1 00:00:03,253 --> 00:00:06,089 (ティナーシャ) それでは 解呪を行います 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,550 (オスカー) 間に合うとは思わなかった 3 00:00:08,633 --> 00:00:10,260 解析ですか? 4 00:00:10,343 --> 00:00:12,679 間に合わせますよ さすがに 5 00:00:12,762 --> 00:00:14,514 あなたが困るじゃないですか 6 00:00:14,597 --> 00:00:17,142 いいから 早く眠ってください 7 00:00:17,225 --> 00:00:20,061 施術中に意識があると困るので 8 00:00:21,187 --> 00:00:22,147 (オスカー)フゥ… 9 00:00:25,233 --> 00:00:27,819 半年か あっという間だったな 10 00:00:27,902 --> 00:00:28,987 寝てない 11 00:00:29,070 --> 00:00:30,655 そんなすぐに寝れるか 12 00:00:30,739 --> 00:00:31,906 フゥ… 13 00:00:33,283 --> 00:00:37,912 初めて お前を見た時 俺のためにいる女かと思った 14 00:00:39,414 --> 00:00:42,333 なぜ かけられたのか 分からなかった呪いも 15 00:00:42,417 --> 00:00:44,961 こいつに会うためだったのかと 16 00:00:45,045 --> 00:00:48,590 ええ 私は あなたのために来ました 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,260 (オスカー)ティナーシャ 18 00:00:52,343 --> 00:00:53,928 何ですか? 19 00:00:54,679 --> 00:00:56,389 (オスカー)本当に解くのか? 20 00:00:56,473 --> 00:00:57,891 (ティナーシャ)解きますよ 21 00:00:58,475 --> 00:00:59,642 (オスカー)フッ 22 00:01:01,144 --> 00:01:02,187 頼む 23 00:01:08,985 --> 00:01:13,990 {\an8}♪~ 24 00:02:33,945 --> 00:02:38,950 {\an8}~♪ 25 00:02:47,876 --> 00:02:50,795 (ラザル)ティナーシャ様が お帰りになったなんて 26 00:02:50,879 --> 00:02:52,881 まだ実感が湧きません 27 00:02:52,964 --> 00:02:55,800 今日 ここで即位なさるんですね 28 00:02:56,301 --> 00:02:58,845 精霊継承も行うらしいぞ 29 00:02:58,928 --> 00:03:01,389 (招待客) 今さら 精霊を顕示するなんて 30 00:03:01,472 --> 00:03:03,266 何か思惑があるんじゃないか? 31 00:03:03,349 --> 00:03:07,854 (招待客)心配するな 仮に継承しても1体が関の山だ 32 00:03:07,937 --> 00:03:11,024 (オスカー) すでに1体 使役しているんだがな 33 00:03:11,983 --> 00:03:15,028 (足音) 34 00:03:29,709 --> 00:03:31,461 (ティナーシャ)現出せよ 35 00:03:34,672 --> 00:03:39,469 古き盟約により トゥルダールに眠りし精霊よ 36 00:03:39,552 --> 00:03:41,596 我が名は ティナーシャ・アス・メイヤー・ 37 00:03:41,679 --> 00:03:43,932 ウル・アエテルナ・トゥルダール 38 00:03:44,515 --> 00:03:47,560 汝(なんじ)らの王として 定義を宣言す 39 00:03:47,644 --> 00:03:49,354 ここに成れ 40 00:03:49,437 --> 00:03:50,271 (ラザル)あっ 41 00:03:54,317 --> 00:03:55,401 うっ 42 00:03:56,277 --> 00:03:57,195 あれは… 43 00:04:02,241 --> 00:04:05,245 (招待客)バカな 12体全てだと? 44 00:04:06,412 --> 00:04:09,207 汝らトゥルダールの精霊に命ず 45 00:04:09,958 --> 00:04:12,293 我は 汝らのあるじとして 46 00:04:12,377 --> 00:04:15,171 古く永き契約の終わりを宣言す 47 00:04:16,214 --> 00:04:20,093 今 ここより 汝らをつなぎし縛(ばく)は解かれる 48 00:04:20,176 --> 00:04:22,095 {\an8}もはや汝らは自由だ 49 00:04:22,178 --> 00:04:23,638 {\an8}好きにするとよい 50 00:04:23,721 --> 00:04:25,682 (カルステ)な… 何だと? 51 00:04:25,765 --> 00:04:28,518 (ティナーシャ) 王自身が強大な力を持つべき時代は 52 00:04:28,601 --> 00:04:30,103 とうに過ぎ去りました 53 00:04:30,770 --> 00:04:34,816 精霊がおらずとも トゥルダールは十分強国です 54 00:04:34,899 --> 00:04:37,318 (カルステ) レジス お前は知ってたのか? 