1 00:00:07,174 --> 00:00:10,177 (ティナーシャ)破るべき言葉を 根源から消去し➡ 2 00:00:10,177 --> 00:00:13,847 形成される雨は その意味を喪失す。 3 00:00:13,847 --> 00:00:16,683 環は全て 環となして還る。 4 00:00:16,683 --> 00:00:21,388 我が則を遵守し 現出する全てとせよ。 5 00:00:27,194 --> 00:00:29,863 (オスカー)終わったのか? はい。 6 00:00:29,863 --> 00:00:31,865 これで 物理・魔法問わず➡ 7 00:00:31,865 --> 00:00:34,535 外部からの攻撃は無効化されます。 8 00:00:34,535 --> 00:00:36,870 私を殺さないかぎり➡ 9 00:00:36,870 --> 00:00:39,706 他の人間に破ることはできません。 10 00:00:39,706 --> 00:00:42,376 それは 反則に近いだろうな。 11 00:00:42,376 --> 00:00:46,213 (ティナーシャ)魔女との契約ですよ。 これくらいは当然です。 12 00:00:46,213 --> 00:00:51,718 でも 毒とか精神作用とか そういうのは だめですから➡ 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,887 気をつけてくださいね。 14 00:00:53,887 --> 00:00:57,224 見習い魔法士としては上出来だ。 15 00:00:57,224 --> 00:01:00,327 城内では それで通すつもりです。 16 00:01:00,327 --> 00:01:03,330 けど 本来は あなたの守護者として➡ 17 00:01:03,330 --> 00:01:05,832 呪いを解くために 塔を下りたんです。 18 00:01:05,832 --> 00:01:08,001 そこは お忘れなく。 19 00:01:08,001 --> 00:01:12,839 俺は お前が結婚してくれれば それでいいんだが。 20 00:01:12,839 --> 00:01:16,143 断りましたよね それ。 21 00:03:03,150 --> 00:03:05,652 (ティナーシャ)後継者問題で 大変そうですけど➡ 22 00:03:05,652 --> 00:03:07,654 あの人以外に➡ 23 00:03:07,654 --> 00:03:10,657 王家の血を継いでいる方は いないんですか? 24 00:03:10,657 --> 00:03:14,327 分家が いくつかあったと思うんですが。 25 00:03:14,327 --> 00:03:17,164 (ラザル)15年ほど前に 国のあちこちで➡ 26 00:03:17,164 --> 00:03:20,667 子どもが こつ然と消える事件が 相次いだんです。 27 00:03:20,667 --> 00:03:23,670 15年前ですか…。 28 00:03:23,670 --> 00:03:26,506 (ラザル)その際に 殿下の いとこの方も➡ 29 00:03:26,506 --> 00:03:29,676 全員 行方不明になられてしまいました。 30 00:03:29,676 --> 00:03:34,881 結果 殿下よりもお若い王族は いなくなってしまったんです。 31 00:03:39,686 --> 00:03:43,190 よし…。 シルヴィア そっちは どうだ? 32 00:03:43,190 --> 00:03:47,894 う~ん。 もう少しだと思うんだけど…。 33 00:03:49,863 --> 00:03:52,699 う~ん! 34 00:03:52,699 --> 00:03:54,701 ひゃあ! 35 00:03:57,704 --> 00:03:59,706 えっ…? 36 00:04:01,641 --> 00:04:04,644 大丈夫か? う… うん。 37 00:04:04,644 --> 00:04:07,481 (カーヴ)今の 無詠唱で? 38 00:04:07,481 --> 00:04:11,818 (シルヴィア)あの人 ティナーシャさんだったよね? 39 00:04:11,818 --> 00:04:16,156 ああ。 殿下が 魔女の塔から連れてきた人だ。 40 00:04:16,156 --> 00:04:19,493 魔女の? へえ~。 41 00:04:19,493 --> 00:04:24,164 お休みのところ すみません。 