1 00:00:20,988 --> 00:00:24,825 (ティナーシャ)行け。 (オスカー)ええいっ… あっ! 2 00:00:24,825 --> 00:00:27,995 感覚を押し広げるってことを 意識してくださいね。 3 00:00:27,995 --> 00:00:31,832 普通の剣でも 構成の要を断ち切れば解けます。 4 00:00:31,832 --> 00:00:33,834 フゥ…。 5 00:00:38,505 --> 00:00:41,174 え~いっ! 6 00:00:41,174 --> 00:00:43,844 なんとなくわかってきた気がする。 7 00:00:43,844 --> 00:00:47,014 (ラザル)陛下! 陛下~! 8 00:00:47,014 --> 00:00:51,018 ネフェリィ王女から お手紙が! ネフェリィから直接か? 9 00:02:39,326 --> 00:02:41,328 (オスカー)ヤルダの宰相が> 10 00:02:41,328 --> 00:02:44,498 王太子サヴァスの 排斥を狙っているらしい。 11 00:02:44,498 --> 00:02:48,835 それでネフェリィ様は 一時 ファルサスへ身を寄せたいと…。 12 00:02:48,835 --> 00:02:52,673 まぁ 断るのも不自然だから 受けると返事しておいたが。 13 00:02:52,673 --> 00:02:54,674 もちろんです。 14 00:02:54,674 --> 00:02:57,511 陛下もネフェリィ様とは 親しくていらっしゃいますし。 15 00:02:57,511 --> 00:03:02,182 ティナーシャがいるけど平気か? ヤルダと揉められても困る。 16 00:03:02,182 --> 00:03:04,351 それは陛下しだいかと。 17 00:03:04,351 --> 00:03:06,686 一応 会ったら釘をさしとく。 18 00:03:06,686 --> 00:03:09,690 最近は呪いの解析に 忙しいようだが。 19 00:03:09,690 --> 00:03:12,192 陛下 くれぐれも慎重に。 20 00:03:12,192 --> 00:03:17,297 稽古のついでにでも言う。 外で釘をさせば 割れる窓もない。 21 00:03:17,297 --> 00:03:19,299 そういう意味ではなく! 22 00:03:19,299 --> 00:03:22,135 もう即位まで ひとつきを切ってるんですよ。 23 00:03:22,135 --> 00:03:26,139 うまくやるさ。 俺たちは そういう人種だからな。 24 00:03:26,139 --> 00:03:28,141 あっ。 (歌声) 25 00:03:28,141 --> 00:03:30,143 あっ。 (歌声) 26 00:03:30,143 --> 00:03:33,313 この歌声… ティナーシャか。 (歌声) 27 00:03:33,313 --> 00:03:36,650 そういえば 城の者が結婚したそうで。 (歌声) 28 00:03:36,650 --> 00:03:39,319 宴席が開かれているようですね。 (歌声) 29 00:03:39,319 --> 00:03:42,322 器用なヤツだな。 (歌声) 30 00:03:42,322 --> 00:03:45,525 あとで顔を出してみるか。 (歌声) 31 00:03:48,995 --> 00:03:55,168 (歓談する声) 32 00:03:55,168 --> 00:03:57,170 結婚おめでとう。 33 00:03:57,170 --> 00:04:00,173 あっ。 34 00:04:00,173 --> 00:04:02,676 フフッ…。 35 00:04:02,676 --> 00:04:05,679 あっ… あれ オスカー? 36 00:04:05,679 --> 00:04:07,681 お前 これ酒だぞ。 37 00:04:07,681 --> 00:04:10,684 え~? 甘いよ? 甘くても酒だ。 38 00:04:10,684 --> 00:04:13,520 あれぇ… 私 酔うと> 39 00:04:13,520 --> 00:04:16,189 ちょっとだけ 魔法が暴走しちゃうのに> 40 00:04:16,189 --> 00:04:19,793 だめだよねぇ。 お前な…。 41 00:04:19,793 --> 00:04:22,796 封飾具付けとけ。 祝いの席だぞ。 42 00:04:22,796 --> 00:04:26,133 は~い。 43 00:04:26,133 --> 00:04:28,835 あぁ 待って待って もっかいね。 44 00:04:33,473 --> 00:04:36,309 猫だ! 