1 00:00:01,918 --> 00:00:06,923 {\an8}(猫が喉を鳴らす音) 2 00:00:10,635 --> 00:00:11,803 (猫の鳴き声) 3 00:00:18,476 --> 00:00:20,145 (ノック) 4 00:00:20,228 --> 00:00:22,439 (シルヴィア) ティナーシャ様 お加減は… 5 00:00:22,522 --> 00:00:23,356 ん? 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,737 ああ~っ! 私がお切りします! 7 00:00:28,820 --> 00:00:30,030 (髪を切る音) 8 00:00:31,656 --> 00:00:35,035 (ティナーシャ)あなたは 魔女である私が怖くないんですか? 9 00:00:35,118 --> 00:00:37,287 (シルヴィア) もちろん魔女は怖いです 10 00:00:37,370 --> 00:00:40,415 5人の魔女たちの記録は 知ってますし 11 00:00:40,498 --> 00:00:43,752 一夜にして 国を滅ぼしたことも あるなんて聞いたら 12 00:00:43,835 --> 00:00:46,212 すごく おっかないじゃないですか 13 00:00:46,296 --> 00:00:47,338 (ティナーシャ)ん… 14 00:00:47,422 --> 00:00:50,759 けど ティナーシャ様は そういうふうには見えません 15 00:00:50,842 --> 00:00:54,054 魔女の印象が すっかり変わっちゃいました 16 00:00:54,137 --> 00:00:55,055 (ティナーシャ)そう 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,723 (シルヴィア) ティナーシャ様は? 18 00:00:56,806 --> 00:01:00,435 怖いものとか 苦手なものとか あったりしますか? 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 (ティナーシャ)苦手なもの… 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,939 {\an8}昔は 結構 あったんですけど 21 00:01:05,023 --> 00:01:06,357 {\an8}長く生きているうちに 22 00:01:06,441 --> 00:01:08,860 {\an8}摩耗してしまった というか… 23 00:01:08,943 --> 00:01:11,154 今は そうですね… 24 00:01:11,237 --> 00:01:15,075 寝かされることが まだ苦手ですね 25 00:01:15,158 --> 00:01:16,785 何ですか? それ 26 00:01:16,868 --> 00:01:19,370 子供にする 寝かしつけのことですか? 27 00:01:19,454 --> 00:01:20,371 (ティナーシャ)フフッ 28 00:01:20,997 --> 00:01:23,416 あと オスカーが苦手 29 00:01:23,500 --> 00:01:26,461 何 考えてるか 全然 分からないから 30 00:01:26,544 --> 00:01:29,756 あの人 私のことを 拾ってきた猫か何かと 31 00:01:29,839 --> 00:01:31,466 間違えてるんじゃないですかね 32 00:01:31,549 --> 00:01:32,383 (シルヴィア)あ… 33 00:01:33,093 --> 00:01:34,969 ちゃんと仲よく見えますよ 34 00:01:35,053 --> 00:01:37,972 えっ? ちゃんとって… 35 00:01:39,015 --> 00:01:44,020 {\an8}♪~ 36 00:03:03,892 --> 00:03:08,897 {\an8}~♪ 37 00:03:17,864 --> 00:03:19,824 (オスカー)というわけで 父上 38 00:03:19,908 --> 00:03:21,701 “青き月の魔女”だ 39 00:03:21,784 --> 00:03:23,453 俺の妻になる予定 40 00:03:23,536 --> 00:03:24,662 ならないよ! 41 00:03:24,746 --> 00:03:27,165 黙って聞いてれば 勝手なことを 42 00:03:27,248 --> 00:03:30,126 私は呪いを解きに来ただけです 43 00:03:30,210 --> 00:03:31,920 {\an8}(ケヴィン) 息子の呪いは 44 00:03:32,003 --> 00:03:34,214 {\an8}何とかなるのでしょうか 45 00:03:34,297 --> 00:03:37,258 解析はしてますが 難航中で 46 00:03:37,342 --> 00:03:40,428 解き終わるまで もうしばらく かかるかと 47 00:03:40,511 --> 00:03:43,389 でも まあ 最終的には 何とかしますので 48 00:03:43,473 --> 00:03:44,807 安心してください 49 00:03:44,891 --> 00:03:47,894 ダメだったら お前が責任 取ればいい 50 00:03:47,977 --> 00:03:49,395 ダメとか言うな! 