本当に助かりました。 42 00:04:24,164 --> 00:04:27,501 気にしないでください。 これくらいなら いつでも…。 43 00:04:27,501 --> 00:04:30,337 (歓声) 44 00:04:30,337 --> 00:04:32,339 (アルス)フッ! 45 00:04:32,339 --> 00:04:34,341 (メレディナ)くっ…。 46 00:04:34,341 --> 00:04:37,010 模擬試合ですか? 47 00:04:37,010 --> 00:04:40,514 アルス将軍と メレディナですね。 48 00:04:40,514 --> 00:04:42,849 はああっ! (歓声) 49 00:04:42,849 --> 00:04:45,018 (ティナーシャ)かなり強いですね。 50 00:04:45,018 --> 00:04:47,521 (ラザル)将軍の中では若手ですが➡ 51 00:04:47,521 --> 00:04:49,523 いちばんの腕前です。 52 00:04:49,523 --> 00:04:53,026 でも 殿下は アルス将軍より お強いですよ。 53 00:04:53,026 --> 00:04:55,028 うわ…。 54 00:04:55,028 --> 00:04:57,697 なんで そんな反応なんですか? 55 00:04:57,697 --> 00:04:59,699 いえ なんでも…。 56 00:05:01,801 --> 00:05:04,504 さすが 塔の達成者。 57 00:05:06,807 --> 00:05:08,975 どちらへ? ちょっと➡ 58 00:05:08,975 --> 00:05:11,478 久しぶりに 剣の修行がしたくなりました。 59 00:05:11,478 --> 00:05:13,980 なるほど…。 えっ!? 60 00:05:15,982 --> 00:05:18,818 (歓声) 61 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 ハッ。 62 00:05:20,820 --> 00:05:23,490 もう一本。 63 00:05:23,490 --> 00:05:26,793 フッ。 はああ…! 64 00:05:32,165 --> 00:05:35,168 「ちょっとやってた」って 腕じゃないな。 65 00:05:35,168 --> 00:05:40,841 魔法士やめて こっちに来ても 十分 やっていけると思う。 66 00:05:40,841 --> 00:05:45,178 ありがとうございます。 (歓声) 67 00:05:45,178 --> 00:05:47,514 どう? あの子は。 68 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 お前も見てただろ? 69 00:05:49,516 --> 00:05:53,520 ただの殿下のお気に入りって わけじゃないのは 確かだ。 70 00:05:53,520 --> 00:05:56,523 (メレディナ)魔女の弟子だと 聞いたけれど➡ 71 00:05:56,523 --> 00:05:58,692 大丈夫なの? 72 00:05:58,692 --> 00:06:03,630 嫉妬は醜いぞ メレディナ。 73 00:06:03,630 --> 00:06:06,333 いてててっ…! 74 00:06:10,470 --> 00:06:12,472 (リトラ)マスター。 75 00:06:14,474 --> 00:06:16,977 (ティナーシャ)リトラ 来ていたのか。 76 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 (リトラ)お元気そうで何よりです。 77 00:06:18,979 --> 00:06:21,648 よい契約者に恵まれたようで。 78 00:06:21,648 --> 00:06:23,650 そうか? 79 00:06:23,650 --> 00:06:27,153 (リトラ)前より ずっと 楽しそうでいらっしゃいますよ。 80 00:06:27,153 --> 00:06:31,992 楽しいといえば 楽しいが…。 81 00:06:31,992 --> 00:06:35,328 まあ 悪くない。 82 00:06:35,328 --> 00:06:37,330 それで? はい。 83 00:06:37,330 --> 00:06:41,134 マスターのお耳に 入れておきたいことがあります。 84 00:06:45,171 --> 00:06:47,173 ティナーシャか。 