1 00:00:02,002 --> 00:00:05,005 (ティナーシャ)それでは解呪を行います。 2 00:00:05,005 --> 00:00:09,009 (オスカー)間に合うとは思わなかった。 解析ですか? 3 00:00:09,009 --> 00:00:13,514 間に合わせますよ さすがに。 あなたが困るじゃないですか。 4 00:00:13,514 --> 00:00:18,852 いいから早く眠ってください。 施術中に意識があると困るので。 5 00:00:18,852 --> 00:00:21,555 フン…。 6 00:00:23,523 --> 00:00:26,860 半年か あっという間だったな。 あっ! 7 00:00:26,860 --> 00:00:29,696 寝てない! そんなすぐに寝れるか。 8 00:00:29,696 --> 00:00:32,199 フン…。 9 00:00:32,199 --> 00:00:37,538 初めてお前を見たとき 俺のためにいる女かと思った。 10 00:00:37,538 --> 00:00:40,874 なぜ かけられたのか わからなかった呪いも➡ 11 00:00:40,874 --> 00:00:43,877 コイツに会うためだったのかと。 12 00:00:43,877 --> 00:00:47,681 えぇ 私は あなたのために来ました。 13 00:00:49,883 --> 00:00:52,886 ティナーシャ。 なんですか? 14 00:00:52,886 --> 00:00:57,391 (オスカー)本当に解くのか? (ティナーシャ)解きますよ。 15 00:00:57,391 --> 00:01:01,094 フッ… 頼む。 16 00:02:57,044 --> 00:02:59,379 (ラザル)ティナーシャ様が お帰りになったなんて➡ 17 00:02:59,379 --> 00:03:01,815 まだ実感が湧きません。 18 00:03:01,815 --> 00:03:04,484 (ラザル)今日 ここで即位なさるんですね。 19 00:03:04,484 --> 00:03:07,821 精霊継承も行うらしいぞ。 20 00:03:07,821 --> 00:03:12,325 今更 精霊を顕示するなんて 何か思惑があるんじゃないか? 21 00:03:12,325 --> 00:03:16,496 心配するな。 仮に継承しても 1体が関の山だ。 22 00:03:16,496 --> 00:03:19,499 《すでに1体 使役しているんだがな》 23 00:03:38,685 --> 00:03:40,687 現出せよ。 24 00:03:43,857 --> 00:03:47,861 古き盟約により トゥルダールに眠りし精霊よ。 25 00:03:47,861 --> 00:03:52,866 我が名は ティナーシャ・アス・メイヤー・ウル・アエテルナ・トゥルダール。 26 00:03:52,866 --> 00:03:56,536 汝らの王として定義を宣言す。 27 00:03:56,536 --> 00:03:59,139 ここに成れ。 あっ…。 28 00:04:04,144 --> 00:04:06,146 あれは…。 29 00:04:11,318 --> 00:04:14,154 ⚟バカな。 12体すべてだと!? 30 00:04:14,154 --> 00:04:18,158 汝ら トゥルダールの精霊に命ず。 31 00:04:18,158 --> 00:04:24,164 我は汝らのあるじとして 古く永き契約の終わりを宣言す。 32 00:04:24,164 --> 00:04:28,835 今ここより 汝らを繋ぎし縛は解かれる。 33 00:04:28,835 --> 00:04:32,672 もはや汝らは自由だ。 好きにするとよい。 34 00:04:32,672 --> 00:04:34,674 (カルステ)な なんだと!? (どよめき) 35 00:04:34,674 --> 00:04:37,511 (ティナーシャ)王自身が 強大な力を持つべき時代は➡ 36 00:04:37,511 --> 00:04:39,679 とうに過ぎ去りました。 37 00:04:39,679 --> 00:04:43,850 精霊がおらずとも トゥルダールは十分 強国です。 38 00:04:43,850 --> 00:04:46,019 (カルステ)レジス! お前は知ってたのか!? 39 00:04:46,019 --> 00:04:49,022 (レジス)はい 父上。 (カルステ)バカな…。 