51 00:03:49,479 --> 00:03:49,979 大体 あなたは もっと王太子としての 52 00:03:49,979 --> 00:03:51,481 大体 あなたは もっと王太子としての 53 00:03:49,979 --> 00:03:51,481 {\an8}(ラザル)あ… 54 00:03:51,481 --> 00:03:52,106 大体 あなたは もっと王太子としての 55 00:03:52,190 --> 00:03:52,774 自覚を持ってください 56 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 自覚を持ってください 57 00:03:52,774 --> 00:03:54,067 {\an8}(ケヴィン) 仲がいいように 58 00:03:54,150 --> 00:03:54,984 (オスカー)自覚? 59 00:03:54,150 --> 00:03:54,984 {\an8}見受けられるが… 60 00:03:54,984 --> 00:03:55,068 {\an8}見受けられるが… 61 00:03:55,068 --> 00:03:55,818 {\an8}見受けられるが… 62 00:03:55,068 --> 00:03:55,818 (ティナーシャ)余計なことに 首を突っ込まないとか 63 00:03:55,818 --> 00:03:55,902 (ティナーシャ)余計なことに 首を突っ込まないとか 64 00:03:55,902 --> 00:03:57,445 (ティナーシャ)余計なことに 首を突っ込まないとか 65 00:03:55,902 --> 00:03:57,445 {\an8}(ラザル) 仲 よろしいんです 66 00:03:57,445 --> 00:03:57,528 {\an8}(ラザル) 仲 よろしいんです 67 00:03:57,528 --> 00:03:58,446 {\an8}(ラザル) 仲 よろしいんです 68 00:03:57,528 --> 00:03:58,446 いろいろあるでしょ 69 00:03:58,529 --> 00:03:59,364 (オスカー)あるか? 70 00:04:02,909 --> 00:04:04,827 (ヴァルト)魔獣を倒したあと 71 00:04:04,911 --> 00:04:07,664 彼女が深手を負ったのは 幸いだったよ 72 00:04:07,747 --> 00:04:10,124 おかげで これが手に入った 73 00:04:10,208 --> 00:04:13,086 {\an8}(ミラリス)彼女って 青き月の魔女? 74 00:04:13,169 --> 00:04:14,003 (ヴァルト)そう 75 00:04:14,087 --> 00:04:16,589 僕が知るかぎり 最強の魔女 76 00:04:16,673 --> 00:04:17,548 ん? 77 00:04:18,549 --> 00:04:21,636 (ラナク)おやおや こんな所に… 78 00:04:22,303 --> 00:04:25,431 君は どこの国の魔法士だい? 79 00:04:25,515 --> 00:04:27,850 なぜ あなたがここに? 80 00:04:27,934 --> 00:04:30,144 (ラナク)ここにいた子犬を 片づけなければと 81 00:04:30,228 --> 00:04:32,021 思っていたんだけど 82 00:04:32,105 --> 00:04:34,107 あの子が やってくれたんだろう? 83 00:04:34,190 --> 00:04:37,568 彼女は ずっと あなたを探している 84 00:04:37,652 --> 00:04:39,404 知っているよ 85 00:04:39,487 --> 00:04:43,533 来たるべき時に 僕のほうから 迎えに行くつもりだ 86 00:04:43,616 --> 00:04:46,494 きっと あの子も喜ぶ 87 00:04:46,577 --> 00:04:47,954 (ヴァルト)喜ぶ? 88 00:04:48,037 --> 00:04:49,622 (ラナク)喜ぶよ 89 00:04:49,706 --> 00:04:52,208 あの子は ずっと 僕に会いたがってる 90 00:04:52,291 --> 00:04:53,668 (ヴァルト)んっ… 91 00:04:54,544 --> 00:04:57,797 あなたは どの歴史でも 彼女に傲慢だ 92 00:04:57,880 --> 00:04:59,716 どの歴史でも? 93 00:04:59,799 --> 00:05:01,259 どういうことかな? 