どうだ? 85 00:06:47,173 --> 00:06:51,177 いい運動になった… か…。 86 00:06:51,177 --> 00:06:54,347 何があった? その格好は どうしたんだ。 87 00:06:54,347 --> 00:06:56,850 ちょっと 2~3日 出かけてきます。 88 00:06:56,850 --> 00:06:59,185 待て待て。 どこに行くんだ。 89 00:06:59,185 --> 00:07:02,789 どこだっていいじゃないですか。 ちゃんと戻ってきますよ。 90 00:07:02,789 --> 00:07:06,626 俺が契約者だ。 勝手に離れられては困る。 91 00:07:06,626 --> 00:07:09,629 せめて 行き先をちゃんと言え。 92 00:07:14,801 --> 00:07:16,970 ドルーザの魔法湖です。 93 00:07:16,970 --> 00:07:20,974 魔法湖!? 危険ですよ。 そこって 70年前に➡ 94 00:07:20,974 --> 00:07:23,777 魔獣が魔女に 封印された場所じゃないですか! 95 00:07:27,147 --> 00:07:30,317 (ティナーシャ)高い魔力の波が 発生しているそうです。 96 00:07:30,317 --> 00:07:34,654 誰が何をしようとしているのか それを調べに行ってきます。 97 00:07:34,654 --> 00:07:36,656 だったら俺も行く。 98 00:07:36,656 --> 00:07:38,658 余計なことです。 99 00:07:38,658 --> 00:07:40,994 というか 王太子が出歩くな。 100 00:07:40,994 --> 00:07:43,830 (オスカー)あそこの事実上の管理は ファルサスだ。 101 00:07:43,830 --> 00:07:47,500 お前だけの調査では さすがの俺も国政を動かせん。 102 00:07:47,500 --> 00:07:51,338 あなた一人を連れていったら もっと問題になりそうですよ。 103 00:07:51,338 --> 00:07:53,340 腕の立つ者を集める。 104 00:07:53,340 --> 00:07:56,176 私には あなた以外を守る義理はないです。 105 00:07:56,176 --> 00:07:58,178 承知している。 106 00:08:02,449 --> 00:08:05,952 1時間。 それ以上は待ちません。 107 00:08:17,297 --> 00:08:20,300 (ミラリス)こんなところに何があるの ヴァルト。 108 00:08:20,300 --> 00:08:23,303 (ヴァルト)目に見えるところには ないんだよ。 109 00:08:23,303 --> 00:08:26,139 でも もうすぐ始まる。 110 00:08:26,139 --> 00:08:28,975 彼女も そろそろ気付く頃だ。 111 00:08:28,975 --> 00:08:31,144 青き月の魔女が? 112 00:08:31,144 --> 00:08:34,981 こんな離れたところに… 本当に来るの? 113 00:08:34,981 --> 00:08:37,150 来るよ。 114 00:08:37,150 --> 00:08:40,820 彼女の目は大陸のあちこちに届く。 115 00:08:40,820 --> 00:08:44,624 彼女も 彼のことを捜しているからね。 116 00:08:51,164 --> 00:08:53,500 みんな 準備はいいか? 117 00:08:53,500 --> 00:08:55,668 (ナーク)クアアーッ! 118 00:08:55,668 --> 00:08:57,670 (シルヴィア)わあっ! 119 00:08:57,670 --> 00:09:01,441 肩に乗せているのって もしかして ドラゴンですか!? 120 00:09:01,441 --> 00:09:04,444 えっ? シルヴィアと申します。 121 00:09:04,444 --> 00:09:08,448 お話しするのは初めてですよね。 よろしく! 122 00:09:08,448 --> 00:09:11,117 えっ ええ…。 123 00:09:11,117 --> 00:09:14,621 (シルヴィア)すごいですね 初めて見ました! 124 00:09:14,621 --> 00:09:17,290 よ… よしよ~し…。 