40 00:04:49,022 --> 00:04:54,528 これより1年 私は古き伝統を継ぐ 最後の王となります。 41 00:04:54,528 --> 00:04:58,198 その後は レジス王子が次の王として➡ 42 00:04:58,198 --> 00:05:01,635 新たな体制で 国を治めていくでしょう。 43 00:05:01,635 --> 00:05:06,473 というわけです。 今までありがとうございました。 44 00:05:06,473 --> 00:05:09,976 本当に好きにしていいの? (ティナーシャ)もちろんいいですよ。 45 00:05:09,976 --> 00:05:12,312 ヘッ じゃあ せっかくだし➡ 46 00:05:12,312 --> 00:05:14,481 お嬢ちゃんが死ぬまでは 精霊でいるよ。 47 00:05:14,481 --> 00:05:17,984 お嬢ちゃんが俺の女王なのは 別口だから。 48 00:05:17,984 --> 00:05:20,987 (ミラ)ティナーシャ様 私も残るからね! 49 00:05:20,987 --> 00:05:25,825 え~ 俺も残ろうかな。 女王様といると退屈しないし。 50 00:05:25,825 --> 00:05:28,495 (ミラ)ニルは帰りなさいよ! 邪魔よ! ん~っ…。 51 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 ずいぶん慕われていたんですね。 52 00:05:30,497 --> 00:05:34,668 慕われてるというか おもしろがられてるというか。 53 00:05:34,668 --> 00:05:38,171 契約の終了を 命じてくださったこと➡ 54 00:05:38,171 --> 00:05:40,173 感謝いたします。 55 00:05:40,173 --> 00:05:42,342 しかし カルの申し上げたとおり➡ 56 00:05:42,342 --> 00:05:44,844 最後までのおつきあいを お許しください。 57 00:05:44,844 --> 00:05:48,682 我らは好んで あなたに付き従うのですから。 58 00:05:48,682 --> 00:05:51,685 まぁ 好きにしてくださいと 言いましたしね。 59 00:05:51,685 --> 00:05:54,521 じゃあ しばらく よろしくお願いします。 60 00:05:54,521 --> 00:05:57,858 お言葉に甘えまして。 61 00:05:57,858 --> 00:06:08,301 ♬~ 62 00:06:08,301 --> 00:06:12,138 (ドアン)本当に型破りなことを なさいましたね。 63 00:06:12,138 --> 00:06:14,641 (ドアン)確かに ティナーシャ様の血を取り入れても➡ 64 00:06:14,641 --> 00:06:18,311 やがてはまた 精霊が継げない 時代が来るのでしょうが。 65 00:06:18,311 --> 00:06:24,317 ただ アイツの代は精霊が残る以上 他国への抑止力としては十分だ。 66 00:06:24,317 --> 00:06:28,521 その間に新制度を 整えることができる… か。 67 00:06:31,157 --> 00:06:34,160 (オスカー)ティナーシャは? 父上とやりあってます。 68 00:06:34,160 --> 00:06:36,863 すぐに済むと思いますが。 69 00:06:38,832 --> 00:06:42,836 オスカー殿 少しいいですか? あっ…? 70 00:06:46,673 --> 00:06:48,675 あそこか。 71 00:06:51,344 --> 00:06:53,346 (窓の開閉音) 72 00:06:53,346 --> 00:06:55,849 あっ! (窓の開閉音) 73 00:06:55,849 --> 00:06:58,852 まっ… また あなたですか! 74 00:06:58,852 --> 00:07:01,621 「また」ってなんだ。 あっ…。 75 00:07:01,621 --> 00:07:03,623 なんでもないです。 76 00:07:03,623 --> 00:07:06,626 (ティナーシャ)結界が張ってあった はずなんですが。 77 00:07:06,626 --> 00:07:09,963 (オスカー)わりと簡単に来れたぞ。 不用心だな。 