1 00:00:04,171 --> 00:00:08,675 《クスクルの魔法士ごときに あそこまで後れを取るとは…。 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,845 やはり もう一度 軍を編成して➡ 3 00:00:11,845 --> 00:00:14,147 俺自身が指揮を…》 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,185 (ティナーシャ)ルスト王子。 5 00:00:18,185 --> 00:00:21,355 なっ!? まさか お前は…! 6 00:00:21,355 --> 00:00:24,191 なんの用だ! 青き月の魔女め! 7 00:00:24,191 --> 00:00:28,529 ちょっと 何 その態度! アエテルナ様に無礼じゃない! 8 00:00:28,529 --> 00:00:30,531 トリス うるさい。 えっ!? 9 00:00:30,531 --> 00:00:35,869 パミラ。 えっ… ちょ… ちょっと~! 10 00:00:35,869 --> 00:00:39,206 あと2週間で すべてが終わる。 11 00:00:39,206 --> 00:00:42,542 それまで クスクルへ進軍させないでほしい。 12 00:00:42,542 --> 00:00:45,712 なんだと…。 どういう意味だ!? 13 00:00:45,712 --> 00:00:48,382 ものを頼む気なら ここまで下りてこい! 14 00:00:48,382 --> 00:00:50,384 魔法士風情が! 15 00:00:50,384 --> 00:00:52,553 魔法士風情…? 16 00:00:52,553 --> 00:00:56,390 その態度が 今日を招いたと なぜ わからない? 17 00:00:56,390 --> 00:01:00,994 魔法士の力は 唯一神 イリティルディアの世界を乱す! 18 00:01:00,994 --> 00:01:03,163 はあ…。 19 00:01:03,163 --> 00:01:07,167 あなたは 赤子の頭に 剣を振り下ろしたことはあるか? 20 00:01:07,167 --> 00:01:09,169 何を…? 21 00:01:09,169 --> 00:01:11,838 泣き叫ぶ幼子を抱く母親を➡ 22 00:01:11,838 --> 00:01:15,008 丸ごと火あぶりにしたことは? 23 00:01:15,008 --> 00:01:18,345 それを許してきたのが このタァイーリ。 24 00:01:18,345 --> 00:01:21,515 他でもない あなたの国だ。 25 00:01:21,515 --> 00:01:23,517 はっ! うっ…。 26 00:01:23,517 --> 00:01:26,853 あなたは王位継承者として 歴史を学び➡ 27 00:01:26,853 --> 00:01:30,524 他国の政も学んでいるらしいな。 28 00:01:30,524 --> 00:01:32,859 暗黒時代から 300年。 29 00:01:32,859 --> 00:01:37,030 これほどまでに苛烈な選民思想は 他に残っていない。 30 00:01:37,030 --> 00:01:40,701 それが自らの はらわたを 食い荒らす行為だと➡ 31 00:01:40,701 --> 00:01:42,869 あなたなら 理解できるはずだ。 32 00:01:42,869 --> 00:01:45,872 (パミラ)ティナーシャ様 そろそろ…。 33 00:01:45,872 --> 00:01:49,376 忠告はした。 よく考えるがいい。 34 00:01:49,376 --> 00:01:52,579 待て! まだ話は終わっ…。 35 00:03:43,356 --> 00:03:47,694 (ラナク)四大国の連合軍か。 派手なことだね。 36 00:03:47,694 --> 00:03:50,197 そんなことしても意味がないのに。 37 00:03:50,197 --> 00:03:54,034 よし。 (一同)おお…。 38 00:03:54,034 --> 00:03:57,537 (ラナク)これが新しい大陸の姿だ。 39 00:03:57,537 --> 00:03:59,539 で… ですが 本当に➡ 40 00:03:59,539 --> 00:04:02,142 大陸全土を覆いきる構成など➡ 41 00:04:02,142 --> 00:04:04,311 実現可能なのでしょうか? 