見ればわかる! 45 00:04:36,309 --> 00:04:39,146 う~ん…。 あっ! 46 00:04:39,146 --> 00:04:42,649 もう魔法を使うな! (ラザル)陛下! んっ。 47 00:04:42,649 --> 00:04:46,486 ヤルダから お返事が。 あさってには 王女殿下がいらっしゃると。 48 00:04:46,486 --> 00:04:49,322 なっ! 49 00:04:49,322 --> 00:04:53,827 わかった 迎え入れの手配を頼む。 か かしこまりました。 50 00:04:55,829 --> 00:04:58,165 オスカー 結婚するの? 51 00:04:58,165 --> 00:05:02,169 さぁ? どうしてそうなるんだ? ムゥーッ。 52 00:05:02,169 --> 00:05:04,171 不満があるなら言えばいいだろう。 53 00:05:04,171 --> 00:05:08,008 別に 私はあなたの お役に立つために来ましたから> 54 00:05:08,008 --> 00:05:10,177 好きな女性を選べばいいです。 55 00:05:10,177 --> 00:05:12,679 んっ… わかった。 56 00:05:12,679 --> 00:05:16,016 なら城の窓を割らない王妃を もらうことにしよう。 57 00:05:16,016 --> 00:05:18,285 あっ…。 58 00:05:18,285 --> 00:05:20,620 んもう! 嫌い! 59 00:05:20,620 --> 00:05:23,790 俺も 酒癖の悪い魔法士は嫌いだ。 60 00:05:23,790 --> 00:05:25,792 バカ バカ バカー! 61 00:05:25,792 --> 00:05:27,794 ウゥ…。 62 00:05:27,794 --> 00:05:30,797 んっ…。 (寝息) 63 00:05:30,797 --> 00:05:34,301 (寝息) 64 00:05:34,301 --> 00:05:39,005 フッ… でも あの歌はよかったな。 65 00:05:43,310 --> 00:05:47,314 (ネフェリィ)こたびは 突然のことで 申し訳ございません。 66 00:05:47,314 --> 00:05:51,151 慣れない国で大変だろうが ゆっくり過ごされるといい。 67 00:05:51,151 --> 00:05:55,155 あ… ご厚意に 甘えさせていただきます。 68 00:05:57,991 --> 00:06:01,494 トゥルダールの王女殿下も いらっしゃっているのですよね? 69 00:06:01,494 --> 00:06:03,997 あぁ あとで挨拶させよう。 70 00:06:03,997 --> 00:06:07,334 一度 レジス殿下に ご紹介いただきました。 71 00:06:07,334 --> 00:06:09,669 お美しい方ですよね。 72 00:06:09,669 --> 00:06:12,172 爆発玉みたいな人間だ。 73 00:06:12,172 --> 00:06:15,508 中身が強烈で 外見は さほど気にならない。 74 00:06:15,508 --> 00:06:17,444 あっ。 (転移音) 75 00:06:17,444 --> 00:06:19,946 (ネフェリィ/オスカー)あっ…。 あっ。 76 00:06:21,948 --> 00:06:23,950 うぅ…。 77 00:06:25,952 --> 00:06:28,788 ご無沙汰しております ネフェリィ王女。 78 00:06:28,788 --> 00:06:32,125 再びお目にかかれて光栄です。 79 00:06:32,125 --> 00:06:35,128 こちらこそ よろしくお願いいたします。 80 00:06:35,128 --> 00:06:38,131 即位間近とお聞きしておりますが。 81 00:06:38,131 --> 00:06:42,035 慌ただしくしておりますが ご無礼をお許しください。 82 00:06:46,306 --> 00:06:48,608 (ネフェリィの笑い声) 83 00:06:51,311 --> 00:06:55,649 (剣のぶつかり合う音) 84 00:06:55,649 --> 00:06:57,651 フッ! えいっ! 85 00:06:59,653 --> 00:07:01,655 んっ…。 86 00:07:01,655 --> 00:07:05,825 魔法を使って防御しろ。 それはズルなので嫌です。 87 00:07:05,825 --> 00:07:07,827 あっ。 んっ。 88 00:07:09,829 --> 00:07:14,501 こんにちは 散策ですか? 