78 00:07:09,963 --> 00:07:13,633 (ティナーシャ)私の結界破れる人なんて そうはいませんよ。 79 00:07:13,633 --> 00:07:16,136 ずいぶん思い切ったことをしたな。 80 00:07:16,136 --> 00:07:20,140 まぁ… 前から決めてたことですからね。 81 00:07:20,140 --> 00:07:22,142 退位したら どうするんだ? 82 00:07:22,142 --> 00:07:25,478 たぶん レジスと結婚するのが妥当かと。 83 00:07:25,478 --> 00:07:28,815 カルステも少しは 留飲が下がりそうですし。 84 00:07:28,815 --> 00:07:33,153 じゃあ俺のところに来ないか? はっ? 85 00:07:33,153 --> 00:07:35,989 つまり 俺の妻にならないか? 86 00:07:35,989 --> 00:07:38,491 悪い話じゃないと思うぞ。 87 00:07:38,491 --> 00:07:40,493 制度を変えるなら➡ 88 00:07:40,493 --> 00:07:43,330 他の国を味方に つけておいたほうが安心だし➡ 89 00:07:43,330 --> 00:07:46,166 お前の存在を 危険視するヤツがいても➡ 90 00:07:46,166 --> 00:07:49,669 トゥルダールとファルサスの二国を 相手取ろうとはしないはずだ。 91 00:07:49,669 --> 00:07:54,341 えっ… そ そうですけど ちょっと待ってください…。 92 00:07:54,341 --> 00:08:00,947 いや こんな言い方は卑怯だな。 ちゃんと言い直す。 93 00:08:00,947 --> 00:08:03,283 お前が欲しい。 94 00:08:03,283 --> 00:08:07,287 だから結婚を申し込んでいる。 それだけだ。 95 00:08:09,289 --> 00:08:11,958 まぁ 1年あるし ゆっくり考えとけ。 96 00:08:11,958 --> 00:08:14,627 ちょ ちょっと待ってください! 97 00:08:14,627 --> 00:08:18,298 なんで窓から… って そうじゃなくて! 98 00:08:18,298 --> 00:08:21,634 あなたは私に興味ないんじゃ なかったんですか? 99 00:08:21,634 --> 00:08:24,304 私情で国を左右はできない。 100 00:08:24,304 --> 00:08:27,640 だから執着しないよう努めた。 101 00:08:27,640 --> 00:08:30,977 でも お前が退位するつもりなら 話は別だ。 102 00:08:30,977 --> 00:08:36,149 お前にそばにいてほしい。 他の男にやりたくない。 103 00:08:36,149 --> 00:08:39,652 俺でいいなら くれてやるぞ? あっ…。 104 00:08:39,652 --> 00:08:41,654 またな。 105 00:08:46,993 --> 00:08:50,497 ⦅レジス:あの方は 我がトゥルダールの至宝です。 106 00:08:50,497 --> 00:08:52,832 高く買っていただけますか? 107 00:08:52,832 --> 00:08:55,635 あれが望むなら もちろん⦆ 108 00:08:58,671 --> 00:09:00,940 お前の知ってる未来は どうだった? 109 00:09:00,940 --> 00:09:03,943 アイツは俺と結婚してくれたか? 110 00:09:05,945 --> 00:09:07,947 (カップの割れる音) 111 00:09:07,947 --> 00:09:09,949 (ティナーシャ)あぁ…。 112 00:09:09,949 --> 00:09:14,454 ティナーシャ様 感情と魔力を切り離す 訓練をしたほうがいいわ。 113 00:09:14,454 --> 00:09:16,790 やったんですよ 昔。 114 00:09:16,790 --> 00:09:19,626 できてないわ。 はい…。 115 00:09:19,626 --> 00:09:22,128 (ティナーシャ)次は鉄のカップにします。 116 00:09:22,128 --> 00:09:24,130 元凶をなんとかしたら? 117 00:09:24,130 --> 00:09:26,800 処分してしまうとか。 