42 00:04:04,311 --> 00:04:07,814 大丈夫だよ。 アイティがいる。 43 00:04:07,814 --> 00:04:10,650 どれほど複雑で巨大な構成でも➡ 44 00:04:10,650 --> 00:04:15,489 魔力さえ足りれば 一つ一つ構成していくだけだ。 45 00:04:15,489 --> 00:04:19,493 昔 君にも教えたね。 フッ。 46 00:04:19,493 --> 00:04:22,162 君は素直な いい生徒だった。 47 00:04:22,162 --> 00:04:25,665 教えられたことは すぐ覚えて…。 48 00:04:25,665 --> 00:04:28,335 君は 僕より ずっと…。 49 00:04:28,335 --> 00:04:32,339 どうしたの? 何か思い出した? 50 00:04:32,339 --> 00:04:37,511 どうも だめだな…。 まだ夢の中にいるみたいだ。 51 00:04:37,511 --> 00:04:39,513 夢じゃないわ。 52 00:04:39,513 --> 00:04:42,349 わかってる…。 53 00:04:42,349 --> 00:04:46,353 はあ…。 54 00:04:46,353 --> 00:04:48,355 何も心配しなくていい。 55 00:04:48,355 --> 00:04:52,859 君は僕が守ってあげるよ アイティ。 56 00:04:52,859 --> 00:04:56,530 (レナート)先ほどの王の様子ですが…。 57 00:04:56,530 --> 00:04:59,699 レナート なんで この大陸の魔女は➡ 58 00:04:59,699 --> 00:05:02,969 全員 女なのか知ってます? えっ? 59 00:05:02,969 --> 00:05:07,140 男の体って 魔力的には不安定で➡ 60 00:05:07,140 --> 00:05:10,143 長い時を渡るのは難しいんです。 61 00:05:10,143 --> 00:05:12,813 ということは 王は…。 62 00:05:12,813 --> 00:05:14,981 (ティナーシャ)精神に 影響を受けてますね。 63 00:05:14,981 --> 00:05:17,651 (レナート)王が そのような状態では➡ 64 00:05:17,651 --> 00:05:20,320 大陸全土を覆う魔法構成など…。 65 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 できますよ。 66 00:05:22,322 --> 00:05:25,158 私の魔力を使えば。 67 00:05:25,158 --> 00:05:30,997 でも 実現したら この大陸は一変するでしょうね。 68 00:05:30,997 --> 00:05:32,999 (バルダロス)フッ。 69 00:05:35,001 --> 00:05:38,505 (オスカー)自分たちで呼んだくせに なぜ進軍しない! 70 00:05:38,505 --> 00:05:41,174 タァイーリに来て もう6日だぞ。 71 00:05:41,174 --> 00:05:43,844 (シルヴィア)やはり アスドラ平原での大敗が➡ 72 00:05:43,844 --> 00:05:46,179 影響しているのでしょうか? 73 00:05:46,179 --> 00:05:49,516 (アルス)四大国の兵力がそろった今 ルスト王子が➡ 74 00:05:49,516 --> 00:05:52,185 あそこまで慎重な態度をとるとは 意外でしたね。 75 00:05:52,185 --> 00:05:54,187 (カーヴ)陛下! (ノック) 76 00:05:54,187 --> 00:05:56,189 例の集団消失事件ですが➡ 77 00:05:56,189 --> 00:05:58,692 ついに 我が国でも 起きたようです! 78 00:05:58,692 --> 00:06:00,794 足止めを食らってる間に➡ 79 00:06:00,794 --> 00:06:04,464 これで四大国すべての街が 襲撃に遭ったわけか…。 80 00:06:04,464 --> 00:06:06,967 はあ…。 81 00:06:06,967 --> 00:06:09,636 アイツの仕業だと思うか? 82 00:06:09,636 --> 00:06:13,306 (ドアン)違うとしたら それはそれで大変ですよ。 