少し足を動かそうかと。 89 00:07:14,501 --> 00:07:17,270 (ネフェリィ)ティナーシャ様は ふだんからこのような? 90 00:07:17,270 --> 00:07:20,106 えぇ 稽古をつけていただいています。 91 00:07:20,106 --> 00:07:22,942 (2人)ハッ! (ヴァルト/ゲート)ウッ! (不快な音) 92 00:07:22,942 --> 00:07:24,945 ああっ! (不快な音) 93 00:07:24,945 --> 00:07:26,947 散れ。 (不快な音) 94 00:07:30,784 --> 00:07:33,119 どこからだ? 調べます。 95 00:07:33,119 --> 00:07:35,622 ミラ! (ミラ)はいは~い。 96 00:07:35,622 --> 00:07:38,291 刺客を追ってください。 生け捕り希望。 97 00:07:38,291 --> 00:07:41,461 無理なら殺してもいいです。 了解でっす。 98 00:07:41,461 --> 00:07:44,297 あっ!? あ あの…。 99 00:07:44,297 --> 00:07:48,802 いったい何が? 刺客が城の結界を突破したらしい。 100 00:07:48,802 --> 00:07:52,472 もう逃げたようだが 城内に入っていたほうがいい。 101 00:07:52,472 --> 00:07:54,474 あぁ…。 102 00:07:56,476 --> 00:07:58,812 狙いはやっぱり ネフェリィ王女ですね。 103 00:07:58,812 --> 00:08:01,981 ただ この人は 単なる雇われさんです。 104 00:08:01,981 --> 00:08:05,986 単なる雇われに 結界を突破されても困るんだがな。 105 00:08:05,986 --> 00:08:08,154 ん~ 結界って> 106 00:08:08,154 --> 00:08:11,658 無許可の転移魔法では 外から飛び込めませんが> 107 00:08:11,658 --> 00:08:14,160 要は歩いて入ればいいんですよ。 108 00:08:14,160 --> 00:08:17,764 城内に内通者がいる… ということか。 109 00:08:17,764 --> 00:08:20,433 アルス 吐かせろ。 (アルス)かしこまりました。 110 00:08:20,433 --> 00:08:23,103 立て。 111 00:08:23,103 --> 00:08:25,105 面倒だな。 112 00:08:25,105 --> 00:08:28,775 ヤルダの宰相とやらの名を 吐いたところで 他国のことだ。 113 00:08:28,775 --> 00:08:31,778 俺にできるのは せいぜい教えてやるくらいだぞ。 114 00:08:31,778 --> 00:08:35,448 彼女と婚約すれば 口出しできるんじゃないですか? 115 00:08:35,448 --> 00:08:39,285 口出しのために婚約か? 一足飛びすぎるぞ。 116 00:08:39,285 --> 00:08:41,287 冷たいこと言いますね。 117 00:08:41,287 --> 00:08:45,959 婚約すれば 大義名分とともに 多少の手出しはできますし…。 118 00:08:45,959 --> 00:08:49,295 もともと ここに来たのも そういう意図があったのでは。 119 00:08:49,295 --> 00:08:51,297 だから刺客が来たのか。 120 00:08:51,297 --> 00:08:55,802 ネフェリィが死ねば 俺がヤルダに 口出しする可能性はなくなる。 121 00:08:55,802 --> 00:09:00,807 王女を国内で死なせたことで ファルサスに責任も問えますしね。 122 00:09:04,644 --> 00:09:07,981 オスカー ヤルダ王女と親しいですよね。 123 00:09:07,981 --> 00:09:10,984 イライラするくらいなら 殺しちゃったらどうです? 124 00:09:10,984 --> 00:09:12,986 殺しませんよ! 125 00:09:12,986 --> 00:09:14,988 (転移音) 126 00:09:14,988 --> 00:09:17,757 (ティナーシャ)トラヴィス!? (トラヴィス)あ~ あぁ~。 127 00:09:17,757 --> 00:09:20,760 殺せ殺せ 落ちると楽だぞ。 128 00:09:20,760 --> 00:09:24,931 またあなたですか… 今度は何しにきたんです? 