125 00:09:17,290 --> 00:09:19,292 クアアッ…! (シルヴィア)ひいっ! 126 00:09:19,292 --> 00:09:21,294 ご… ごめんなさい…。 127 00:09:21,294 --> 00:09:23,463 (ティナーシャ)あまり 人に なれていないから➡ 128 00:09:23,463 --> 00:09:25,465 気をつけてください。 129 00:09:25,465 --> 00:09:28,802 ティナーシャ。 あっ… なんだ そいつは? 130 00:09:28,802 --> 00:09:31,471 1人なら この子に乗っていこうと思って。 131 00:09:31,471 --> 00:09:33,807 人が乗れる大きさには見えん。 132 00:09:33,807 --> 00:09:37,644 ドルーザの魔法湖へ調査に向かう! 133 00:09:37,644 --> 00:09:40,146 何があるか わからんから 注意しろ。 134 00:09:40,146 --> 00:09:45,151 あと コイツの命令には逆らうな。 135 00:09:45,151 --> 00:09:47,487 そんなこと言っていいんですか? 136 00:09:47,487 --> 00:09:50,323 ああ。 137 00:09:50,323 --> 00:09:52,826 あなた 本当に変わってます。 138 00:09:52,826 --> 00:09:56,830 フッ。 大丈夫だ。 なんとかしてやる。 139 00:09:56,830 --> 00:09:58,832 行くぞ! 140 00:09:58,832 --> 00:10:00,834 ⦅レギウス:行こう ティナーシャ⦆ 141 00:10:00,834 --> 00:10:09,342 ♬~ 142 00:10:09,342 --> 00:10:11,678 《まるで うたかただ。 143 00:10:11,678 --> 00:10:14,514 あのときの誰も生きてはいない。 144 00:10:14,514 --> 00:10:20,019 そうやって 何もかもが 私一人を置いていくのだろう。 145 00:10:20,019 --> 00:10:24,357 それでも 同じ場所にとどまり続ける。 146 00:10:24,357 --> 00:10:28,027 そういう己を 私は選んだのだ》 147 00:10:28,027 --> 00:10:30,029 (オスカー)行くぞ ティナーシャ。 148 00:10:30,029 --> 00:10:32,131 おい どうした? 149 00:10:36,369 --> 00:10:39,372 どうかしました? 150 00:10:39,372 --> 00:10:42,375 いや… なんでもない。 151 00:10:55,054 --> 00:10:57,724 (アルス)殿下 あれを。 (オスカー)ああ。 152 00:10:57,724 --> 00:11:01,160 行くぞ! (一同)はい! 153 00:11:01,160 --> 00:11:06,833 <ティナーシャ:70年前 ファルサスへ隣国 ドルーザが侵攻した。 154 00:11:06,833 --> 00:11:08,835 安定した武力をもって➡ 155 00:11:08,835 --> 00:11:11,671 敵軍を押し戻そうとする ファルサスに対し➡ 156 00:11:11,671 --> 00:11:16,176 ドルーザは 巨大魔法兵器・魔獣を解き放つ。 157 00:11:16,176 --> 00:11:19,345 統御が不完全なままに放たれた 魔獣は➡ 158 00:11:19,345 --> 00:11:22,849 敵を 味方を そして大地をも じゅうりんした。 159 00:11:22,849 --> 00:11:24,851 やがて魔獣は➡ 160 00:11:24,851 --> 00:11:27,687 青き月の魔女によって 封印されたが➡ 161 00:11:27,687 --> 00:11:30,189 魔獣の瘴気は この地を汚染し➡ 162 00:11:30,189 --> 00:11:33,693 草木も生えない 死の領域へと変えてしまった> 163 00:11:33,693 --> 00:11:35,695 うっ…。 164 00:11:35,695 --> 00:11:39,032 (オスカー)すごい眺めだな。 悪夢みたいだ。 165 00:11:39,032 --> 00:11:41,367 ここに魔獣が封じられているのか。 166 00:11:41,367 --> 00:11:43,536 (ティナーシャ)手ごわかったですよ。 