83 00:06:13,306 --> 00:06:15,308 (ノック) 84 00:06:15,308 --> 00:06:21,815 (チェチーリア)オスカー様! チェチーリアです。 よろしいでしょうか? 85 00:06:21,815 --> 00:06:24,484 失礼いたしますわ。 (ドアの開く音) 86 00:06:24,484 --> 00:06:27,988 毎日いらして どういうおつもりです? 87 00:06:27,988 --> 00:06:30,991 (チェチーリア)ウフッ。 若きファルサス王。 88 00:06:30,991 --> 00:06:33,660 あなたに会いたいからでは だめですか? 89 00:06:33,660 --> 00:06:36,496 フン…。 あまりにつれないと➡ 90 00:06:36,496 --> 00:06:39,499 私にも 考えというものがございます。 91 00:06:39,499 --> 00:06:41,501 ほう。 どんな? 92 00:06:41,501 --> 00:06:43,837 あなたが ファルサスでお連れになっていた➡ 93 00:06:43,837 --> 00:06:45,839 魔法士の女。 94 00:06:45,839 --> 00:06:49,843 あれが 青き月の魔女だったので ございましょう? 95 00:06:49,843 --> 00:06:51,845 ウフッ。 96 00:06:51,845 --> 00:06:53,847 ただの よく似た女では? 97 00:06:53,847 --> 00:06:56,683 そんな言い逃れはできませんわ。 98 00:06:56,683 --> 00:06:59,019 私 また見たんですの。 99 00:06:59,019 --> 00:07:01,788 どこで? とても信じられませんね。 100 00:07:01,788 --> 00:07:03,957 アッハハハハ…! 101 00:07:03,957 --> 00:07:08,295 あの女は毎夜 兄を訪ねてきているのですよ。 102 00:07:08,295 --> 00:07:10,297 とんだ裏切り者だわ。 103 00:07:10,297 --> 00:07:13,800 フフッ。 今夜も そろそろ来るはず…。 104 00:07:13,800 --> 00:07:15,969 あっ! 105 00:07:15,969 --> 00:07:17,971 ルスト王子の部屋を 教えていただこう。 106 00:07:17,971 --> 00:07:19,973 あっ…。 107 00:07:22,142 --> 00:07:24,144 (ノック) 108 00:07:24,144 --> 00:07:26,313 (チェチーリア)お兄様。 私です。 109 00:07:26,313 --> 00:07:28,982 キャッ! なんの御用で…!? 110 00:07:28,982 --> 00:07:31,818 魔女討伐を依頼されたのは 貴国では? 111 00:07:31,818 --> 00:07:35,989 お待ちください! なんのことでしょうか!? 112 00:07:35,989 --> 00:07:39,993 とぼけると立場が悪くなりますよ。 113 00:07:39,993 --> 00:07:42,162 はっ! 114 00:07:42,162 --> 00:07:45,498 来るな! 115 00:07:45,498 --> 00:07:48,501 えっ!? 116 00:07:48,501 --> 00:07:51,504 アカーシアの! おのれ 謀ったな! 117 00:07:51,504 --> 00:07:53,673 はっ…。 118 00:07:53,673 --> 00:07:55,675 来い! 119 00:07:55,675 --> 00:07:58,178 オスカー…。 120 00:07:58,178 --> 00:08:00,447 ティナーシャ様! 引きますよ! 121 00:08:00,447 --> 00:08:03,783 急いで! 長くは もちません! お早く! 122 00:08:03,783 --> 00:08:05,785 ティナーシャ! あっ…。 123 00:08:18,631 --> 00:08:22,802 ルスト王子のおかげで だいぶ無駄な時間を過ごしたな。 124 00:08:22,802 --> 00:08:26,306 アイツが指定したという期限を 迎えてしまったことも気になる。 