129 00:09:24,931 --> 00:09:27,767 ちょっと暇になったから 冷やかしだ。 130 00:09:27,767 --> 00:09:30,270 ヤルダの王子は気弱でな。 131 00:09:30,270 --> 00:09:33,606 それに引き換え 宰相はなかなか くせ者だぞ。 132 00:09:33,606 --> 00:09:35,608 そうなんですか? 133 00:09:35,608 --> 00:09:37,944 大のために小を犠牲にできるし> 134 00:09:37,944 --> 00:09:41,114 速やかな決着のためには 手段を選ばない。 135 00:09:41,114 --> 00:09:45,618 なんであなたが そんなことを? 俺は今 ガンドナにいるからな。 136 00:09:45,618 --> 00:09:49,956 確かにガンドナは ファルサスとヤルダに 国境を接してますが…。 137 00:09:49,956 --> 00:09:52,292 あなたと どんな関係が? 138 00:09:52,292 --> 00:09:54,294 関係あるさ。 139 00:09:54,294 --> 00:09:57,130 王位継承者の 後見をやってるからな。 140 00:09:57,130 --> 00:10:01,634 はぁ!? で そろそろ王女を 殺したくなったか? 141 00:10:01,634 --> 00:10:03,636 そんな力持ってて> 142 00:10:03,636 --> 00:10:06,139 もっと使ってみようとか 思わねえの? 143 00:10:06,139 --> 00:10:09,142 力なんて 人の一部分じゃないですか。 144 00:10:09,142 --> 00:10:11,811 持っているものを使って何が悪い。 145 00:10:11,811 --> 00:10:14,314 あの男が欲しいんだろ? 146 00:10:14,314 --> 00:10:18,985 誰を殺したって 人の心なんて手に入りませんよ。 147 00:10:18,985 --> 00:10:21,321 んっ…。 148 00:10:21,321 --> 00:10:23,323 あっ…。 149 00:10:23,323 --> 00:10:25,325 まぁいいさ。 150 00:10:25,325 --> 00:10:29,329 それよりお前 この城の中に 虫が入り込んでるぞ。 151 00:10:29,329 --> 00:10:31,331 刺客のことですか? 152 00:10:31,331 --> 00:10:35,502 国を越えて追いかけられるなんて 王女も気の毒ですね。 153 00:10:35,502 --> 00:10:38,671 それじゃない。 別の虫だ。 154 00:10:38,671 --> 00:10:41,007 えぇ? 155 00:10:41,007 --> 00:10:43,009 せいぜい あがけよ。 156 00:10:43,009 --> 00:10:47,180 自分の力を過信してると 簡単に足元をすくわれるぞ。 157 00:10:47,180 --> 00:10:50,083 足元をすくわれるって いったい…。 158 00:10:52,018 --> 00:10:55,855 なんなんですか もう…。 159 00:10:55,855 --> 00:10:59,859 《ゲート:ファルサス国王から さりげなく ほのめかされたが> 160 00:10:59,859 --> 00:11:02,362 おそらく身内に内通者がいる。 161 00:11:02,362 --> 00:11:05,865 どの人物も信用がおけると 思っていただけに…。 162 00:11:05,865 --> 00:11:10,370 ネフェリィ様は部屋に閉じこもりがちに なってしまった》 163 00:11:10,370 --> 00:11:13,540 (ヴァルト)どうなさいましたか。 (ゲート)ヴァルトか。 164 00:11:13,540 --> 00:11:16,543 ファルサスまで来たのに 刺客に狙われるとは。 165 00:11:16,543 --> 00:11:19,646 ヤルダにいたほうが よかったかと思ってな。 166 00:11:19,646 --> 00:11:22,649 ファルサスにいたほうが 対応できますよ。 167 00:11:22,649 --> 00:11:24,651 それに この国の主人も> 168 00:11:24,651 --> 00:11:27,487 きっと殿下の 強い味方になってくださいます。 169 00:11:27,487 --> 00:11:31,157 将来的には 国同士の繋がりになるかも。 170 00:11:31,157 --> 00:11:33,660 それは… 確かにそうなれば> 171 00:11:33,660 --> 00:11:35,662 ネフェリィ様も…。 (ネフェリィ)キャーッ! 172 00:11:35,662 --> 00:11:37,664 ネフェリィ様! 173 00:11:42,168 --> 00:11:45,838 (ティナーシャ)スープの毒見をして あたってしまったようですね。 174 00:11:45,838 --> 00:11:48,508 珍しくもない魔法薬です。 175 00:11:48,508 --> 00:11:51,678 (クム)問題のスープは 何人か口にしておりますが> 176 00:11:51,678 --> 00:11:53,680 他の者に異常はありません。 177 00:11:53,680 --> 00:11:56,516 鍋からも魔法薬は出なかったと。 178 00:11:56,516 --> 00:12:00,186 食事は ヤルダの女官と武官が 運んだそうですが> 179 00:12:00,186 --> 00:12:02,522 その武官が行方不明になってます。 180 00:12:02,522 --> 00:12:06,192 女官いわく その男から 食事を受け取ったとか。 181 00:12:06,192 --> 00:12:08,528 冗談みたいに怪しいな。 182 00:12:08,528 --> 00:12:12,865 この武官は エニアスというのですが 2人の女官とも親しく> 183 00:12:12,865 --> 00:12:16,569 だからこそ 今回のようなまねが できたのではないかと。 184 00:12:18,638 --> 00:12:22,475 ご迷惑は承知です。 どうか ネフェリィ様に> 185 00:12:22,475 --> 00:12:24,477 お力添え いただけませんでしょうか。 186 00:12:24,477 --> 00:12:29,148 もちろん より一層の警戒はするし 犯人は捜すつもりだ。 187 00:12:29,148 --> 00:12:31,317 ありがとうございます。 188 00:12:31,317 --> 00:12:33,319 ただ そうではなく…。 189 00:12:33,319 --> 00:12:35,488 ネフェリィ様は10年前より> 190 00:12:35,488 --> 00:12:38,157 あなた様のことを 気にかけていらっしゃいます。 191 00:12:38,157 --> 00:12:40,660 もし よろしければ…。 (オスカー)わかった。 192 00:12:40,660 --> 00:12:42,662 できるだけのことをする。 193 00:12:47,667 --> 00:12:49,669 (扉の閉まる音) 194 00:12:49,669 --> 00:12:53,172 手を出す気になったんですか? しかたないな。 195 00:12:53,172 --> 00:12:55,341 なら手を貸しますよ。 196 00:12:55,341 --> 00:12:58,344 いいのか? 即位式の準備もあるだろう。 197 00:12:58,344 --> 00:13:02,348 レジスが補佐してくれていますので。 悪いな。 198 00:13:02,348 --> 00:13:05,351 お前がいるうちに片づけたい。 199 00:13:05,351 --> 00:13:09,522 ちなみに… 呪いの解析も あと2週間くらいです。 200 00:13:09,522 --> 00:13:12,692 そうか… 失敗しないのか? 201 00:13:12,692 --> 00:13:15,194 嫌なこと言わないでください! 202 00:13:18,631 --> 00:13:20,633 あっ…。 203 00:13:22,802 --> 00:13:26,806 あなたは…。 ヴァルトと申します 殿下。 204 00:13:26,806 --> 00:13:29,475 あなた 隠蔽かけてますよね。 205 00:13:29,475 --> 00:13:32,645 本来の魔力量は 一国の魔法士長を> 206 00:13:32,645 --> 00:13:34,647 りょうがする くらいじゃないですか? 207 00:13:34,647 --> 00:13:36,649 さすがにそこまでは。 208 00:13:36,649 --> 00:13:40,820 ただ この魔力の大半は 後天的なものでして> 209 00:13:40,820 --> 00:13:43,656 あまり人に知られたくもないので。 210 00:13:43,656 --> 00:13:49,662 それで 私のところに来るなんて 刺客について何か心当たりでも? 211 00:13:49,662 --> 00:13:52,165 いえ そういうわけではなく…。 