しませんよ! 118 00:09:26,800 --> 00:09:29,302 なんで迷うのか わからないわ。 119 00:09:29,302 --> 00:09:31,805 そもそも あの男に会いにきたんでしょう? 120 00:09:31,805 --> 00:09:33,807 そうなんですけど…。 121 00:09:33,807 --> 00:09:36,976 今までそういう感じじゃ なかったので。 122 00:09:36,976 --> 00:09:40,814 ⦅必ずお前は 俺のところにたどりつく。 123 00:09:40,814 --> 00:09:42,982 幸せになれる⦆ 124 00:09:42,982 --> 00:09:46,653 《ああ言ってくれたのは 前のあの人ですが…。 125 00:09:46,653 --> 00:09:50,490 でも 私が来た理由に 気付いてくれた。 126 00:09:50,490 --> 00:09:53,493 気付いて 気にするなって…》 127 00:09:53,493 --> 00:09:58,832 すごく うれしかったんです。 この時代に来てよかったって…。 128 00:09:58,832 --> 00:10:02,836 でも 結婚なんて…。 すればいいのに。 129 00:10:02,836 --> 00:10:06,005 どうして私なのか わからないですし。 130 00:10:06,005 --> 00:10:10,009 それに… あの人は 暗黒時代の人間を知りません。 131 00:10:10,009 --> 00:10:12,846 そうね。 あの時代だと➡ 132 00:10:12,846 --> 00:10:16,516 人を裏切って ようやく一人前 みたいなところがあったものね。 133 00:10:16,516 --> 00:10:20,520 そこまででした!? いや そういう感じでしたけど! 134 00:10:20,520 --> 00:10:22,522 だから あのアカーシアの剣士も➡ 135 00:10:22,522 --> 00:10:25,525 本当は ティナーシャ様を 裏切るつもりじゃないかしら。 136 00:10:25,525 --> 00:10:28,695 トゥルダールへの 人質にするつもりとかね。 137 00:10:28,695 --> 00:10:31,197 それだったら わかりやすくていいんですけど。 138 00:10:31,197 --> 00:10:34,033 やっぱり処分する? しませんて! 139 00:10:34,033 --> 00:10:36,369 フッ… でも➡ 140 00:10:36,369 --> 00:10:38,872 ティナーシャ様が楽しそうでよかったわ。 141 00:10:38,872 --> 00:10:41,374 時を超えると言いだしたときは➡ 142 00:10:41,374 --> 00:10:43,543 ついにおかしくなったかと 思ったけど。 143 00:10:43,543 --> 00:10:45,845 信じていないにもほどがある! 144 00:10:48,882 --> 00:10:52,719 リリアはどうやって時間遡行が 可能になったと思います? 145 00:10:52,719 --> 00:10:57,056 魔法法則に反してますよね。 わからないわ。 146 00:10:57,056 --> 00:11:01,661 時間遡行に見えるというだけで 別物なのかもしれないし。 147 00:11:01,661 --> 00:11:05,665 すべてをわかろうなんて 人間の愚かしさだわ。 148 00:11:05,665 --> 00:11:09,502 私たちでさえ 触れられる位階は多くないの。 149 00:11:09,502 --> 00:11:13,673 だから時々 原因不明の 異変が起きるのよ。 150 00:11:13,673 --> 00:11:17,844 以前 私の在位時も おかしな出来事がありましたしね。 151 00:11:17,844 --> 00:11:20,013 苗床事件とか。 152 00:11:20,013 --> 00:11:22,615 あぁ あの妙な遺跡ね。 153 00:11:25,685 --> 00:11:29,022 (ヴァルト)たまには光を浴びないと 体に悪いよ。 154 00:11:29,022 --> 00:11:32,692 (ミラリス)好きじゃないの…。 155 00:11:32,692 --> 00:11:37,197 (ミラリス)魔女は即位したらしいけど。 (ヴァルト)大丈夫。 156 00:11:37,197 --> 00:11:39,198 ファルサスは? 157 00:11:39,198 --> 00:11:43,036 アカーシアだけが不確定要素だけど 関係ないよ。 158 00:11:43,036 --> 00:11:46,706 分散させて 彼女だけを相手取ればいい。 159 00:11:46,706 --> 00:11:48,708 彼女のほうが弱いからね。 160 00:11:48,708 --> 00:11:51,711 そうなの? 精神的には。 161 00:11:51,711 --> 00:11:54,047 そして それが重要なんだ。 162 00:11:54,047 --> 00:11:58,551 世界は改ざんされても 本来の姿近くに収束する。 163 00:11:58,551 --> 00:12:03,489 けど 完全には戻れない。 だから きっかけを待っている。 164 00:12:03,489 --> 00:12:06,292 元の姿に戻る一手を…。 165 00:12:08,828 --> 00:12:11,998 私はあなたを死なせたくないわ。 166 00:12:11,998 --> 00:12:16,002 フッ… 大丈夫だよ。 167 00:12:18,338 --> 00:12:21,007 (オスカー)南西部で発掘された 遺跡の件? 168 00:12:21,007 --> 00:12:23,509 あそこには たしか調査隊を…。 169 00:12:23,509 --> 00:12:26,179 んっ? 全員が未帰還だと? 170 00:12:26,179 --> 00:12:29,682 (クム)遺跡近くの村からも 住人がすべて消えています。 171 00:12:29,682 --> 00:12:32,018 また 遺跡の入り口には➡ 172 00:12:32,018 --> 00:12:34,187 劣化防止の魔法が かけられているのですが➡ 173 00:12:34,187 --> 00:12:39,359 その構成が我々の知る魔法史には 存在しない技術なのです。 174 00:12:39,359 --> 00:12:42,862 ですからこのまま遺跡の封印を…。 フッ。 175 00:12:42,862 --> 00:12:45,698 (3人)あっ! (足を乗せる音) 176 00:12:45,698 --> 00:12:49,202 期待に応えて… というか 背いてか? 177 00:12:49,202 --> 00:12:51,371 俺が行こう。 178 00:12:51,371 --> 00:12:53,706 フゥ…。 179 00:12:53,706 --> 00:12:56,876 (オスカー)何かあったら いったん引いてかまわない。 180 00:12:56,876 --> 00:12:59,679 まずは護身を優先しろ。 (一同)はっ! 181 00:13:03,983 --> 00:13:07,487 きれいすぎますね。 壁に継ぎ目がありません。 182 00:13:07,487 --> 00:13:09,989 (オスカー)結構 奥まで来たが。 (ドアン)はい➡ 183 00:13:09,989 --> 00:13:12,158 そろそろ山を突き破って➡ 184 00:13:12,158 --> 00:13:14,494 地上に出ても おかしくはないですね。 185 00:13:14,494 --> 00:13:16,496 ⚟陛下! あっ。 186 00:13:16,496 --> 00:13:18,998 グランフォート将軍がいなくなりました! 187 00:13:18,998 --> 00:13:21,668 何? 他の兵も見当たりません! 188 00:13:21,668 --> 00:13:26,172 早速 行方不明者が。 なんの気配も感じなかったな。 189 00:13:26,172 --> 00:13:28,841 (ドアン)いったい何が…。 ハッ! 下がれ! 190 00:13:28,841 --> 00:13:30,843 (2人)ああっ!? 191 00:13:32,845 --> 00:13:34,847 (ドアン)陛下! クッ…! 192 00:13:36,849 --> 00:13:38,851 ハッ! 193 00:13:43,690 --> 00:13:47,193 まいったな… みんなバラバラか? 194 00:13:47,193 --> 00:13:49,195 あっ…? 