125 00:08:26,306 --> 00:08:28,308 (ナーク)ギュ? あっ。 126 00:08:28,308 --> 00:08:30,310 (ルクレツィア)ふう…。 127 00:08:30,310 --> 00:08:33,813 全部の街を見に行ったわよ。 面倒くさい! 128 00:08:33,813 --> 00:08:35,982 で どうだった? 129 00:08:35,982 --> 00:08:38,485 あの子も マメなことをするわね。 130 00:08:38,485 --> 00:08:40,487 人が消えたように見えたのは➡ 131 00:08:40,487 --> 00:08:44,157 単に防護結界をかけて 知覚できないようにしただけ。 132 00:08:44,157 --> 00:08:46,659 今も ちゃんと みんな街にいる。 133 00:08:46,659 --> 00:08:48,661 そうか…。 134 00:08:50,663 --> 00:08:52,999 あの子は自分を守らない。 135 00:08:52,999 --> 00:08:55,001 あなたが盾になりなさい。 136 00:08:55,001 --> 00:08:57,337 ああ。 137 00:08:57,337 --> 00:08:59,339 というわけだ。 138 00:08:59,339 --> 00:09:03,043 にわかに信じられんが…。 うん。 139 00:09:04,944 --> 00:09:08,281 (バルダロス)おやおや お困りのご様子。 ギュッ! 140 00:09:08,281 --> 00:09:11,451 お初に お目にかかります。 141 00:09:11,451 --> 00:09:15,455 私は クスクルの魔法士長 バルダロス。 142 00:09:15,455 --> 00:09:19,125 なっ!? 道化め! なんの用だ!? 143 00:09:19,125 --> 00:09:21,795 まあまあ 落ち着いて。 144 00:09:21,795 --> 00:09:25,298 ぜひ 我らが王が この大陸を支配するところを➡ 145 00:09:25,298 --> 00:09:28,134 お目にかけたいと思いまして…。 146 00:09:28,134 --> 00:09:31,805 せん越ながら 私がご案内に上がった次第です。 147 00:09:31,805 --> 00:09:35,308 そんな話に誰が乗るか! 思い上がるのも大概にしろ! 148 00:09:35,308 --> 00:09:37,477 (オスカー)わかった。 149 00:09:37,477 --> 00:09:39,813 (クム)陛下!? 連れていけ。 150 00:09:39,813 --> 00:09:42,315 もちろん お連れしますとも。 151 00:09:42,315 --> 00:09:45,819 しかし 他の方々も 皆ご一緒です。 152 00:09:51,324 --> 00:09:53,326 なっ…。 153 00:09:53,326 --> 00:09:55,328 なるほど。 154 00:09:55,328 --> 00:09:58,031 絵に描いたような待ち伏せだな。 155 00:10:04,170 --> 00:10:06,172 ラナク…。 156 00:10:06,172 --> 00:10:11,878 ようこそ。 滅びし トゥルダールの… 大聖堂に。 157 00:10:14,347 --> 00:10:16,850 (ラナク)今日 君たちに来てもらったのは➡ 158 00:10:16,850 --> 00:10:19,853 1つの提案があってのことだ。 159 00:10:19,853 --> 00:10:24,524 現在 大陸では ひどい差別や争いが絶えない。 160 00:10:24,524 --> 00:10:27,026 けど それは もうやめにしよう。 161 00:10:27,026 --> 00:10:29,028 守れないのなら➡ 162 00:10:29,028 --> 00:10:33,199 この大陸の どこにいても 誰であっても 即座に天罰が下る。 163 00:10:33,199 --> 00:10:36,703 そのための力を… 僕は得る。 164 00:10:36,703 --> 00:10:38,705 神にでもなるつもりか? (うなり声) 165 00:10:38,705 --> 00:10:40,707 フン。 166 00:10:40,707 --> 00:10:44,410 さあ 僕の花嫁を紹介しよう。 