55 00:04:37,402 --> 00:04:38,903 (レジス)はい 父上 56 00:04:38,987 --> 00:04:40,029 (カルステ)バカな 57 00:04:40,113 --> 00:04:45,618 これより1年 私は 古き伝統を継ぐ最後の王となります 58 00:04:46,619 --> 00:04:49,497 その後は レジス王子が 次の王として 59 00:04:49,580 --> 00:04:52,583 新たな体制で 国を治めていくでしょう 60 00:04:53,626 --> 00:04:55,253 というわけです 61 00:04:55,336 --> 00:04:57,547 今まで ありがとうございました 62 00:04:57,630 --> 00:04:59,716 {\an8}(カル)本当に 好きにしていいの? 63 00:04:59,799 --> 00:05:01,092 {\an8}(ティナーシャ) もちろん いいですよ 64 00:05:01,175 --> 00:05:03,177 フッ じゃあ せっかくだし 65 00:05:03,261 --> 00:05:06,139 お嬢ちゃんが死ぬまでは 精霊でいるよ 66 00:05:06,222 --> 00:05:09,017 お嬢ちゃんが俺の女王なのは 別口だから 67 00:05:09,100 --> 00:05:11,978 (ミラ) ティナーシャ様 私も残るからね 68 00:05:12,061 --> 00:05:14,647 {\an8}(ニル) えー 俺も残ろうかな 69 00:05:14,731 --> 00:05:16,566 {\an8}女王様といると 退屈しないし 70 00:05:16,649 --> 00:05:18,026 (ミラ) ニルは帰りなさいよ 邪魔よ 71 00:05:18,026 --> 00:05:19,444 (ミラ) ニルは帰りなさいよ 邪魔よ 72 00:05:18,026 --> 00:05:19,444 {\an8}(ティナーシャ)ん~ 73 00:05:19,527 --> 00:05:21,446 随分 慕われていたんですね 74 00:05:21,529 --> 00:05:25,658 慕われてるというか 面白がられてるというか 75 00:05:25,742 --> 00:05:29,287 {\an8}(イツ)契約の終了を 命じてくださったこと 76 00:05:29,370 --> 00:05:30,955 感謝いたします 77 00:05:31,039 --> 00:05:33,333 しかし カルの申し上げたとおり 78 00:05:33,416 --> 00:05:36,002 最後までのおつきあいを お許しください 79 00:05:36,085 --> 00:05:39,630 我らは 好んで あなたに付き従うのですから 80 00:05:39,714 --> 00:05:43,176 まあ 好きにしてくださいと 言いましたしね 81 00:05:43,259 --> 00:05:45,595 じゃあ しばらく よろしくお願いします 82 00:05:45,678 --> 00:05:48,222 お言葉に甘えまして 83 00:06:00,068 --> 00:06:03,154 (ドアン)本当に 型破りなことをなさいましたね 84 00:06:03,237 --> 00:06:05,656 確かに ティナーシャ様の血を 取り入れても 85 00:06:05,740 --> 00:06:09,577 やがては また 精霊が継げない 時代が来るのでしょうが 86 00:06:09,660 --> 00:06:12,747 ただ あいつの代は精霊が残る以上 87 00:06:12,830 --> 00:06:15,375 他国への抑止力としては十分だ 88 00:06:15,458 --> 00:06:19,962 その間に 新制度を整えることができる… か 89 00:06:22,590 --> 00:06:23,424 (オスカー)ティナーシャは? 90 00:06:23,508 --> 00:06:25,343 父上と やり合ってます 91 00:06:25,426 --> 00:06:27,804 すぐに済むと思いますが 92 00:06:27,887 --> 00:06:28,763 ん… 93 00:06:30,556 --> 00:06:32,892 オスカー殿 少しいいですか? 94 00:06:32,975 --> 00:06:34,018 ん? 95 00:06:38,231 --> 00:06:39,524 あそこか 96 00:06:42,819 --> 00:06:44,487 (物音) (ティナーシャ)ん? 97 00:06:44,570 --> 00:06:45,905 (窓が開く音) 98 00:06:45,988 --> 00:06:46,823 (ティナーシャ)あっ 99 00:06:47,782 --> 00:06:49,992 えっ ま… また あなたですか 100 00:06:50,076 --> 00:06:51,494 “また”って何だ 101 00:06:51,577 --> 00:06:54,705 あっ… 何でもないです 102 00:06:55,373 --> 00:06:57,667 結界が張ってあったはずなんですが 103 00:06:57,750 --> 00:06:59,669 (オスカー) わりと簡単に来れたぞ 104 00:06:59,752 --> 00:07:01,212 不用心だな 105 00:07:01,295 --> 00:07:03,089 (ティナーシャ) 私の結界 破れる人なんて 106 00:07:03,172 --> 00:07:04,632 そうはいませんよ 107 00:07:04,715 --> 00:07:07,301 随分 思いきったことをしたな 108 00:07:07,385 --> 00:07:11,097 まあ 前から 決めてたことですからね 109 00:07:11,180 --> 00:07:13,307 (オスカー) 退位したら どうするんだ? 