082 --> 00:08:05,051 風子だったか? お前➡ 124 00:08:05,051 --> 00:08:08,922 なぜ 俺のタトゥーを知っている? なぜって…。 125 00:08:08,922 --> 00:08:11,024 (回想)⦅がはははっ!⦆ 126 00:08:11,024 --> 00:08:13,993 未来じゃ いっつも 裸だったから…。 127 00:08:13,993 --> 00:08:16,563 うっ! えっ? 128 00:08:18,765 --> 00:08:21,768 そんなわけないだろ。 うそじゃないもん! 129 00:08:21,768 --> 00:08:24,904 分かんないけど たぶん 不死で ず~っと生きてるから➡ 130 00:08:24,904 --> 00:08:28,942 そこらへんの価値観が 変わったんだと思うんだけど。 131 00:08:28,942 --> 00:08:32,912 ああ~ あと 未来では 刀を使ってたよ。 132 00:08:34,781 --> 00:08:37,317 銃は 自分の指を…。 (ジョシュ)ちょっと待て。➡ 133 00:08:37,317 --> 00:08:39,285 不死? うん。 134 00:08:40,720 --> 00:08:44,157 えっ? (サンダース レド ジョシュ)ははははっ! 135 00:08:44,157 --> 00:08:48,928 隊長は 確かに 傷の治りは早ぇけど 不死身ではねぇよ。 136 00:08:48,928 --> 00:08:53,500 ≪そうか。 この時代のアンディは まだ 不死の自覚がないんだ≫ 137 00:08:55,001 --> 00:08:58,938 アンディ 私を仲間に入れて。 138 00:08:58,938 --> 00:09:00,907 (3人)えっ? 139 00:09:02,642 --> 00:09:06,246 今 こうやって しゃべってても 信用してくれないでしょ? 140 00:09:06,246 --> 00:09:09,949 一緒に 命を懸けて みんなと旅をするよ。 141 00:09:09,949 --> 00:09:14,454 信用を得て 強くもなれて アンディも知れる。 142 00:09:14,454 --> 00:09:16,456 一石三鳥だよ。 143 00:09:16,456 --> 00:09:32,105 ♬~ 144 00:09:32,105 --> 00:09:34,073 弾は1発。 145 00:09:35,708 --> 00:09:37,744 自分の頭を撃て。 146 00:09:37,744 --> 00:09:39,913 生きていたなら 仲間に入れてやる。 147 00:09:42,315 --> 00:09:45,318 いいね。 久々の入隊テストだ。 148 00:09:45,318 --> 00:09:47,320 んっ。 149 00:09:47,320 --> 00:09:53,326 ♬~ 150 00:09:53,326 --> 00:09:56,362 んっ! 151 00:09:56,362 --> 00:09:58,398 カチッ(空撃ちの音) 152 00:09:58,398 --> 00:10:04,804 ♬~ 153 00:10:04,804 --> 00:10:08,608 (2人)あっ。 カチッ カチッ 154 00:10:08,608 --> 00:10:11,611 (ジョシュ)バ…。 あ痛っ! 155 00:10:11,611 --> 00:10:15,181 イカレてんのか お前! ごめんなさい。 156 00:10:15,181 --> 00:10:18,551 でも 入れてないでしょ? 弾。 157 00:10:18,551 --> 00:10:20,553 えっ? 158 00:10:20,553 --> 00:10:23,523 だますのが上手で よく分かんなかったけど…➡ 159 00:10:25,525 --> 00:10:30,029 私が知ってるあなたは たとえ 6分の1の賭けだろうが➡ 160 00:10:30,029 --> 00:10:32,298 戦士じゃない人に そんなことしない。 161 00:10:33,733 --> 00:10:37,303 よかった。 やっぱり あなたは アンディなんだね。 162 00:10:40,306 --> 00:10:43,243 もし 1発 入ってたら どうすんだよ? 163 00:10:43,243 --> 00:10:45,278 大丈夫だよ。 アンディだもん。 164 00:10:45,278 --> 00:10:48,381 いや でも 万が一…。 大丈夫! 165 00:10:48,381 --> 00:10:52,619 はぁ…。 まあ でも 気に入ったぜ。➡ 166 00:10:52,619 --> 00:10:55,522 私は こいつの入隊 賛成。 (サンダース レド)ははっ! 167 00:10:55,522 --> 00:10:57,490 (ジョシュ)なあ? 隊長。 168 00:10:58,958 --> 00:11:01,528 バンバン バンバン バンバン… 169 00:11:09,502 --> 00:11:11,871 (ならず者)全員 死んだか? (ならず者)ああ。 