167 00:10:56,389 --> 00:10:59,225 あっ…。 168 00:10:59,225 --> 00:11:01,661 どうかした? アイティ。 169 00:11:01,661 --> 00:11:04,664 なぜ 彼らが ここに? 170 00:11:04,664 --> 00:11:07,167 (ラナク)バルダロスに連れてこさせたんだ。 171 00:11:07,167 --> 00:11:10,003 術式が完成するまでの間も➡ 172 00:11:10,003 --> 00:11:12,672 みんなに見てもらいたいと思って。 173 00:11:12,672 --> 00:11:15,675 そう…。 174 00:11:27,020 --> 00:11:30,356 (ラナク)嘆きの海にたゆたいし沈黙。 175 00:11:30,356 --> 00:11:34,360 伸ばされる無数の手を 我は選択す…。 176 00:11:37,697 --> 00:11:42,702 (地響き) 177 00:11:42,702 --> 00:11:44,704 くっ…。 178 00:11:44,704 --> 00:11:46,706 隙が欲しいな…。 179 00:11:46,706 --> 00:11:48,875 我は定義者なり。 180 00:11:48,875 --> 00:11:51,211 初めに生まれし湖…。 181 00:11:51,211 --> 00:11:53,546 「憐憫」に命ず。 182 00:11:53,546 --> 00:11:55,548 夜明けに位置せよ。 183 00:11:55,548 --> 00:11:57,717 自然の精気と魔力と➡ 184 00:11:57,717 --> 00:12:01,487 無数の人間の魂で出来た 5つの魔法湖…。 185 00:12:01,487 --> 00:12:05,491 第二に生まれし湖 「嫉妬」に命ず。 186 00:12:05,491 --> 00:12:08,161 朝に位置せよ。 187 00:12:08,161 --> 00:12:11,998 あれらを構成で つなぎ直すことができれば…。 188 00:12:11,998 --> 00:12:16,169 第三に生まれし湖 「否定」に命ず。 189 00:12:16,169 --> 00:12:18,838 昼に位置せよ。 190 00:12:18,838 --> 00:12:23,343 僕は ここにいながら 大陸全土を監視できるし…。 191 00:12:23,343 --> 00:12:27,180 第四に生まれし湖 「憧憬」に命ず。 192 00:12:27,180 --> 00:12:30,016 黄昏に位置せよ。 193 00:12:30,016 --> 00:12:33,686 天候さえも 思いのままに操れる。 194 00:12:33,686 --> 00:12:37,690 最後に生まれし湖 「憎悪」に命ず。 195 00:12:37,690 --> 00:12:40,593 真夜中に位置せよ。 196 00:12:46,199 --> 00:12:48,868 なかなか悪くないだろう…。 197 00:12:48,868 --> 00:12:51,871 さあ 一緒に祝福しよう。 198 00:12:51,871 --> 00:12:54,874 新しい時代の幕開けだ。 199 00:12:57,710 --> 00:12:59,712 なっ!? 200 00:13:01,981 --> 00:13:04,984 ア… アイティ 何を…。 201 00:13:04,984 --> 00:13:06,986 来い。 202 00:13:10,990 --> 00:13:12,992 何をするんだ こんな…! 203 00:13:12,992 --> 00:13:14,994 長かった…。 はっ!? 204 00:13:14,994 --> 00:13:17,997 ずっと あなたを捜していた。 205 00:13:17,997 --> 00:13:22,502 会えたときには うれしくて泣きそうだった。 206 00:13:22,502 --> 00:13:25,338 本当に あなたが必要だった。 207 00:13:25,338 --> 00:13:28,007 魔法湖の定義名を知るのは➡ 208 00:13:28,007 --> 00:13:31,110 召喚者である あなたしか いなかったのだから。 209 00:13:33,346 --> 00:13:35,682 400年前に あなたが殺した➡ 210 00:13:35,682 --> 00:13:39,018 魔法湖に溶け合って 縛られた 民の魂を➡ 211 00:13:39,018 --> 00:13:41,354 これで ようやく解放できる! 