110 00:07:13,391 --> 00:07:17,061 たぶん レジスと結婚するのが 妥当かと 111 00:07:17,145 --> 00:07:19,814 カルステも 少しは留飲が下がりそうですし 112 00:07:19,897 --> 00:07:22,275 じゃあ 俺の所に来ないか? 113 00:07:22,358 --> 00:07:23,693 はあ? 114 00:07:24,318 --> 00:07:26,946 つまり 俺の妻にならないか? 115 00:07:27,697 --> 00:07:29,782 悪い話じゃないと思うぞ 116 00:07:29,866 --> 00:07:34,495 制度を変えるなら 他の国を 味方につけておいたほうが安心だし 117 00:07:34,579 --> 00:07:37,248 お前の存在を 危険視するやつがいても 118 00:07:37,331 --> 00:07:40,918 トゥルダールとファルサスの2国を 相手取ろうとはしないはずだ 119 00:07:41,002 --> 00:07:43,880 えっ そ… そうですけど 120 00:07:43,963 --> 00:07:45,423 ちょっと待ってください 121 00:07:46,090 --> 00:07:49,635 (オスカー)いや こんな言い方は卑怯(ひきょう)だな 122 00:07:50,136 --> 00:07:51,888 ちゃんと言い直す 123 00:07:52,889 --> 00:07:54,640 お前が欲しい 124 00:07:54,724 --> 00:07:57,226 だから 結婚を申し込んでいる 125 00:07:57,310 --> 00:07:58,352 それだけだ 126 00:07:58,436 --> 00:07:59,937 あ… 127 00:08:00,021 --> 00:08:01,063 (オスカー) まあ 1年あるし ゆっくり考えとけ 128 00:08:01,063 --> 00:08:03,149 (オスカー) まあ 1年あるし ゆっくり考えとけ 129 00:08:01,063 --> 00:08:03,149 {\an8}(足音) 130 00:08:03,232 --> 00:08:04,734 ちょっ… ちょっと待ってください 131 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 ちょっ… ちょっと待ってください 132 00:08:04,734 --> 00:08:05,568 {\an8}(窓が開く音) 133 00:08:05,651 --> 00:08:07,445 なんで窓から… 134 00:08:07,528 --> 00:08:09,280 …って そうじゃなくて! 135 00:08:09,363 --> 00:08:12,658 あなたは 私に 興味ないんじゃなかったんですか? 136 00:08:12,742 --> 00:08:15,244 (オスカー) 私情で国を左右はできない 137 00:08:15,328 --> 00:08:18,164 だから 執着しないよう努めた 138 00:08:18,915 --> 00:08:21,959 でも お前が退位するつもりなら 話は別だ 139 00:08:22,043 --> 00:08:24,462 お前に そばにいてほしい 140 00:08:24,545 --> 00:08:26,505 他の男にやりたくない 141 00:08:27,381 --> 00:08:29,008 俺でいいなら くれてやるぞ 142 00:08:29,091 --> 00:08:30,676 あっ… 143 00:08:30,760 --> 00:08:33,137 フッ またな 144 00:08:38,434 --> 00:08:41,938 (レジス)あの方は 我がトゥルダールの至宝です 145 00:08:42,021 --> 00:08:43,773 高く買っていただけますか? 146 00:08:43,856 --> 00:08:46,901 あれが望むなら もちろん 147 00:08:49,862 --> 00:08:51,948 お前の知ってる未来は どうだった? 148 00:08:52,782 --> 00:08:55,409 あいつは俺と結婚してくれたか? 149 00:08:57,870 --> 00:08:58,913 (カップが割れる音) 150 00:08:58,996 --> 00:09:00,623 (ティナーシャ)ああ~ 151 00:09:00,706 --> 00:09:02,291 (リリア)ティナーシャ様 152 00:09:02,375 --> 00:09:05,586 感情と魔力を 切り離す訓練をしたほうがいいわ 153 00:09:05,670 --> 00:09:07,880 やったんですよ 昔 154 00:09:07,964 --> 00:09:09,590 (リリア)できてないわ 155 00:09:09,674 --> 00:09:10,800 はい 156 00:09:10,883 --> 00:09:13,261 次は鉄のカップにします 157 00:09:13,344 --> 00:09:16,639 (リリア)元凶を何とかしたら? 処分してしまうとか 158 00:09:16,722 --> 00:09:17,974 しませんよ! 