167 00:11:43,536 --> 00:11:47,540 周囲に人がいる状況では そうするのが精いっぱいでした。 168 00:11:47,540 --> 00:11:50,376 でも あの状況のまま 戦っていたら➡ 169 00:11:50,376 --> 00:11:54,213 もっと凄惨な事態に なっていたでしょうね。 170 00:11:54,213 --> 00:11:56,382 ティナーシャ? 171 00:11:56,382 --> 00:11:58,551 そこにいるんだろう? 172 00:11:58,551 --> 00:12:01,487 隠れてないで出てこい。 173 00:12:01,487 --> 00:12:03,489 (老魔法士)フフフ…。 174 00:12:03,489 --> 00:12:06,993 お久しぶりです。 お前は…。 175 00:12:06,993 --> 00:12:09,495 生きているうちに 再びお会いできるとは➡ 176 00:12:09,495 --> 00:12:11,497 思いませんでしたよ。 177 00:12:11,497 --> 00:12:14,334 そのいでたち 美しさ➡ 178 00:12:14,334 --> 00:12:17,837 70年前に戻ったかと思いましたよ。 179 00:12:17,837 --> 00:12:21,007 青き月の魔女殿。 180 00:12:21,007 --> 00:12:23,509 魔女!? ティナーシャさんが!? 181 00:12:23,509 --> 00:12:27,013 そういう お前は ずいぶん年を取ったな。 182 00:12:27,013 --> 00:12:29,515 干からびたというべきか。 183 00:12:29,515 --> 00:12:32,018 あのときは ほんの子どもだったのに。 184 00:12:32,018 --> 00:12:34,020 いやあ 本来であれば➡ 185 00:12:34,020 --> 00:12:36,856 とっくに死んでいるような 年ですから。 186 00:12:36,856 --> 00:12:41,027 誰もが あなたのように いられるわけでは ないのですよ。 187 00:12:41,027 --> 00:12:44,530 (ティナーシャ)話し方や外見まで 師に似てしまったようだな。 188 00:12:44,530 --> 00:12:48,868 あなたが首をはねた 我が師にですか? 189 00:12:48,868 --> 00:12:52,038 そりゃ なかなかうれしいですね。 190 00:12:52,038 --> 00:12:54,540 (ティナーシャ)では せっかくだ。 191 00:12:54,540 --> 00:12:57,543 お前の首も はねてやろう。 192 00:12:57,543 --> 00:12:59,712 おお… 怖い怖い。 193 00:12:59,712 --> 00:13:03,149 私には あなたとやり合うほどの 力はありませんので➡ 194 00:13:03,149 --> 00:13:06,486 失礼させていただきます。 あなた方も➡ 195 00:13:06,486 --> 00:13:09,489 そろそろ お帰りになったほうが よろしいかと。 196 00:13:09,489 --> 00:13:16,162 それとも… 1人 2人死なねば その気になりませんか? 197 00:13:16,162 --> 00:13:18,164 離れて! (メレディナ/シルヴィア)えっ!? 198 00:13:22,001 --> 00:13:24,003 くっ…。 199 00:13:24,003 --> 00:13:26,005 (うめき声) 200 00:13:26,005 --> 00:13:28,107 この…! 201 00:13:30,176 --> 00:13:32,512 (メレディナ)殿下! 202 00:13:32,512 --> 00:13:34,514 なっ…!? 203 00:13:36,849 --> 00:13:40,153 アハハハ…! 204 00:13:42,188 --> 00:13:44,524 大丈夫か? は… はい。 205 00:13:44,524 --> 00:13:46,526 ティナーシャ。 206 00:13:46,526 --> 00:13:49,696 逃げられた。 (オスカー)知ってる顔か? 207 00:13:49,696 --> 00:13:54,534 魔獣の統御をしていた ドルーザの魔法士のうちの一人です。 