170 00:11:11,871 --> 00:11:14,541 (ならず者) 楽な仕事だったな へへっ。 171 00:11:14,541 --> 00:11:16,910 (ならず者)おい 店の女。 はっ…。 172 00:11:16,910 --> 00:11:19,279 (ならず者) よくやった。 手はずどおり➡ 173 00:11:19,279 --> 00:11:21,981 だいぶ酔わせたな。 やりやすかったぜ。 174 00:11:21,981 --> 00:11:25,552 (店主) え… ええ。 じゃあ 約束どおり…。 175 00:11:25,552 --> 00:11:29,188 (ならず者)ああ。 ガキどもには もう 手は出さねぇよ。 176 00:11:29,188 --> 00:11:34,160 キィー キィー(スイングドアの音) コツ コツ コツ…(足音) 177 00:11:36,196 --> 00:11:38,197 (ジョシュ)フーコ…。 178 00:11:38,197 --> 00:11:41,668 ジョ… シュさん? 179 00:11:41,668 --> 00:11:44,270 私を守って…。 180 00:11:44,270 --> 00:11:48,841 (ジョシュ)未来の隊長… 元気?➡ 181 00:11:48,841 --> 00:11:51,778 痛そうに… してない? 182 00:11:51,778 --> 00:11:54,847 はい… 元気ですよ とっても。 183 00:11:56,783 --> 00:11:59,686 (ジョシュ)そう…。➡ 184 00:11:59,686 --> 00:12:02,088 よかった。 185 00:12:02,088 --> 00:12:04,223 うっ うぅ…。 186 00:12:04,223 --> 00:12:07,560 借りるぞ サンダース。 あっ。 187 00:12:07,560 --> 00:12:09,696 すぐ戻る。 188 00:12:09,696 --> 00:12:12,265 アンディ! ⚟バン バン バン… 189 00:12:12,265 --> 00:12:15,134 ≪アンディを知るということが どういうことか≫ 190 00:12:17,070 --> 00:12:21,841 ≪それは たくさんの別れを 知るということなんだ≫ 191 00:12:23,977 --> 00:12:27,847 なるほどな。 確かに 自分が不死だと分かれば➡ 192 00:12:27,847 --> 00:12:30,850 近接の方が理にかなってる。 193 00:12:30,850 --> 00:12:34,787 死なねぇなら 痛みなんざ どうでもいい。 194 00:12:34,787 --> 00:12:38,491 くっ… うっ うぅ…。 195 00:12:38,491 --> 00:12:42,061 ≪私は それを 見届けなきゃいけない≫ 196 00:12:42,061 --> 00:12:48,134 ♬~ 197 00:12:57,844 --> 00:13:00,747 悪ぃな 手伝わせちまって。 198 00:13:00,747 --> 00:13:04,917 ううん。 私がやらなくちゃ。 199 00:13:04,917 --> 00:13:07,920 ジョシュさんは 私を守って…。 200 00:13:07,920 --> 00:13:10,523 3人とも いいヤツだった。 201 00:13:10,523 --> 00:13:13,526 俺には もったいないくらいにな。 202 00:13:13,526 --> 00:13:16,529 (店主)あの… 私が悪いんです。➡ 203 00:13:16,529 --> 00:13:19,165 ヤツらの提案に乗ってしまって。➡ 204 00:13:19,165 --> 00:13:22,101 助けていただいたご恩が あるのに…。➡ 205 00:13:22,101 --> 00:13:25,004 私が償います。 だから➡ 206 00:13:25,004 --> 00:13:28,675 ほかのみんなは 許していただけませんか? 207 00:13:28,675 --> 00:13:31,444 店長さん…。 そうか。 208 00:13:31,444 --> 00:13:33,913 ガン! あっ。 209 00:13:33,913 --> 00:13:37,417 アンディ 待って! あの人だって 好きでやったわけじゃ…。 210 00:13:37,417 --> 00:13:39,419 放せ。 あっ。 211 00:13:47,327 --> 00:13:49,328 (2人)あっ…。 212 00:13:50,797 --> 00:13:54,300 あっ。 毎年の この日に➡ 213 00:13:54,300 --> 00:13:57,670 アンヒューザが出している酒を 墓に注げ。 214 00:13:57,670 --> 00:14:01,074 新作が出たら その度 注げ。 215 00:14:01,074 --> 00:14:05,078 お前が死ぬまで 一度も欠かすな。 216 00:14:05,078 --> 00:14:08,481 そうすれば あいつらも あんたを責めたりしねぇよ。 