159 00:09:18,057 --> 00:09:20,685 なんで迷うのか分からないわ 160 00:09:20,768 --> 00:09:22,937 そもそも あの男に会いに来たんでしょう? 161 00:09:23,020 --> 00:09:25,189 そうなんですけど 162 00:09:25,273 --> 00:09:27,900 今まで そういう感じじゃなかったので 163 00:09:28,943 --> 00:09:31,779 (オスカー)必ず お前は 俺の所に たどり着く 164 00:09:32,572 --> 00:09:34,240 幸せになれる 165 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 (ティナーシャ) ああ言ってくれたのは 166 00:09:36,200 --> 00:09:38,035 前のあの人ですが 167 00:09:38,119 --> 00:09:41,664 でも 私が来た理由に 気づいてくれた 168 00:09:41,747 --> 00:09:44,583 気づいて “気にするな”って… 169 00:09:44,667 --> 00:09:47,503 すごく うれしかったんです 170 00:09:47,586 --> 00:09:50,131 この時代に来てよかったって 171 00:09:50,590 --> 00:09:52,258 でも 結婚なんて… 172 00:09:52,341 --> 00:09:54,385 (リリア)すればいいのに 173 00:09:54,468 --> 00:09:57,221 (ティナーシャ) どうして私なのか分からないですし 174 00:09:57,305 --> 00:10:01,183 それに あの人は 暗黒時代の人間を知りません 175 00:10:01,267 --> 00:10:03,853 そうね あの時代だと 176 00:10:03,936 --> 00:10:05,229 人を裏切って ようやく 177 00:10:05,313 --> 00:10:07,857 一人前みたいなところが あったものね 178 00:10:07,940 --> 00:10:09,233 (ティナーシャ)そこまででした? 179 00:10:09,317 --> 00:10:11,569 いや そういう感じでしたけど… 180 00:10:11,652 --> 00:10:13,821 だから あのアカーシアの剣士も 181 00:10:13,904 --> 00:10:16,657 本当は ティナーシャ様を 裏切るつもりじゃないかしら 182 00:10:16,741 --> 00:10:19,910 トゥルダールへの 人質にするつもりとかね 183 00:10:19,994 --> 00:10:22,371 それだったら 分かりやすくていいんですけど 184 00:10:22,455 --> 00:10:23,914 やっぱり処分する? 185 00:10:23,998 --> 00:10:25,583 (ティナーシャ)しませんって! 186 00:10:25,666 --> 00:10:26,792 (リリア)フッ 187 00:10:26,876 --> 00:10:30,046 でも ティナーシャ様が 楽しそうでよかったわ 188 00:10:30,129 --> 00:10:32,590 時を超えると言いだした時は 189 00:10:32,673 --> 00:10:34,634 ついに おかしくなったかと 思ったけど 190 00:10:34,717 --> 00:10:37,053 (ティナーシャ) 信じていないにも程がある! 191 00:10:37,136 --> 00:10:38,596 んっ 192 00:10:39,889 --> 00:10:43,809 リリアは どうやって時間遡行が 可能になったと思います? 193 00:10:43,893 --> 00:10:46,771 魔法法則に反してますよね 194 00:10:46,854 --> 00:10:48,648 分からないわ 195 00:10:48,731 --> 00:10:52,777 時間遡行に見えるというだけで 別物なのかもしれないし 196 00:10:52,860 --> 00:10:56,739 全てを分かろうなんて 人間の愚かしさだわ 197 00:10:56,822 --> 00:11:00,993 私たちでさえ 触れられる位階は多くないの 198 00:11:01,077 --> 00:11:04,705 だから 時々 原因不明の異変が起きるのよ 199 00:11:04,789 --> 00:11:09,418 以前 私の在位時も おかしな出来事がありましたしね 200 00:11:09,502 --> 00:11:11,170 苗床事件とか 201 00:11:11,253 --> 00:11:14,256 ああ あの妙な遺跡ね 202 00:11:16,801 --> 00:11:20,179 (ヴァルト) たまには光を浴びないと体に悪いよ 203 00:11:21,389 --> 00:11:23,307 (ミラリス)好きじゃないの 204 00:11:24,600 --> 00:11:27,228 魔女は即位したらしいけど… 205 00:11:27,311 --> 00:11:28,729 (ヴァルト)大丈夫 206 00:11:28,813 --> 00:11:30,439 (ミラリス)ファルサスは? 