195 00:13:55,034 --> 00:13:57,036 フンッ! 196 00:13:57,036 --> 00:13:59,038 あっ… 何? 197 00:14:04,477 --> 00:14:08,581 なんなんだ… 幽霊が盛りだくさんの遺跡か? 198 00:14:12,318 --> 00:14:14,320 ハッ。 199 00:14:14,320 --> 00:14:18,124 (オスカー)お前… ティナーシャ? 200 00:14:20,493 --> 00:14:22,595 (ナーク)ガウゥ…。 201 00:14:26,666 --> 00:14:29,502 クァーッ! 202 00:14:29,502 --> 00:14:31,504 助かった ナーク。 203 00:14:36,008 --> 00:14:40,513 これは… 気分悪いな… 夢に見そうだ。 204 00:14:44,183 --> 00:14:46,185 クアー! あっ? 205 00:14:46,185 --> 00:14:48,688 オスカー!? 206 00:14:48,688 --> 00:14:50,690 んっ! 207 00:14:50,690 --> 00:14:53,359 オスカー 待って! んっ…。 208 00:14:53,359 --> 00:14:57,196 あっ…!? また よく似てるな。 209 00:14:57,196 --> 00:14:59,365 待って! ちかっ 近い! 210 00:14:59,365 --> 00:15:03,302 見れば見るほど そっくりだな。 本物ですって! 211 00:15:03,302 --> 00:15:06,806 ま 待って… ホントに…。 212 00:15:08,808 --> 00:15:11,477 (オスカー)ハッハッハ…! 213 00:15:11,477 --> 00:15:13,980 で どうやって来たんだ? 214 00:15:13,980 --> 00:15:18,484 わかってたんですか!? 当たり前だろ からかっただけだ。 215 00:15:20,820 --> 00:15:24,323 あなたに張った結界に 魔法攻撃が接触したんで➡ 216 00:15:24,323 --> 00:15:27,160 ファルサスに 様子を見にいったんですよ。 217 00:15:27,160 --> 00:15:31,497 そこでアルスに聞いてきたわけです。 そうだったのか。 218 00:15:31,497 --> 00:15:34,667 魔法士と戦いました? あぁ。 219 00:15:34,667 --> 00:15:39,005 もうちょい若いお前と。 あれ… やっぱり私も➡ 220 00:15:39,005 --> 00:15:41,841 記録されちゃってたんですね。 記録? 221 00:15:41,841 --> 00:15:44,177 ここは人間を記録し➡ 222 00:15:44,177 --> 00:15:46,679 保存するための 場所みたいなんですよ。 223 00:15:46,679 --> 00:15:48,848 仕組みはわからないんですが➡ 224 00:15:48,848 --> 00:15:52,852 人間を捕らえて その複製を 作っているようなんです。 225 00:15:52,852 --> 00:15:57,857 作られた複製は 単なる情報として ため込まれているだけですが➡ 226 00:15:57,857 --> 00:16:03,129 侵入者を感知すると実体化して その排除に当たります。 227 00:16:03,129 --> 00:16:05,131 それがアイツらか。 228 00:16:05,131 --> 00:16:08,968 トゥルダールでは 苗床事件って名前で 記録されています。 229 00:16:08,968 --> 00:16:13,973 400年前 私もここに来たんですが 捕らえられてしまって。 230 00:16:13,973 --> 00:16:15,975 途中で逃げましたが➡ 231 00:16:15,975 --> 00:16:18,477 実体化できる程度は 取られちゃってたようです。 232 00:16:18,477 --> 00:16:22,648 (オスカー)物騒な名前が付いてるな。 さらわれた者はどうなるんだ? 233 00:16:22,648 --> 00:16:26,152 複製室…。 234 00:16:26,152 --> 00:16:29,822 ここで眠らされてるはずです。 