217 00:14:10,049 --> 00:14:13,653 (店主) はい 必ず…。 神に誓います。 218 00:14:16,856 --> 00:14:18,858 行くぞ。 うん。 219 00:14:21,861 --> 00:14:28,468 ♬~ 220 00:14:28,468 --> 00:14:31,204 優しいね。 何がだ? 221 00:14:31,204 --> 00:14:34,340 あの人 とっても優しい人だから➡ 222 00:14:34,340 --> 00:14:36,909 きっと 自分を責め続ける。 223 00:14:36,909 --> 00:14:38,911 だから 償える方法を…。 224 00:14:38,911 --> 00:14:41,347 買いかぶり過ぎだ。 225 00:14:41,347 --> 00:14:44,217 苦しめたいだけだ。 226 00:14:44,217 --> 00:14:46,219 それ以上でも以下でもない。 227 00:14:48,020 --> 00:14:50,456 そっか。 228 00:14:50,456 --> 00:14:53,926 ねえ 私 入隊したってことで いいんだよね? 229 00:14:53,926 --> 00:14:57,363 あっ? 何 言ってんだ。 近くの村で降ろす。 230 00:14:57,363 --> 00:15:00,366 ちょっと 話が違うよ! テスト クリアしたじゃん! 231 00:15:00,366 --> 00:15:03,903 じゃあ 部隊は解散だ。 ちょっと! 232 00:15:03,903 --> 00:15:07,840 ♬~ 233 00:15:07,840 --> 00:15:10,943 < それから 私は アンディと旅をした> 234 00:15:12,378 --> 00:15:15,748 < いろんなとこで いろんな人と出会い➡ 235 00:15:15,748 --> 00:15:18,418 いろんな人と別れた> 236 00:15:18,418 --> 00:15:21,354 <長~い時間だった気が するけど➡ 237 00:15:21,354 --> 00:15:24,357 あっという間だった気もする> 238 00:15:24,357 --> 00:15:27,460 <夢を見たときの感覚に 似てる気がする> 239 00:15:28,895 --> 00:15:32,799 < まるで 本の中の 登場人物になったかのような➡ 240 00:15:32,799 --> 00:15:35,401 不思議な体験> 241 00:15:35,401 --> 00:15:40,406 < でも その間 いつのアンディにも笑顔はなくて➡ 242 00:15:40,406 --> 00:15:45,044 ただの一度だって 昔のことは話さなかった> 243 00:15:45,044 --> 00:15:49,582 ♬~ 244 00:15:49,582 --> 00:15:52,618 (アッシュ)運の否定者~? (カミュ)ひっく! えっ…➡ 245 00:15:52,618 --> 00:15:56,589 どういうことです? 風子さん。 う~ん…。 246 00:15:56,589 --> 00:15:59,992 ≪新入りさんにも 知っといてもらわないと危ないか≫ 247 00:16:02,295 --> 00:16:07,233 ≪仲よくなってからだと 大ケガさせちゃうしね≫ 248 00:16:07,233 --> 00:16:10,636 くるよ 不運が。 (給仕)あっ… ああっ! 249 00:16:10,636 --> 00:16:12,972 (カミュ)うわっ! (アッシュ)うわっぷ! 250 00:16:12,972 --> 00:16:17,343 ふぅ~。 (カミュ)んん…。 251 00:16:17,343 --> 00:16:21,047 じゃあ 通過儀礼も終わったし アンディに ご飯 持ってくね。 252 00:16:21,047 --> 00:16:24,851 (アッシュ)お~う。 隊長に襲われないようにな。 253 00:16:28,754 --> 00:16:31,123 やっぱ 外にいた。 254 00:16:31,123 --> 00:16:35,795 ご飯 持ってきた。 食べるでしょ? アンディ。 255 00:16:35,795 --> 00:16:39,599 部下がいるときに その呼び方はやめろ 風子。 256 00:16:39,599 --> 00:16:41,601 いいじゃん 別に。 257 00:16:45,271 --> 00:16:48,140 さっき 不運の儀式をやってきたよ。 258 00:16:48,140 --> 00:16:50,943 アッシュさんは…。 待て。 当てる。 259 00:16:52,945 --> 00:16:54,947 アッシュは 汚れる程度。 260 00:16:56,349 --> 00:16:59,819 カミュは 椅子が壊れて 腰を打つ。 261 00:16:59,819 --> 00:17:02,455 おお~ 正解! 262 00:17:02,455 --> 00:17:05,458 アッシュさんは 胸ばかり 変な目で見るから嫌! 