207 00:11:30,523 --> 00:11:34,193 アカーシアだけが不確定要素だけど 関係ないよ 208 00:11:34,276 --> 00:11:38,072 分散させて 彼女だけを相手取ればいい 209 00:11:38,155 --> 00:11:39,990 彼女のほうが弱いからね 210 00:11:40,074 --> 00:11:41,242 そうなの? 211 00:11:41,325 --> 00:11:42,785 (ヴァルト)精神的には 212 00:11:42,868 --> 00:11:45,162 そして それが重要なんだ 213 00:11:45,246 --> 00:11:49,792 世界は改ざんされても 本来の姿近くに収束する 214 00:11:49,875 --> 00:11:52,586 けど 完全には戻れない 215 00:11:52,670 --> 00:11:54,672 だから きっかけを待っている 216 00:11:54,755 --> 00:11:57,383 元の姿に戻る一手を… 217 00:12:00,261 --> 00:12:03,055 私は あなたを死なせたくないわ 218 00:12:03,139 --> 00:12:04,473 (ヴァルト)フッ 219 00:12:05,766 --> 00:12:07,184 大丈夫だよ 220 00:12:09,395 --> 00:12:12,189 (オスカー) 南西部で発掘された遺跡の件? 221 00:12:12,273 --> 00:12:14,650 あそこには確か調査隊を… 222 00:12:15,776 --> 00:12:17,361 全員が未帰還だと? 223 00:12:17,445 --> 00:12:21,157 (クム)遺跡近くの村からも 住人が全て消えています 224 00:12:21,240 --> 00:12:25,327 また 遺跡の入り口には劣化防止の 魔法がかけられているのですが 225 00:12:25,411 --> 00:12:30,666 その構成が 我々の知る魔法史には 存在しない技術なのです 226 00:12:30,750 --> 00:12:33,002 ですから このまま遺跡の封印を… 227 00:12:33,085 --> 00:12:34,044 (オスカー)フッ 228 00:12:34,128 --> 00:12:36,755 (ドアンたち)あ… あっ (机に足を乗せる音) 229 00:12:36,839 --> 00:12:38,674 (オスカー)期待に応えて… 230 00:12:38,758 --> 00:12:40,509 というか 背いてか? 231 00:12:40,593 --> 00:12:41,886 俺が行こう 232 00:12:43,554 --> 00:12:44,722 フゥ… 233 00:12:46,015 --> 00:12:46,891 {\an8}(オスカー) 何かあったら 一旦 234 00:12:46,974 --> 00:12:48,267 {\an8}引いてかまわない 235 00:12:48,350 --> 00:12:49,935 まずは 護身を優先しろ 236 00:12:50,019 --> 00:12:51,145 (兵士たち)はっ 237 00:12:51,228 --> 00:12:55,065 (足音) 238 00:12:55,149 --> 00:12:57,067 (ドアン)きれいすぎますね 239 00:12:57,151 --> 00:12:58,736 壁に継ぎ目がありません 240 00:12:58,819 --> 00:13:00,446 (オスカー)結構 奥まで来たが… 241 00:13:00,529 --> 00:13:03,532 (ドアン) はい そろそろ山を突き破って 242 00:13:03,616 --> 00:13:06,160 地上に出ても おかしくはないですね 243 00:13:06,243 --> 00:13:07,620 -(兵士)陛下! -(オスカー)あっ 244 00:13:07,703 --> 00:13:10,080 (兵士)グランフォート将軍が いなくなりました 245 00:13:10,164 --> 00:13:10,998 (オスカー)何? 246 00:13:11,081 --> 00:13:12,792 (兵士)他の兵も見当たりません 247 00:13:12,875 --> 00:13:15,044 早速 行方不明者が… 248 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 何の気配も感じなかったな 249 00:13:17,338 --> 00:13:18,964 (ドアン)一体 何が… 250 00:13:19,048 --> 00:13:20,174 あっ 下がれ! 251 00:13:20,257 --> 00:13:21,634 (兵士たち)ああっ 252 00:13:21,717 --> 00:13:22,593 (ドアン)あっ 253 00:13:23,969 --> 00:13:25,346 -(ドアン)陛下! -(オスカー)くっ 254 00:13:28,098 --> 00:13:29,266 (オスカー)ハッ… 255 00:13:30,518 --> 00:13:32,603 うっ うっ… 256 00:13:35,272 --> 00:13:36,899 まいったな 257 00:13:36,982 --> 00:13:38,692 みんなバラバラか 258 00:13:39,193 --> 00:13:40,152 あっ 259 00:13:46,325 --> 00:13:47,451 ふっ 260 00:13:48,244 --> 00:13:50,204 あっ… 何! 261 00:13:52,581 --> 00:13:53,582 んっ 262 00:13:53,666 --> 00:13:54,708 ふっ 263 00:13:55,376 --> 00:13:57,461 んっ 何なんだ? 264 00:13:57,545 --> 00:13:59,839 幽霊が盛りだくさんの遺跡か? 