212 00:13:52,165 --> 00:13:55,835 魔法構成についての 質問をさせていただけたらと。 213 00:13:55,835 --> 00:13:57,837 えっ? 214 00:14:00,340 --> 00:14:02,508 本当にありがとうございました。 215 00:14:02,508 --> 00:14:06,512 いえ 私にとっても いい息抜きになりました。 216 00:14:06,512 --> 00:14:10,350 これで心おきなく ネフェリィ殿下の護衛に戻れます。 217 00:14:10,350 --> 00:14:13,686 ファルサス国王のご協力も 得られたことですし> 218 00:14:13,686 --> 00:14:16,856 ご婚約も間近でしょう。 えっ? 219 00:14:16,856 --> 00:14:19,625 ヤルダはもう そのつもりでおります。 220 00:14:19,625 --> 00:14:21,961 もともとご縁のある お二人ですから> 221 00:14:21,961 --> 00:14:24,797 きっと仲睦まじい 夫婦になられます。 222 00:14:24,797 --> 00:14:29,001 ですからもう あなたも 自由になっていいんです。 223 00:14:32,138 --> 00:14:35,641 どうぞご自愛を。 トゥルダールの女王陛下。 224 00:14:37,977 --> 00:14:41,147 自由に…? (扉の開閉音) 225 00:14:41,147 --> 00:14:46,552 あの人が誰と結婚するかなんて 私には関係ないこと…。 226 00:14:58,164 --> 00:15:00,500 (ティナーシャ)ネフェリィ様。 あっ。 227 00:15:00,500 --> 00:15:02,668 ご気分はいかがですか。 228 00:15:02,668 --> 00:15:05,171 お気遣いありがとうございます。 229 00:15:05,171 --> 00:15:09,675 捜索のさなか 国へ戻ることとなり 申し訳ございません。 230 00:15:09,675 --> 00:15:13,346 すぐにたつのか? いえ まだ少し時間が。 231 00:15:13,346 --> 00:15:16,516 なら せっかくだから 1曲歌ってくれ。 232 00:15:16,516 --> 00:15:18,618 えっ 歌ですか? 233 00:15:26,292 --> 00:16:00,159 /~ 234 00:16:00,159 --> 00:16:06,833 (歓声と拍手) 235 00:16:06,833 --> 00:16:10,503 では失礼いたします。 236 00:16:10,503 --> 00:16:12,672 ネフェリィ。 はい。 237 00:16:12,672 --> 00:16:16,342 明日だが… たまには外の空気を吸うといい。 238 00:16:16,342 --> 00:16:20,112 (いななき) 239 00:16:20,112 --> 00:16:22,615 フフッ… あっ。 240 00:16:22,615 --> 00:16:27,520 日に焼けるかもしれない。 あ ありがとうございます。 241 00:16:33,292 --> 00:16:36,295 迷うほどでもないが そばを離れるな。 242 00:16:36,295 --> 00:16:38,998 森を抜ければ湖がある。 243 00:16:48,140 --> 00:16:50,142 あっ! 244 00:16:52,144 --> 00:16:54,981 あっ… あぁ…。 245 00:16:54,981 --> 00:16:57,149 (ゲート)ネフェリィ様! ゲート? 246 00:16:57,149 --> 00:16:59,151 大丈夫ですか? 247 00:17:01,988 --> 00:17:04,991 ルーカノス! ヴァルト! 周囲の警戒を! 248 00:17:04,991 --> 00:17:07,660 ネフェリィ様 とりあえず城に戻りましょう。 249 00:17:07,660 --> 00:17:09,662 転移門を開きます。 だけど…。 250 00:17:09,662 --> 00:17:11,864 まずは御身の安全が第一です。 251 00:17:15,668 --> 00:17:17,670 あぁっ!? 252 00:17:20,439 --> 00:17:22,441 あなたが当たり? 253 00:17:22,441 --> 00:17:24,443 (ルーカノス)なっ! バカな! 254 00:17:24,443 --> 00:17:27,280 んっ! やっ! 255 00:17:27,280 --> 00:17:29,282 ネフェリィ様! 