263 00:17:05,458 --> 00:17:08,127 こんなのの 何がいいのかね! 264 00:17:08,127 --> 00:17:10,329 カミュさんは そういうのないからね。 265 00:17:12,131 --> 00:17:15,668 あっ それが新作? ああ。 266 00:17:15,668 --> 00:17:19,038 バドウェイザーっていうらしい。 うまいぞ。 267 00:17:19,038 --> 00:17:22,141 じゃあ ジョシュさんたちも 今頃 飲んでるね。 268 00:17:24,043 --> 00:17:28,848 風子 死ってのは どういうことだと思う? 269 00:17:28,848 --> 00:17:33,586 どうしたの? 急に。 真面目な話だ。 270 00:17:33,586 --> 00:17:36,923 俺は 脳が思考を止めたときだと思う。 271 00:17:36,923 --> 00:17:41,327 考えるから挑めるし 考えるから変化がある。 272 00:17:43,095 --> 00:17:48,200 それができなくなったとき 人は死ぬんだと 俺は思う。 273 00:17:50,503 --> 00:17:55,474 う~ん 私は それとは違うかな。 274 00:17:55,474 --> 00:17:59,845 私は 誰にも 覚えてもらえなくなったときが➡ 275 00:17:59,845 --> 00:18:02,748 本当の死だと思う。 276 00:18:02,748 --> 00:18:06,352 私の両親は 事故で… いや➡ 277 00:18:06,352 --> 00:18:09,322 私の能力で殺してしまったの。 278 00:18:09,322 --> 00:18:12,191 たくさんの人を巻き込んで。 279 00:18:12,191 --> 00:18:14,894 会えないことが死だと思った。 280 00:18:14,894 --> 00:18:18,331 でも ちょっと違うと思う。 281 00:18:18,331 --> 00:18:20,766 だって 私のパパとママは➡ 282 00:18:20,766 --> 00:18:24,337 ず~っと 私の心の中にいて➡ 283 00:18:24,337 --> 00:18:27,239 ずっと お前は悪くないって 言ってくれた。 284 00:18:28,674 --> 00:18:32,178 生きてれば いつか すてきなことが起こるからって。 285 00:18:34,580 --> 00:18:37,483 私が 罪の重みから 逃れるために作った➡ 286 00:18:37,483 --> 00:18:40,052 幻影かもしれない。 287 00:18:40,052 --> 00:18:44,557 でも いまだに パパとママには いつも助けられてる。 288 00:18:46,058 --> 00:18:50,162 だから まだ 死んだって気がしないんだ。 289 00:18:50,162 --> 00:18:53,799 もちろん 生きて会えはしないけど。 290 00:18:53,799 --> 00:18:58,337 ジョシュさんたちも きっと アンディの心の中で生きてるよ。 291 00:18:58,337 --> 00:19:00,339 あっ。 292 00:19:00,339 --> 00:19:03,442 ああ。 そうだといいな。 293 00:19:06,045 --> 00:19:08,981 や… やっと 笑ってくれたね! 294 00:19:08,981 --> 00:19:12,485 いや~ 長いこと 頑張った甲斐がありましたよ~➡ 295 00:19:12,485 --> 00:19:14,487 私…。 あっ。 296 00:19:16,222 --> 00:19:20,659 1865年4月15日➡ 297 00:19:20,659 --> 00:19:25,431 ワシントンD.C. 俺の いちばん古い記憶だ。 298 00:19:25,431 --> 00:19:29,001 教えたら お前は そこへ行くんだろ? 299 00:19:29,001 --> 00:19:33,406 えっ? 俺は もう大丈夫だ。 300 00:19:33,406 --> 00:19:35,808 忘れなきゃ 独りじゃない。 301 00:19:37,910 --> 00:19:40,046 ダ… ダメ。 302 00:19:40,046 --> 00:19:44,717 私が好きなのは あなただけど あなたじゃなくて…➡ 303 00:19:44,717 --> 00:19:47,186 今 ここで そういうのは➡ 304 00:19:47,186 --> 00:19:50,556 ダ… ダメだと思うから…。 305 00:19:50,556 --> 00:19:53,693 あっ… 今 私➡ 306 00:19:53,693 --> 00:19:57,997 好きって言った? ああ。 307 00:19:57,997 --> 00:20:01,067 それより 風子 お前➡ 308 00:20:01,067 --> 00:20:04,336 体 透けてるぞ。 