265 00:14:03,801 --> 00:14:05,427 あっ 266 00:14:07,054 --> 00:14:09,598 お前… ティナーシャ? 267 00:14:11,684 --> 00:14:13,811 (ナーク)ガウウウ… 268 00:14:17,815 --> 00:14:19,191 グアアアッ 269 00:14:20,651 --> 00:14:22,152 助かった ナーク 270 00:14:23,904 --> 00:14:24,738 ふっ 271 00:14:26,323 --> 00:14:27,575 んっ 272 00:14:27,658 --> 00:14:31,996 これは… 気分悪いな 夢に見そうだ 273 00:14:32,079 --> 00:14:32,913 あっ 274 00:14:35,457 --> 00:14:37,293 -(ナーク)グア~ -(ティナーシャ)あっ 275 00:14:38,586 --> 00:14:39,753 (ティナーシャ)オスカー? 276 00:14:39,837 --> 00:14:41,213 (オスカー)ふっ 277 00:14:41,297 --> 00:14:42,923 オスカー 待って 278 00:14:43,007 --> 00:14:44,842 うっ う… 279 00:14:44,925 --> 00:14:46,468 あ… あっ 280 00:14:46,552 --> 00:14:48,220 また よく似てるな 281 00:14:48,304 --> 00:14:50,347 待って ちか… 近い! 282 00:14:50,431 --> 00:14:52,933 (オスカー) 見れば見るほど そっくりだな 283 00:14:53,017 --> 00:14:54,310 本物ですって! 284 00:14:55,311 --> 00:14:57,771 えっ ま… 待って ホントに… 285 00:14:57,855 --> 00:14:58,856 (キスする音) 286 00:14:59,732 --> 00:15:02,610 (オスカー)ハハハハハ… ハハッ 287 00:15:02,693 --> 00:15:05,070 …で どうやって来たんだ? 288 00:15:05,154 --> 00:15:07,031 分かってたんですか? 289 00:15:07,114 --> 00:15:09,700 (オスカー) 当たり前だろ からかっただけだ 290 00:15:09,783 --> 00:15:11,910 (ティナーシャ)うっ… 291 00:15:11,994 --> 00:15:15,789 あなたに張った結界に 魔法攻撃が接触したんで 292 00:15:15,873 --> 00:15:18,292 ファルサスに 様子を見に行ったんですよ 293 00:15:18,918 --> 00:15:21,295 そこで アルスに聞いて来たわけです 294 00:15:21,378 --> 00:15:23,213 (オスカー)そうだったのか 295 00:15:23,297 --> 00:15:25,132 (ティナーシャ) 魔法士と戦いました? 296 00:15:25,215 --> 00:15:27,968 (オスカー) ああ もうちょい若いお前と 297 00:15:28,052 --> 00:15:32,097 (ティナーシャ)あれ… やっぱり 私も記録されちゃってたんですね 298 00:15:32,181 --> 00:15:33,474 (オスカー)記録? 299 00:15:33,557 --> 00:15:35,184 (ティナーシャ) ここは人間を記録し 300 00:15:35,267 --> 00:15:37,811 保存するための 場所みたいなんですよ 301 00:15:37,895 --> 00:15:40,189 仕組みは分からないんですが 302 00:15:40,272 --> 00:15:43,776 人間を捕らえて その複製を作っているようなんです 303 00:15:44,693 --> 00:15:49,323 作られた複製は 単なる情報として ため込まれているだけですが 304 00:15:49,406 --> 00:15:54,244 侵入者を感知すると 実体化して その排除に当たります 305 00:15:54,328 --> 00:15:56,413 それが あいつらか 306 00:15:56,497 --> 00:16:00,626 トゥルダールでは 苗床事件って 名前で記録されています 307 00:16:00,709 --> 00:16:03,337 400年前 私も ここに来たんですが 308 00:16:03,420 --> 00:16:05,089 捕らえられてしまって 309 00:16:05,172 --> 00:16:06,840 途中で逃げましたが 310 00:16:06,924 --> 00:16:09,760 実体化できる程度は 取られちゃってたようです 311 00:16:09,843 --> 00:16:12,096 (オスカー) 物騒な名前がついてるな 312 00:16:12,179 --> 00:16:13,806 さらわれた者は どうなるんだ? 