235 00:16:29,822 --> 00:16:32,658 入り口に転移門を開きますので➡ 236 00:16:32,658 --> 00:16:35,328 中の人間を たたき起こして 入れてください。 237 00:16:35,328 --> 00:16:38,664 繭に包まれてますけど 切って大丈夫です。 238 00:16:38,664 --> 00:16:43,336 守人が大量発生しますが それは私が引き受けます。 239 00:16:43,336 --> 00:16:46,339 1人で大丈夫か? 平気です。 240 00:16:46,339 --> 00:16:50,176 けど長くは持たないかも しれないので 急いでください。 241 00:16:50,176 --> 00:16:53,346 危なくなったら呼べ。 ケガをするなよ。 242 00:16:53,346 --> 00:16:56,015 肝に銘じます。 243 00:16:56,015 --> 00:16:59,519 (扉の開く音) 244 00:17:02,955 --> 00:17:05,958 お願いします。 あぁ。 245 00:17:05,958 --> 00:17:09,962 我が言が定義せしは刃にならぬ鉄。 246 00:17:09,962 --> 00:17:13,266 否定の切れ目。 痛みを伴わぬ時間。 247 00:17:15,801 --> 00:17:18,471 拒絶せよ。 248 00:17:18,471 --> 00:17:21,807 (オスカー)えいっ! 249 00:17:21,807 --> 00:17:24,110 ドアン 起きろ! あぁ…。 250 00:17:27,647 --> 00:17:29,649 (オスカー)入り口に 転移門が開いている。 251 00:17:29,649 --> 00:17:31,651 繭を破って避難させるんだ。 252 00:17:31,651 --> 00:17:36,822 城の人間を起こしたら使え! (ドアン)かしこ… まりました…。 253 00:17:36,822 --> 00:17:39,158 んっ…! 254 00:17:39,158 --> 00:17:42,328 カル! セン! (カル)はいはい。 (セン)御用か。 255 00:17:42,328 --> 00:17:45,331 またここ? 俺ここ嫌い。 256 00:17:45,331 --> 00:17:47,833 文句を言わず働け カル。 257 00:17:53,506 --> 00:17:55,508 ああっ! 258 00:17:55,508 --> 00:17:59,011 あっ… あぁ…。 259 00:17:59,011 --> 00:18:01,013 ハッ! んっ! 260 00:18:04,784 --> 00:18:06,953 もう少し頑張れるか? 261 00:18:06,953 --> 00:18:09,956 大丈夫です 行けます。 262 00:18:09,956 --> 00:18:12,124 あっ ああっ…。 ティナーシャ! 263 00:18:12,124 --> 00:18:14,794 敵の妨害が入りました。 264 00:18:14,794 --> 00:18:18,631 転移門を強引に 閉じようとしています。 何? 265 00:18:18,631 --> 00:18:20,633 あ~ も~。 266 00:18:20,633 --> 00:18:23,135 (カル)切りがないんだよな。 267 00:18:26,806 --> 00:18:30,109 (オスカー)ティナーシャ 視界を貸してくれ。 えっ…? 268 00:18:33,813 --> 00:18:37,817 気をつけてくださいね。 269 00:18:37,817 --> 00:18:40,319 大丈夫だ。 270 00:18:40,319 --> 00:18:51,664 ♬~ 271 00:18:51,664 --> 00:18:54,834 やぁ~っ! 272 00:18:54,834 --> 00:18:57,169 お~。 やるじゃん。 273 00:18:57,169 --> 00:19:04,110 ♬~ 274 00:19:04,110 --> 00:19:06,112 これか。 275 00:19:09,615 --> 00:19:19,959 (不快な音) 276 00:19:19,959 --> 00:19:23,295 核が… あっ? 277 00:19:23,295 --> 00:19:26,132 フフッ。 何 笑ってるんですか。 