208 00:13:54,534 --> 00:13:57,203 (オスカー)じゃあ 魔力の高まりというのは…。 209 00:13:57,203 --> 00:13:59,205 十中八九➡ 210 00:13:59,205 --> 00:14:02,141 魔獣を復活させようとしている 影響でしょうね。 211 00:14:02,141 --> 00:14:04,977 (オスカー)70年前の復讐か。 212 00:14:04,977 --> 00:14:07,480 (ティナーシャ)おそらく。 213 00:14:07,480 --> 00:14:09,816 応急処置です。 214 00:14:09,816 --> 00:14:13,986 (シルヴィア)ティナーシャさんが… 魔女…。 215 00:14:13,986 --> 00:14:15,988 (ティナーシャ)ところで➡ 216 00:14:15,988 --> 00:14:18,491 さっき 手で受けたのは わざとですか? 217 00:14:18,491 --> 00:14:20,493 (オスカー)攻撃は効かないんだろう? 218 00:14:30,002 --> 00:14:32,338 (ティナーシャ)黙ってて ごめんなさい。 219 00:14:32,338 --> 00:14:34,841 驚かせたくなかったんですよ。 220 00:14:34,841 --> 00:14:37,543 違います! 私…! 221 00:14:39,846 --> 00:14:41,848 だめですよ。 222 00:14:41,848 --> 00:14:44,851 魔女は怖いものなんです。 223 00:14:44,851 --> 00:14:48,521 気にしないで。 うっ…。 224 00:14:48,521 --> 00:14:52,191 (オスカー)一度 帰るか。 人員と装備を整えよう。 225 00:14:52,191 --> 00:14:54,360 (ティナーシャ)私は 先ほどの魔法士を追います。 226 00:14:54,360 --> 00:14:56,362 (オスカー)何を言っている? 227 00:14:56,362 --> 00:14:58,531 私たちに勘づかれた以上➡ 228 00:14:58,531 --> 00:15:01,634 相手も急いで 封印を解こうとするでしょう。 229 00:15:04,303 --> 00:15:06,305 俺も行く。 230 00:15:06,305 --> 00:15:08,307 またか…。 231 00:15:08,307 --> 00:15:10,476 あなたは なんでもできますし➡ 232 00:15:10,476 --> 00:15:13,312 自分でやろうという姿勢は 評価できます。 233 00:15:13,312 --> 00:15:15,481 でも 王になるというなら➡ 234 00:15:15,481 --> 00:15:18,151 もう少し 周りを使うことを覚えなさい。 235 00:15:18,151 --> 00:15:21,154 わかっている。 でも 今はだめだ。 236 00:15:21,154 --> 00:15:24,157 俺は お前を 手足として使う気はない。 237 00:15:24,157 --> 00:15:27,326 そのつもりで 塔から 連れてきたんじゃないんですか? 238 00:15:27,326 --> 00:15:30,830 違う。 ヤツらの標的は ファルサスだ。 239 00:15:30,830 --> 00:15:33,533 お前だけに 背負わせるわけにはいかない。 240 00:15:35,501 --> 00:15:39,672 まったく…。 本当に あなたは譲りませんね。 241 00:15:39,672 --> 00:15:42,341 たった1年の契約なんですよ。 242 00:15:42,341 --> 00:15:45,344 せいぜい面倒事を回してきなさい。 243 00:15:45,344 --> 00:15:48,181 (オスカー)ティナーシャ。 (ティナーシャ)それに 私➡ 244 00:15:48,181 --> 00:15:52,018 あなたの重みを背負うくらい なんでもありませんから。 245 00:15:52,018 --> 00:15:55,521 オスカー。 あなたが私の契約者で➡ 246 00:15:55,521 --> 00:15:58,191 私が あなたの守護者であるかぎり➡ 247 00:15:58,191 --> 00:16:03,963 私はどこへ行っても 何をしても 必ず あなたのところに戻ります。 