313 00:16:15,599 --> 00:16:17,309 複製室… 314 00:16:17,393 --> 00:16:19,979 ここで眠らされてるはずです 315 00:16:21,563 --> 00:16:23,899 入り口に転移門を開きますので 316 00:16:23,982 --> 00:16:26,860 中の人間をたたき起こして 入れてください 317 00:16:26,944 --> 00:16:29,822 繭に包まれてますけど 切って大丈夫です 318 00:16:30,489 --> 00:16:34,535 守(も)り人(びと)が大量発生しますが それは私が引き受けます 319 00:16:34,618 --> 00:16:36,412 (オスカー)1人で大丈夫か? 320 00:16:36,495 --> 00:16:37,871 平気です 321 00:16:37,955 --> 00:16:40,040 けど 長くは もたないかもしれないので 322 00:16:40,124 --> 00:16:41,250 急いでください 323 00:16:41,333 --> 00:16:43,252 危なくなったら呼べ 324 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 ケガをするなよ 325 00:16:45,170 --> 00:16:47,172 肝に銘じます 326 00:16:47,256 --> 00:16:49,258 (扉が開く音) 327 00:16:54,221 --> 00:16:55,806 お願いします 328 00:16:55,889 --> 00:16:57,099 ああ 329 00:16:58,017 --> 00:17:01,019 我が言(げん)が定義せしは 刃(やいば)にならぬ鉄 330 00:17:01,103 --> 00:17:04,565 否定の切れ目 痛みを伴わぬ時間 331 00:17:07,693 --> 00:17:08,902 拒絶せよ 332 00:17:09,737 --> 00:17:10,696 (オスカー)ふっ 333 00:17:13,031 --> 00:17:14,450 ドアン 起きろ 334 00:17:14,533 --> 00:17:15,659 あっ… 335 00:17:19,163 --> 00:17:21,039 (オスカー) 入り口に転移門が開いている 336 00:17:21,123 --> 00:17:23,250 繭を破って避難させるんだ 337 00:17:23,333 --> 00:17:25,502 城の人間を起こしたら使え 338 00:17:26,003 --> 00:17:28,047 (ドアン)かしこ… まりました 339 00:17:30,299 --> 00:17:32,009 (ティナーシャ) んっ カル! セン! 340 00:17:32,092 --> 00:17:33,385 -(カル)はいはい -(セン)ご用か 341 00:17:33,469 --> 00:17:35,179 また ここ? 342 00:17:35,262 --> 00:17:36,388 俺 ここ嫌い 343 00:17:36,472 --> 00:17:39,475 {\an8}(セン) 文句を言わず働け カル 344 00:17:42,895 --> 00:17:45,022 (少年の荒い息) 345 00:17:45,105 --> 00:17:46,732 (少年)あっ あ… 346 00:17:47,608 --> 00:17:50,194 あっ! あっ あっ… 347 00:17:50,277 --> 00:17:51,653 あっ… んっ! 348 00:17:54,490 --> 00:17:55,449 ハッ 349 00:17:56,158 --> 00:17:58,035 もう少し頑張れるか? 350 00:17:59,286 --> 00:18:01,079 大丈夫です いけます 351 00:18:01,163 --> 00:18:01,997 うっ 352 00:18:02,080 --> 00:18:03,457 ティナーシャ 353 00:18:03,957 --> 00:18:06,210 (ティナーシャ) 敵の妨害が入りました 354 00:18:06,293 --> 00:18:08,754 転移門を 強引に閉じようとしています 355 00:18:08,837 --> 00:18:09,713 何? 356 00:18:09,797 --> 00:18:11,673 (セン)あ~ もう 357 00:18:11,757 --> 00:18:14,134 (カル)切りがないんだよな 358 00:18:17,888 --> 00:18:20,557 (オスカー) ティナーシャ 視界を貸してくれ 359 00:18:20,641 --> 00:18:21,517 えっ? 360 00:18:24,561 --> 00:18:25,771 んっ… 361 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 気をつけてくださいね 362 00:18:30,067 --> 00:18:31,401 大丈夫だ 363 00:18:36,365 --> 00:18:37,366 んっ 364 00:18:43,163 --> 00:18:44,498 でやっ 365 00:18:46,041 --> 00:18:47,042 (セン)お~ 366 00:18:47,125 --> 00:18:48,168 (カル)やるじゃん 367 00:18:55,259 --> 00:18:56,593 これか 368 00:19:01,098 --> 00:19:05,018 (不快な異音) 369 00:19:11,066 --> 00:19:12,818 核が… 370 00:19:13,569 --> 00:19:14,444 あっ 371 00:19:14,528 --> 00:19:15,737 (オスカー)フフッ 372 00:19:15,821 --> 00:19:17,823 (ティナーシャ) 何 笑ってるんですか 373 00:19:17,906 --> 00:19:19,408 お前の顔が面白い 374 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 (ティナーシャ)急に? 375 00:19:21,535 --> 00:19:23,245 (奇妙な声)内部者め… 376 00:19:27,833 --> 00:19:30,627 何だ? 