うわっ 何? これ! 309 00:20:04,336 --> 00:20:08,441 どこか違うとこに行くのかな? え~っと え~っと…➡ 310 00:20:08,441 --> 00:20:11,077 アンディ! なんだ? 311 00:20:11,077 --> 00:20:15,948 144年後 2020年8月1日➡ 312 00:20:15,948 --> 00:20:18,984 新宿駅で 私たちは出会うの! 313 00:20:18,984 --> 00:20:23,956 私 逃げたりしちゃうけど ちゃんと捕まえて! 314 00:20:23,956 --> 00:20:27,927 そしたら その日 私が あなたに キスをする! 315 00:20:27,927 --> 00:20:32,431 へへっ! だから 忘れないで! 316 00:20:32,431 --> 00:20:35,334 忘れなければ…。 317 00:20:35,334 --> 00:20:37,336 人は死なない。 318 00:20:38,737 --> 00:20:41,741 いいね。 最高だ。 319 00:20:41,741 --> 00:20:47,746 ♬~ 320 00:20:47,746 --> 00:20:50,282 カラーン(鐘の音) 321 00:20:50,282 --> 00:20:54,120 あっ。 ここは…。 322 00:20:54,120 --> 00:21:00,092 カラーン カラーン 323 00:21:00,092 --> 00:21:05,097 カラーン カラーン 324 00:21:10,136 --> 00:21:20,112 ♬~ 325 00:21:20,112 --> 00:21:30,823 ♬~ 326 00:21:43,068 --> 00:21:48,908 ♬~ 327 00:21:48,908 --> 00:22:08,260 ♬~ 328 00:22:08,260 --> 00:22:25,077 ♬~ 329 00:22:26,679 --> 00:22:30,382 ♬~ 330 00:22:30,382 --> 00:22:39,091 ♬~ 331 00:22:41,827 --> 00:22:44,463 <思い出は守るに足るのだろうか。 異なる時間のなか➡ 332 00:22:44,463 --> 00:22:48,367 ついに まみえる2人の男。 少女の不運が死を包む> 333 00:22:48,367 --> 00:22:50,369 <次回 「アンデッドアンラック」 第22話> 334 00:22:51,770 --> 00:22:53,772 <最高の死を探して> 335 00:22:55,174 --> 00:22:58,277 (桜) 俺の顔と名前 よく覚えておけ。➡ 336 00:22:58,277 --> 00:23:00,779 弱いヤツは 俺を避けるように。➡ 337 00:23:00,779 --> 00:23:03,782 強いヤツは 俺を見つけるように。➡ 338 00:23:03,782 --> 00:23:06,619 俺は 風鈴高校➡ 339 00:23:06,619 --> 00:23:08,621 桜遥だ! 340 00:23:10,189 --> 00:23:25,804 ♬~ 341 00:23:25,804 --> 00:23:27,806 (オオクニヌシ)君 誰? 342 00:23:27,806 --> 00:23:35,314 ♬~ 343 00:23:40,352 --> 00:23:44,423 <オオクニヌシと スクナビコナは 全国を旅して回った> 344 00:23:44,423 --> 00:23:48,227 < その帰り道 糞を我慢して歩くのと➡ 345 00:23:48,227 --> 00:23:50,629 重いハニを担いで歩くのと➡ 346 00:23:50,629 --> 00:23:53,432 どちらが大変かを 競い合っていた> 347 00:23:55,601 --> 00:23:57,603 <4日目の朝> 348 00:23:57,603 --> 00:24:01,473 おい 早く降参しろ…。 (スクナビコナ)なんの これしき…。 349 00:24:01,473 --> 00:24:05,377 ぐっ… うっ! うっ…。 350 00:24:05,377 --> 00:24:08,981 ううっ! ぐっ… くくくっ…。 351 00:24:08,981 --> 00:24:11,083 ぬぬぬぬっ… んっ。 352 00:24:11,083 --> 00:24:14,553 んん~~…➡ 353 00:24:14,553 --> 00:24:17,957 うう~~‼ 354 00:24:17,957 --> 00:24:21,327 ♬~ 355 00:24:21,327 --> 00:24:23,329 ぐっ! ん? 356 00:24:23,329 --> 00:24:29,234 ♬~ 357 00:24:29,234 --> 00:24:31,236 ふっ。 358 00:24:33,072 --> 00:24:35,808 <オオクニヌシと スクナビコナ➡ 359 00:24:35,808 --> 00:24:39,111 二柱の旅も あと少しであった>