256 00:17:31,617 --> 00:17:35,788 ネ ネフェリィ様は…。 彼女は オスカーといますよ。 257 00:17:35,788 --> 00:17:39,792 あなたたちが間違えたのは 昨晩の呪歌のせいです。 258 00:17:39,792 --> 00:17:43,296 まぁ 効果のなかった人も いるみたいだけど。 259 00:17:43,296 --> 00:17:45,298 フッ…。 260 00:17:45,298 --> 00:17:47,300 今更 引けませんよ。 261 00:17:47,300 --> 00:17:50,469 行方不明になった武官は あなたが殺したんですか? 262 00:17:50,469 --> 00:17:52,471 おのれ! 263 00:17:52,471 --> 00:17:54,807 うおぉ! がぁ~っ! 264 00:17:54,807 --> 00:17:57,310 ぐはっ! 265 00:17:57,310 --> 00:17:59,312 がっ… ぐうっ! 266 00:17:59,312 --> 00:18:01,814 ぐあ~っ! ううっ! 267 00:18:01,814 --> 00:18:03,816 くっ…! 268 00:18:03,816 --> 00:18:05,818 があっ…! 269 00:18:05,818 --> 00:18:10,323 あなたの背後にいる 人間の名を吐いてもらいますよ。 270 00:18:10,323 --> 00:18:12,325 さぁ 死ぬ前に…。 271 00:18:12,325 --> 00:18:15,661 がぁ~っ! あぁ~っ! あっ。 272 00:18:15,661 --> 00:18:18,097 ぐあ~っ! 273 00:18:18,097 --> 00:18:20,600 うあっ うわ~っ! 274 00:18:25,104 --> 00:18:29,108 オスカー…。 なんで魔法を使わない! バカかお前は! 275 00:18:29,108 --> 00:18:31,310 うぅ… あぁ…。 276 00:18:34,947 --> 00:18:37,950 うぅ…。 277 00:18:37,950 --> 00:18:40,620 お前に転移で 呼び寄せてもらったおかげだ。 278 00:18:40,620 --> 00:18:43,456 助かった。 ご遠慮なく。 279 00:18:43,456 --> 00:18:45,791 彼女に死なれては困りますので。 280 00:18:45,791 --> 00:18:48,294 で なんであれは動いているんだ? 281 00:18:48,294 --> 00:18:51,630 おそらく禁呪の種でも 飲んでいるんでしょう。 282 00:18:51,630 --> 00:18:55,134 生命の危機に至る損傷を 受けた際に発動し> 283 00:18:55,134 --> 00:18:58,137 肉体限界を超えて 人に力を与えます。 284 00:18:58,137 --> 00:19:00,639 (オスカー)なるほど。 それであれか。 285 00:19:02,641 --> 00:19:06,345 オスカー 彼の中によどむ 魔力が見えます? 286 00:19:08,814 --> 00:19:10,816 (オスカー)だいたいは。 287 00:19:10,816 --> 00:19:14,153 葉脈みたいな白い線が 全身に ぼんやり見えるな。 288 00:19:14,153 --> 00:19:17,423 (ティナーシャ)ひときわ魔力が 固まっているところが要です。 289 00:19:17,423 --> 00:19:21,260 場所はわかったが あそこを突くと 普通の人間は死ぬぞ。 290 00:19:21,260 --> 00:19:24,430 そこから先は 私が尋問ができる程度には> 291 00:19:24,430 --> 00:19:27,033 生かします。 ケガを増やすなよ。 292 00:19:29,101 --> 00:19:32,605 でやっ! や~っ! うっ!? 293 00:19:32,605 --> 00:19:34,807 ぐあっ! 294 00:19:36,776 --> 00:19:39,111 これであなたは私のものです。 295 00:19:39,111 --> 00:19:41,113 フッ…。 296 00:19:41,113 --> 00:19:43,115 (倒れる音) 297 00:19:45,117 --> 00:19:47,119 ようやく祖国に戻れるな。 298 00:19:47,119 --> 00:19:50,823 今まで大変だったろう。 い いえ…。 