248 00:16:03,963 --> 00:16:06,632 そして あなたより先には死なない。 249 00:16:06,632 --> 00:16:08,835 絶対です。 250 00:16:10,970 --> 00:16:14,473 (オスカー)わかった。 行ってこい。 (ティナーシャ)はい。 251 00:16:14,473 --> 00:16:16,976 ナーク。 252 00:16:16,976 --> 00:16:19,479 (咆哮) 253 00:16:22,648 --> 00:16:25,151 (オスカー)ティナーシャ お前が戻ってきたら…。 254 00:16:25,151 --> 00:16:27,153 きたら? 255 00:16:27,153 --> 00:16:29,155 結婚でもするか。 256 00:16:29,155 --> 00:16:32,859 しないよ! いかにも死にそうなこと言うな! 257 00:16:38,331 --> 00:16:42,335 (老魔法士)封印の 最終解呪を急げ! 時間がない! 258 00:16:42,335 --> 00:16:45,171 しかし まだ統御の構成が完全では…。 259 00:16:45,171 --> 00:16:47,840 かまわん! 魔女に発見された! 260 00:16:47,840 --> 00:16:50,009 (魔法士たち)魔女に!? 261 00:16:50,009 --> 00:16:53,346 急げ! ヤツらが ここへ突入してくる前に➡ 262 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 魔獣の封印を解け! 263 00:16:55,348 --> 00:16:59,519 (詠唱) 264 00:16:59,519 --> 00:17:04,790 まだだ…。 ドルーザの復権は 魔獣の力で➡ 265 00:17:04,790 --> 00:17:06,959 必ず成し遂げてみせる! 266 00:17:06,959 --> 00:17:10,563 ここまできて終わってたまるか。 267 00:17:16,969 --> 00:17:18,971 ひいっ…。 268 00:17:18,971 --> 00:17:21,641 あっ ああ…。 269 00:17:21,641 --> 00:17:24,477 1人 狩り損ねたか。 270 00:17:24,477 --> 00:17:31,317 どうした? 封印を解きたいのか? 271 00:17:31,317 --> 00:17:33,319 なら 解いてやろう。 272 00:17:33,319 --> 00:17:36,489 このままでは 私も触れられないからな。 273 00:17:36,489 --> 00:17:38,991 歌え 古き戒めよ。 274 00:17:38,991 --> 00:17:41,327 遠きに生み出されし鎖は➡ 275 00:17:41,327 --> 00:17:44,030 我が命により朽ちゆく。 276 00:17:49,001 --> 00:17:51,103 (咆哮) 277 00:17:58,511 --> 00:18:01,514 危ないから終わるまで下がってろ。 278 00:18:08,621 --> 00:18:10,957 70年ぶりだな。 279 00:18:10,957 --> 00:18:13,793 よい眠りだったか? 280 00:18:13,793 --> 00:18:16,095 (うなり声) 281 00:18:25,805 --> 00:18:28,007 どれだけ フサフサなんだ…。 282 00:18:30,810 --> 00:18:33,145 くっ…。 283 00:18:33,145 --> 00:18:35,848 満ちよ 我が定義…。 284 00:18:43,155 --> 00:18:46,158 フッ! 285 00:18:46,158 --> 00:18:48,160 爆ぜよ! 286 00:18:53,666 --> 00:18:55,868 (うなり声) 287 00:18:58,504 --> 00:19:02,108 (ティナーシャ)相変わらず治りが早い。 けど…。 288 00:19:02,108 --> 00:19:06,612 上昇せよ。 囚われし牢獄は 未だ闇の中にあり。 289 00:19:06,612 --> 00:19:10,449 汝が見るはただ 七つの束縛のみ。 290 00:19:10,449 --> 00:19:13,119 意味を求めぬ安寧は盲目。 291 00:19:13,119 --> 00:19:16,789 拒絶せし愚鈍の洞窟に眠る。 