212 00:13:41,354 --> 00:13:44,190 アイティ… また 僕を…。 213 00:13:44,190 --> 00:13:47,527 裏切るのか!? 裏切る? 214 00:13:47,527 --> 00:13:49,529 がっ! うっ…。 215 00:13:49,529 --> 00:13:52,532 さあ 贖罪を始めましょう。 216 00:13:52,532 --> 00:13:55,535 くっ… この女を無力化しろ! 217 00:13:55,535 --> 00:13:57,704 腕や足など なくなっても かまわない! 218 00:13:57,704 --> 00:14:01,140 フッ。 あのときと同じ顔ですね。 219 00:14:01,140 --> 00:14:03,142 目が覚めました? 220 00:14:03,142 --> 00:14:05,345 ほざけ 小娘が! 221 00:14:07,814 --> 00:14:09,816 (指を鳴らす音) 222 00:14:14,153 --> 00:14:16,155 ああ やっぱり! 223 00:14:16,155 --> 00:14:18,157 (ティナーシャ)パミラ レナート。 224 00:14:18,157 --> 00:14:20,159 いいから お逃げ。 225 00:14:20,159 --> 00:14:22,662 嫌です。 お断りします。 226 00:14:22,662 --> 00:14:27,333 この大魔法を書き換えて 魔法湖を昇華させるなんて…。 227 00:14:27,333 --> 00:14:29,669 ティナーシャ様しかできません。 228 00:14:29,669 --> 00:14:32,505 あなたをお守りするのが 私たちの使命です。 229 00:14:32,505 --> 00:14:35,174 あっ! 230 00:14:35,174 --> 00:14:37,510 あっ! パミラ! 231 00:14:37,510 --> 00:14:39,679 やはり 裏切ったか! 232 00:14:39,679 --> 00:14:41,681 おもしろい! 233 00:14:41,681 --> 00:14:43,850 ティナーシャ様! あっ…。 234 00:14:43,850 --> 00:14:46,352 うっ! 235 00:14:46,352 --> 00:14:48,521 オスカー! 236 00:14:48,521 --> 00:14:53,359 いいかげん 俺を頼れ。 どうしてほしい? 237 00:14:53,359 --> 00:14:56,195 10分だけ時間をください。 238 00:14:56,195 --> 00:14:58,197 わかった。 239 00:14:58,197 --> 00:15:00,800 アカーシアの剣士か。 240 00:15:00,800 --> 00:15:04,303 いろいろな伝説は聞くが どこまでが事実かな? 241 00:15:04,303 --> 00:15:06,806 さあ? 興味がない。 242 00:15:09,976 --> 00:15:16,482 ウソよ…。 アエテルナ様が裏切るなんて! 243 00:15:16,482 --> 00:15:18,818 はあ… はあ…。 244 00:15:18,818 --> 00:15:23,489 魔族を召喚しろ! 殺せ! 245 00:15:23,489 --> 00:15:37,170 ♬~ 246 00:15:37,170 --> 00:15:40,506 このっ! うわっ! 247 00:15:40,506 --> 00:15:45,011 お前の… お前のせいで妹は! 248 00:15:45,011 --> 00:15:47,680 《これが何百年もの間➡ 249 00:15:47,680 --> 00:15:50,183 タァイーリが積み重ねてきた罪か…》 250 00:15:50,183 --> 00:15:52,351 死ね! この人でなし…! 251 00:15:52,351 --> 00:15:55,054 うっ…。 (打撃音) 252 00:15:57,356 --> 00:16:00,460 考え事をなさりたいなら あとでどうぞ。 253 00:16:00,460 --> 00:16:02,762 ああ…。 254 00:16:06,632 --> 00:16:10,636 記されし契約は 声なき声により紡がれる。 