気のせいか? 377 00:19:33,881 --> 00:19:37,134 (オスカー)あの遺跡を作ったのは 何者だったんだろうな 378 00:19:37,217 --> 00:19:38,969 (ティナーシャ) 気にはなりますけど 379 00:19:39,052 --> 00:19:41,388 見当もつかないですからね 380 00:19:41,471 --> 00:19:46,101 魔法法則外の力って時点で すっかり霧の中ですよ 381 00:19:47,060 --> 00:19:49,563 “魔法法則に反する法則” というのは 382 00:19:49,646 --> 00:19:51,565 別位階にもないんです 383 00:19:51,648 --> 00:19:55,319 それは いわば“世界に反してる” ってことですから 384 00:19:55,819 --> 00:19:57,988 (オスカー) なら 世界外はどうだ? 385 00:19:58,071 --> 00:20:00,824 (ティナーシャ)えっ 世界の外? 386 00:20:00,908 --> 00:20:04,244 そんな あるかも分からないものを 言われても 387 00:20:04,328 --> 00:20:05,537 無理ですよ 388 00:20:09,333 --> 00:20:11,960 婚約の返事なら いつでもいいぞ 389 00:20:12,044 --> 00:20:13,587 1年あるし 390 00:20:13,670 --> 00:20:14,880 (ティナーシャ)んっ 391 00:20:15,339 --> 00:20:17,799 (オスカー)あれから どれくらい申し込みがあった? 392 00:20:17,883 --> 00:20:19,676 7か国くらいです 393 00:20:19,760 --> 00:20:21,386 ほう 394 00:20:21,470 --> 00:20:23,347 (ティナーシャ) なんで そんな顔するんですか 395 00:20:23,430 --> 00:20:26,099 単なる魔法兵器が 欲しいだけの求婚ですよ 396 00:20:26,183 --> 00:20:27,851 (オスカー)どうだか 397 00:20:27,935 --> 00:20:30,479 (ティナーシャ) 私の何が気に入ったんですか? 398 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 (オスカー)変なところ 399 00:20:31,980 --> 00:20:33,607 (ティナーシャ)何ですか それ 400 00:20:33,690 --> 00:20:36,443 あなたは 私のことを知らないんです 401 00:20:36,526 --> 00:20:40,739 暗黒時代には 氷の女王なんて 呼ばれていたことも 402 00:20:43,492 --> 00:20:47,537 だから 知れば後悔しますよ 私と生きるなんて 403 00:20:47,621 --> 00:20:48,872 そうか? 404 00:20:51,625 --> 00:20:53,585 言いたいことなら言えばいい 405 00:20:53,669 --> 00:20:56,129 隠したいことなら隠せばいい 406 00:20:56,213 --> 00:20:58,632 全部 知ったとしても変わらない 407 00:20:59,341 --> 00:21:04,388 私 ちゃんと あなたに何も 期待しないようにしてたんですよ 408 00:21:07,140 --> 00:21:09,351 後悔してもいいんですね? 409 00:21:10,102 --> 00:21:13,522 (オスカー) ああ お前と一緒に生きてみたい 410 00:21:13,605 --> 00:21:15,315 一生に1度くらい 411 00:21:15,399 --> 00:21:18,277 私情で わがままを言ってもいいだろう 412 00:21:18,360 --> 00:21:19,736 (ティナーシャ)あ… 413 00:21:21,363 --> 00:21:22,239 んっ 414 00:21:25,450 --> 00:21:28,370 あなたの言い分は よく分かりました 415 00:21:28,453 --> 00:21:30,789 このまま お待たせしても何なので 416 00:21:30,872 --> 00:21:32,666 今 お返事します 417 00:21:34,126 --> 00:21:36,378 ありがたいお申し出 418 00:21:36,461 --> 00:21:38,046 わたくしで よろしければ 419 00:21:38,130 --> 00:21:40,465 喜んで お受けいたします 420 00:21:49,016 --> 00:21:49,850 んっ 421 00:21:54,896 --> 00:21:56,481 近いですよ 422 00:21:57,190 --> 00:21:58,859 慣れろ 423 00:22:07,242 --> 00:22:12,247 {\an8}♪~ 424 00:23:30,951 --> 00:23:35,956 {\an8}~♪