292 00:19:16,789 --> 00:19:19,792 悪いが 今度は死んでもらう。 293 00:19:19,792 --> 00:19:23,796 お前も ここにいても 何も得られないだろう。 294 00:19:23,796 --> 00:19:26,799 我が意思を命と認識せよ。 295 00:19:26,799 --> 00:19:29,802 全ての空間に満ちる沈黙者よ。 296 00:19:29,802 --> 00:19:32,638 我が言葉なくして力は在らず。 297 00:19:32,638 --> 00:19:35,541 消失のための光を定義せよ。 298 00:19:39,311 --> 00:19:42,648 うっ…! 299 00:19:42,648 --> 00:19:44,650 終わりだ! 300 00:19:53,159 --> 00:19:55,361 あっ! 301 00:20:00,100 --> 00:20:03,502 (オスカー)ティナーシャ? 302 00:20:03,502 --> 00:20:05,604 誰か魔法士を! 303 00:20:11,844 --> 00:20:13,846 (いびき) 304 00:20:13,846 --> 00:20:16,182 (ノック) 305 00:20:16,182 --> 00:20:18,184 入れ。 306 00:20:18,184 --> 00:20:20,853 失礼します。 ティナーシャは? 307 00:20:20,853 --> 00:20:23,355 全身 診させていただきましたが➡ 308 00:20:23,355 --> 00:20:25,691 大きな おけがは ありませんでした。 309 00:20:25,691 --> 00:20:29,195 けがはないって… 腹は どうしたんだ? 310 00:20:29,195 --> 00:20:31,530 (シルヴィア)ご自分で 塞がれていたようです。 311 00:20:31,530 --> 00:20:34,366 中がどうなっているかは わからないですけど…。 312 00:20:34,366 --> 00:20:36,535 そうか。 313 00:20:36,535 --> 00:20:38,871 様子を見に行っても構わないか? 314 00:20:38,871 --> 00:20:41,373 (シルヴィア)どうぞ。 魔力が回復するまで➡ 315 00:20:41,373 --> 00:20:44,376 お目覚めには ならないと 思いますが。 316 00:20:49,548 --> 00:20:52,218 はあ…。 (ドアの開く音) 317 00:20:52,218 --> 00:20:54,920 ティナーシャ? 起きて…。 318 00:20:59,992 --> 00:21:02,094 ティナーシャ? 319 00:21:04,497 --> 00:21:07,299 服を着るまで入ってくるな! 320 00:21:09,502 --> 00:21:12,004 内臓の破損がひどかったので➡ 321 00:21:12,004 --> 00:21:15,341 体の成長速度を速めて 修復したんです。 322 00:21:15,341 --> 00:21:18,177 内臓の破損って 大丈夫なのか。 323 00:21:18,177 --> 00:21:20,179 もう平気です。 324 00:21:20,179 --> 00:21:23,516 ちょっと出血しすぎて 血が足りないくらい。 325 00:21:23,516 --> 00:21:25,518 (オスカー)その外見は戻るのか? 326 00:21:25,518 --> 00:21:27,520 戻りません。 327 00:21:27,520 --> 00:21:32,858 私の外見は 成長を 停滞させているだけですから。 328 00:21:32,858 --> 00:21:35,528 本当に魔獣を倒してきたんだな。 329 00:21:35,528 --> 00:21:39,131 余裕! 大けがしてたじゃないか。 330 00:21:42,701 --> 00:21:44,703 助かった。 331 00:21:44,703 --> 00:21:48,207 お前のおかげで被害が出なかった。 332 00:21:48,207 --> 00:21:51,544 ありがとう。 333 00:21:51,544 --> 00:21:54,880 これくらい なんでもないです。 334 00:21:54,880 --> 00:21:57,583 魔女なんですから。 335 00:23:33,012 --> 00:23:36,015 (足音)