255 00:16:10,636 --> 00:16:14,640 希望の生まれし処…。 二重詠唱!? しかも これは…。 256 00:16:14,640 --> 00:16:16,809 トゥルダールの…。 257 00:16:16,809 --> 00:16:20,146 王位継承…。 持ちうる海は認識を形成す。 258 00:16:20,146 --> 00:16:22,315 はあ… はあ…。 259 00:16:22,315 --> 00:16:26,819 アイティ… まさか!? 260 00:16:26,819 --> 00:16:31,824 (クム)初代国王が召喚したという トゥルダールの精霊たちか…。 261 00:16:31,824 --> 00:16:34,494 ただの伝説だったはずでは…。 262 00:16:34,494 --> 00:16:37,997 上位魔族の複数使役など ありえないと! 263 00:16:37,997 --> 00:16:41,667 それが 12体全部とは… ウソだろ。 264 00:16:41,667 --> 00:16:44,170 そろそろ潮時かな。 265 00:16:44,170 --> 00:16:48,341 初めて魔法士殺しに まみえたのに 残念だ。 266 00:16:48,341 --> 00:16:51,844 こちらも終わらせるつもりだから 安心しろ。 267 00:16:51,844 --> 00:16:55,014 終わらせるというなら 来ればいいさ。 268 00:16:55,014 --> 00:16:57,850 ほら 焼け焦げてしまえ…。 269 00:16:57,850 --> 00:16:59,952 フッフッフッフ…。 270 00:16:59,952 --> 00:17:02,288 うおっ…。 271 00:17:02,288 --> 00:17:04,590 来たぞ。 272 00:17:07,627 --> 00:17:09,829 (ナークの鳴き声) 273 00:17:13,466 --> 00:17:17,637 始まりの日は遠く だが 汝らは不変なり。 274 00:17:17,637 --> 00:17:20,973 で 何を見せてくれるんだ? フフッ。 275 00:17:20,973 --> 00:17:22,975 現出せよ! 276 00:17:22,975 --> 00:17:27,146 古き契約により トゥルダールに繋がれし精霊たちよ! 277 00:17:27,146 --> 00:17:32,652 我が名は ティナーシャ・アス・メイヤー・ ウル・アエテルナ・トゥルダール! 278 00:17:32,652 --> 00:17:36,489 汝らの王として 定義を宣言す…。 279 00:17:36,489 --> 00:17:38,491 此処に成れ! 280 00:17:45,831 --> 00:17:50,002 (ミラ)ふう…。 ひっさしぶりの現出だあ。 281 00:17:50,002 --> 00:17:52,004 なっ…! 282 00:17:52,004 --> 00:17:55,675 命ず… 敵をせん滅せよ。 283 00:17:55,675 --> 00:17:58,010 戦意のない者は放置してかまわん。 284 00:17:58,010 --> 00:18:00,112 可能なら殺すな。 285 00:18:07,620 --> 00:18:10,022 (魔法士たちの悲鳴) 286 00:18:16,128 --> 00:18:18,297 くっ…。 287 00:18:18,297 --> 00:18:20,299 あっ。 288 00:18:25,137 --> 00:18:27,139 うっ… うぐ…。 289 00:18:27,139 --> 00:18:31,310 アイティ… アエテルナ…。 290 00:18:31,310 --> 00:18:33,813 (足音) 291 00:18:39,318 --> 00:18:44,991 やあ また会ったね…。 フッ…。 292 00:18:44,991 --> 00:18:47,159 なんの用だい? 293 00:18:47,159 --> 00:18:51,497 (オスカー)別に。 1つ聞きたかっただけだ。 294 00:18:51,497 --> 00:18:55,835 (ラナク)何か知りたいなら アエテルナに聞けばいい。 295 00:18:55,835 --> 00:18:58,671 アイティは 全部知ってる。 296 00:18:58,671 --> 00:19:02,274 だから 僕を哀れむんだ。 