299 00:19:53,626 --> 00:19:55,628 オスカー様は…。 300 00:19:55,628 --> 00:19:59,632 10年前の申し出を 覚えてらっしゃいますか? 301 00:19:59,632 --> 00:20:12,645 /~ 302 00:20:12,645 --> 00:20:16,649 休戦調停のときか。 覚えている。 303 00:20:16,649 --> 00:20:21,821 もし今 10年前と同じように 婚姻を希望しましたら> 304 00:20:21,821 --> 00:20:23,823 受けてくださいますか? 305 00:20:25,825 --> 00:20:29,829 そうだな。 それがお互いにとって 益となるなら> 306 00:20:29,829 --> 00:20:32,331 そのとき改めて こちらから申し込もう。 307 00:20:35,000 --> 00:20:37,169 はい。 308 00:20:37,169 --> 00:20:41,874 こたびのお力添え 本当にありがとうございました。 309 00:20:44,176 --> 00:20:47,847 ネフェリィ王女を帰してしまって よかったんですか? 310 00:20:47,847 --> 00:20:50,182 これ以上 ここにおいとく意味はないし> 311 00:20:50,182 --> 00:20:52,184 向こうも帰りたいだろ。 312 00:20:52,184 --> 00:20:55,020 でも あなたは彼女と…。 313 00:20:55,020 --> 00:21:02,862 /~ 314 00:21:02,862 --> 00:21:07,867 なら もう少しだけ 一緒にいてもいいですか? 315 00:21:07,867 --> 00:21:11,203 好きにしろ。 お前が女王になるまでなら…。 316 00:21:11,203 --> 00:21:13,873 あっ。 どうした? (ノックと扉の開閉音) 317 00:21:13,873 --> 00:21:16,375 (ドアン)いえ ヤルダの事後処理なんですが> 318 00:21:16,375 --> 00:21:18,978 少し気になることがありまして。 319 00:21:18,978 --> 00:21:22,648 ゲートの他に もう一人 魔法士が来ていましたよね。 320 00:21:22,648 --> 00:21:24,650 あぁ ヴァルトですね。 321 00:21:24,650 --> 00:21:27,486 その彼ですが… ヤルダの宮廷に> 322 00:21:27,486 --> 00:21:29,822 籍がありませんでした。 はぁ? 323 00:21:29,822 --> 00:21:33,492 王女やゲートは 5年前から 宮廷にいたと思っていましたが> 324 00:21:33,492 --> 00:21:37,329 それは 一時的に植え付けられた 記憶だったようです。 325 00:21:37,329 --> 00:21:41,333 で 当のヴァルトはどうした? すでに行方知れずです。 326 00:21:41,333 --> 00:21:43,335 実は彼の容姿が> 327 00:21:43,335 --> 00:21:45,838 デリラの証言にあった 魔法士と酷似しており…。 328 00:21:45,838 --> 00:21:49,008 あの宗教団体に 出入りしていた魔法士か! 329 00:21:49,008 --> 00:21:51,677 もし同一人物であれば…。 330 00:21:51,677 --> 00:21:54,680 ヴァルトは ティナーシャに 毒を盛らせた一人だ。 331 00:21:54,680 --> 00:21:57,516 にもかかわらず なぜ今回は助けた? 332 00:21:57,516 --> 00:22:00,352 えっ… なんで…。 333 00:22:00,352 --> 00:22:02,354 この件 調査を続けろ。 334 00:22:02,354 --> 00:22:04,523 何か狙いがあるのだとしたら> 335 00:22:04,523 --> 00:22:08,694 なおさら これ以上の手出しはさせるな。 336 00:22:08,694 --> 00:22:10,696 気にするな。 337 00:22:10,696 --> 00:22:13,399 お前はお前の すべきことをすればいい。 338 00:22:16,035 --> 00:22:19,839 ((ですからもう あなたも 自由になっていいんです)) 339 00:22:22,474 --> 00:22:24,476 大丈夫です。 340 00:22:24,476 --> 00:22:27,980 私 あなたの役に立つために 来ましたから。