278 00:19:26,132 --> 00:19:28,300 お前の顔がおもしろい。 279 00:19:28,300 --> 00:19:30,302 (ティナーシャ)急に!? 280 00:19:30,302 --> 00:19:32,304 ⚟内部者め…。 ハッ!? 281 00:19:36,308 --> 00:19:39,812 なんだ…? 気のせいか? 282 00:19:42,648 --> 00:19:45,985 (オスカー)あの遺跡を作ったのは 何者だったんだろうな。 283 00:19:45,985 --> 00:19:49,822 (ティナーシャ)気にはなりますけど 見当もつかないですからね。 284 00:19:49,822 --> 00:19:54,994 魔法法則外の力って時点で すっかり霧の中ですよ。 285 00:19:54,994 --> 00:19:58,664 「魔法法則に反する法則」 というのは➡ 286 00:19:58,664 --> 00:20:01,500 別位階にもないんです。 それはいわば➡ 287 00:20:01,500 --> 00:20:04,003 「世界に反してる」 ってことですから。 288 00:20:04,003 --> 00:20:09,175 (オスカー)なら 世界外はどうだ? (ティナーシャ)えっ? 世界の外? 289 00:20:09,175 --> 00:20:12,678 そんな… あるかも わからないものを言われても…。 290 00:20:12,678 --> 00:20:14,680 無理ですよ。 291 00:20:18,184 --> 00:20:20,853 婚約の返事なら いつでもいいぞ。 292 00:20:20,853 --> 00:20:23,522 1年あるし。 293 00:20:23,522 --> 00:20:26,692 あれから どれくらい申し込みがあった? 294 00:20:26,692 --> 00:20:30,196 7か国くらいです。 ほう…。 295 00:20:30,196 --> 00:20:32,198 なんで そんな顔するんですか! 296 00:20:32,198 --> 00:20:35,034 単なる魔法兵器が欲しいだけの 求婚ですよ! 297 00:20:35,034 --> 00:20:39,371 どうだか。 私の何が気に入ったんですか…。 298 00:20:39,371 --> 00:20:42,541 変なところ。 なんですかそれ。 299 00:20:42,541 --> 00:20:45,044 あなたは私のことを 知らないんです。 300 00:20:45,044 --> 00:20:49,348 暗黒時代には氷の女王なんて 呼ばれていたことも。 301 00:20:51,717 --> 00:20:56,388 だから 知れば後悔しますよ。 私と生きるなんて。 302 00:20:56,388 --> 00:20:58,390 そうか? 303 00:21:00,326 --> 00:21:04,330 言いたいことなら言えばいい。 隠したいことなら隠せばいい。 304 00:21:04,330 --> 00:21:07,333 全部知ったとしても変わらない。 305 00:21:07,333 --> 00:21:10,336 私 ちゃんとあなたに➡ 306 00:21:10,336 --> 00:21:13,339 何も期待しないように してたんですよ。 307 00:21:15,341 --> 00:21:18,177 後悔してもいいんですね。 308 00:21:18,177 --> 00:21:21,847 あぁ。 お前と一緒に生きてみたい。 309 00:21:21,847 --> 00:21:24,183 一生に一度くらい➡ 310 00:21:24,183 --> 00:21:27,186 私情でワガママを言ってもいいだろう。 311 00:21:33,692 --> 00:21:36,695 あなたの言い分は よくわかりました。 312 00:21:36,695 --> 00:21:41,200 このままお待たせしても なんなので 今 お返事します。 313 00:21:43,202 --> 00:21:45,204 ありがたいお申し出…。 314 00:21:45,204 --> 00:21:49,375 私でよろしければ 喜んでお受けいたします。 315 00:21:49,375 --> 00:22:03,155 ♬~ 316 00:22:03,155 --> 00:22:05,991 近いですよ。 317 00:22:05,991 --> 00:22:08,093 慣れろ。