297 00:19:02,274 --> 00:19:06,112 アイツが もっと弱ければ あんなことには…。 298 00:19:06,112 --> 00:19:08,948 トゥルダールが滅んだのも アイツのせいだ。 299 00:19:08,948 --> 00:19:12,118 アイツがいるから 僕は…。 300 00:19:12,118 --> 00:19:16,122 あれは 最後まで お前を信じていたはずだ。 301 00:19:16,122 --> 00:19:20,292 あれの腹を裂いたとき 何を思った? 302 00:19:20,292 --> 00:19:25,131 ハハ… ハハハッ…。 303 00:19:25,131 --> 00:19:29,135 何も思わなかったよ。 304 00:19:29,135 --> 00:19:32,638 アイツは ただの道具だ。 305 00:19:39,812 --> 00:19:50,656 ♬~ 306 00:19:50,656 --> 00:19:54,360 (足音) 307 00:19:56,495 --> 00:19:58,831 ファルサス国王よ。 308 00:19:58,831 --> 00:20:03,536 アカーシアの剣士として 何をすべきか おわかりですね? 309 00:20:12,011 --> 00:20:14,680 2人とも 大丈夫。 310 00:20:14,680 --> 00:20:17,583 ありがとう。 311 00:20:24,857 --> 00:20:30,362 ルクレツィアの術を解いたとき 俺が言ったことを覚えているか? 312 00:20:30,362 --> 00:20:32,665 うん。 313 00:20:36,869 --> 00:20:38,871 あっ…。 314 00:20:48,547 --> 00:20:52,218 ティナーシャ! 目が覚めたのか。 315 00:20:52,218 --> 00:20:55,921 まさか1週間も眠り続けるとはな。 316 00:20:58,390 --> 00:21:00,659 なんで 私 生きてるんですか? 317 00:21:00,659 --> 00:21:02,661 あっ…。 318 00:21:02,661 --> 00:21:06,165 おっと。 いきなり それか。 319 00:21:06,165 --> 00:21:09,168 元気だったら こめかみ締めてるぞ。 320 00:21:09,168 --> 00:21:13,172 結局 ルスト王子は 魔法士のための自治領として➡ 321 00:21:13,172 --> 00:21:16,509 クスクルへの不可侵を決めたぞ。 えっ…? 322 00:21:16,509 --> 00:21:20,012 お前の説教が 身にしみたんじゃないか? 323 00:21:20,012 --> 00:21:23,349 そう… でしょうか? 324 00:21:23,349 --> 00:21:26,185 いろいろ… あったんです。 325 00:21:26,185 --> 00:21:28,854 昔のことも 今のことも。 326 00:21:28,854 --> 00:21:32,191 それでも私は…。 327 00:21:32,191 --> 00:21:34,193 そうか。 328 00:21:36,195 --> 00:21:38,864 ああ そういえば。 329 00:21:38,864 --> 00:21:42,034 お前は 俺の婚約者 ということになっているからな。 330 00:21:42,034 --> 00:21:44,703 なんでだよ! そうでも言わないと➡ 331 00:21:44,703 --> 00:21:47,540 あの状況で 連れ帰れるわけないだろ。 332 00:21:47,540 --> 00:21:50,709 お前を殺せと言うヤツもいたが それ以上に➡ 333 00:21:50,709 --> 00:21:54,213 お前の力が欲しいと言うヤツが 多かったんだぞ。 334 00:21:54,213 --> 00:21:56,882 私の意見も尊重しようよ! 335 00:21:56,882 --> 00:22:01,887 まあ せっかくだから残り半年 しっかり務めろ。 336 00:22:04,657 --> 00:22:06,825 お望みのままに。 337 00:22:06,825 --> 00:22:10,329 私の契約者殿…。 338 00:22:10,329 --> 00:22:13,032 ありがとう。