94 00:05:01,342 --> 00:05:03,553 (ヴァルト)こちらの話ですよ 95 00:05:04,178 --> 00:05:06,097 僕は ただの傍観者ですし 96 00:05:06,180 --> 00:05:10,935 (ラナク)傍観者というわりには 何か たくらんでいるようだけれど 97 00:05:11,019 --> 00:05:13,354 (ヴァルト)大したことは何も 98 00:05:13,438 --> 00:05:15,732 あるべき流れを助ける 99 00:05:15,815 --> 00:05:18,568 僕たちは それだけの一族ですから 100 00:05:18,651 --> 00:05:21,279 見逃すことはできないと 言ったら? 101 00:05:23,865 --> 00:05:25,450 ミラリス 逃げろ! 102 00:05:25,992 --> 00:05:27,285 ああっ 103 00:05:28,536 --> 00:05:31,914 (ラナク)あの子は 僕にとって特別な存在なんだ 104 00:05:31,998 --> 00:05:34,709 余計な邪魔はさせないよ 105 00:05:35,710 --> 00:05:37,503 -(ミラリス)ヴァルト! -(ヴァルト)ぐっ 106 00:05:37,587 --> 00:05:39,130 待って ヴァルト! 107 00:05:39,213 --> 00:05:43,134 イヤーッ! 108 00:05:48,181 --> 00:05:51,059 (オスカー) ここが事件のあった森か 109 00:05:51,142 --> 00:05:53,311 随分 広いんだな 110 00:05:53,394 --> 00:05:55,104 (ラザル)やめときましょうよ 111 00:05:55,188 --> 00:05:57,774 村人が9人も死んでるんですよ 112 00:05:57,857 --> 00:06:00,276 それも 干からびた死体になって 113 00:06:00,360 --> 00:06:03,738 だから すぐにでも 原因を探る必要があるだろ? 114 00:06:03,821 --> 00:06:05,615 (怪鳥の鳴き声) (ラザル)ひいっ 115 00:06:05,698 --> 00:06:07,575 ホントに やめましょうって 116 00:06:07,658 --> 00:06:10,661 ティナーシャ様にバレたら 怒られますよ 117 00:06:10,745 --> 00:06:12,246 ちょうどいいじゃないか 118 00:06:12,330 --> 00:06:15,875 あいつがいると 何でもかんでも止められるからな 119 00:06:15,958 --> 00:06:19,379 しかし 守護結界に接触すると バレるから 120 00:06:19,462 --> 00:06:21,881 何か来ても 全部 よけないといけないぞ 121 00:06:21,964 --> 00:06:24,217 (ラザル) いっそ もうバレてください 122 00:06:26,844 --> 00:06:27,678 ん? 123 00:06:29,180 --> 00:06:30,640 真珠? 124 00:06:31,474 --> 00:06:34,060 殿下 真珠がなってますよ 125 00:06:34,143 --> 00:06:35,728 (オスカー)お前はバカか 126 00:06:35,812 --> 00:06:37,188 いや でも 本当に… 127 00:06:37,980 --> 00:06:39,148 ん? 128 00:06:39,232 --> 00:06:40,775 あっ わあっ 129 00:06:40,858 --> 00:06:41,818 -(ラザル)ぐっ -(オスカー)ラザル! 130 00:06:42,819 --> 00:06:43,778 なっ… 131 00:06:43,861 --> 00:06:45,696 何ですか これ! 132 00:06:45,780 --> 00:06:46,906 (オスカー)怪奇植物? 133 00:06:46,989 --> 00:06:49,200 (ラザル) こ… これが事件の原因ですか? 134 00:06:49,283 --> 00:06:50,159 (オスカー)なるほど 135 00:06:50,243 --> 00:06:53,204 捕まったら いかにも 水分を吸い取られそうだ 136 00:06:53,704 --> 00:06:55,206 -(オスカー)くっ -(ラザル)うっ 137 00:06:55,289 --> 00:06:57,083 ラザル ちゃんと下がってろよ 138 00:06:57,667 --> 00:07:00,002 -(ラザル)殿下 あれ! -(オスカー)大物だ 139 00:07:04,048 --> 00:07:05,383 (オスカー)なっ 140 00:07:07,385 --> 00:07:09,262 まずい 毒か 141 00:07:09,345 --> 00:07:10,847 ラザル 引くぞ 142 00:07:15,393 --> 00:07:16,811 わあっ 143 00:07:17,728 --> 00:07:19,272 (ラザルのせき込み) 144 00:07:19,355 --> 00:07:21,274 (ラザル)うっ ハァッ… 145 00:07:21,357 --> 00:07:23,985 (オスカー)ラザル 大丈夫か! 146 00:07:24,068 --> 00:07:26,654 (ルクレツィア) 何してるの? こんな所で 147 00:07:26,737 --> 00:07:27,697 (オスカー)あっ 148 00:07:28,781 --> 00:07:29,615 ハッ 149 00:07:38,332 --> 00:07:39,167 (ラザル)あっ 150 00:07:41,252 --> 00:07:42,128 あ… 151 00:07:46,048 --> 00:07:47,800 -(オスカー)ラザル -(ラザル)あっ 152 00:07:47,884 --> 00:07:49,594 (オスカー)具合は どうだ? 153 00:07:50,219 --> 00:07:52,513 (ラザル)殿下 私は… 154 00:07:52,597 --> 00:07:54,307 もう大丈夫だ 155 00:07:54,390 --> 00:07:55,975 彼女が解毒してくれた 156 00:07:56,058 --> 00:07:57,476 (ラザル)彼女? 157 00:07:59,937 --> 00:08:01,147 (ルクレツィア)おはよう 158 00:08:01,230 --> 00:08:02,273 あっ 159 00:08:02,356 --> 00:08:04,692 あ… ありがとうございます 160 00:08:05,193 --> 00:08:07,695 あの… あなたは? 161 00:08:07,778 --> 00:08:08,821 (ルクレツィア)私? 162 00:08:08,905 --> 00:08:10,990 私はルクレツィア 163 00:08:11,073 --> 00:08:13,951 でも 名前で呼ばれることは ほとんどないわ 164 00:08:14,035 --> 00:08:17,455 {\an8}“閉ざされた森の魔女” と みんなが呼ぶから 165 00:08:17,538 --> 00:08:18,998 (せき込み) 166 00:08:19,081 --> 00:08:21,667 (ルクレツィアの笑い声) 167 00:08:24,462 --> 00:08:25,630 {\an8}フゥ… 168 00:08:26,339 --> 00:08:28,049 ティナーシャは 相変わらず? 169 00:08:28,132 --> 00:08:29,842 知ってるのか? 170 00:08:29,926 --> 00:08:30,760 (ルクレツィア)もちろん 171 00:08:30,843 --> 00:08:34,055 あの子が魔女に なったばかりの頃から知ってる 172 00:08:34,138 --> 00:08:34,972 (オスカー)あっ 173 00:08:35,056 --> 00:08:37,433 (ルクレツィア) そんな守護結界 張れるの 174 00:08:37,517 --> 00:08:40,269 あの子だけだから すぐ気づくわ 175 00:08:40,353 --> 00:08:41,938 今は何してるの? 176 00:08:42,021 --> 00:08:43,856 まだ 塔に引きこもってる? 177 00:08:43,940 --> 00:08:46,943 (オスカー)いや ふだんは俺の守護者をしてる 178 00:08:47,026 --> 00:08:48,194 へえ 179 00:08:48,277 --> 00:08:51,072 じゃあ あなたが あの塔を登ったの? 180 00:08:51,155 --> 00:08:54,408 結構 意地悪な作りになってたと 思うけど 181 00:08:54,492 --> 00:08:57,703 殿下は ほぼ お一人で登られたんですよ 182 00:08:57,787 --> 00:08:59,121 えっ 本当? 183 00:08:59,205 --> 00:09:00,915 すごいじゃない 184 00:09:00,998 --> 00:09:02,583 契約内容は? 185 00:09:02,667 --> 00:09:04,961 世界の王にでもなりたいとか? 186 00:09:05,044 --> 00:09:06,420 さあ? 187 00:09:06,504 --> 00:09:09,382 (ラザル)殿下はティナーシャ様を 奥方に迎えられたいんです 188 00:09:09,465 --> 00:09:12,385 (オスカー) うっ… ラザル お前… 189 00:09:12,468 --> 00:09:13,928 (ルクレツィア)アハハハハハハ 190 00:09:14,011 --> 00:09:16,556 そっかそっか ありがとう 191 00:09:16,639 --> 00:09:18,516 まあ 断られたけどな 192 00:09:18,599 --> 00:09:20,309 そんなわけで守護者だ 193 00:09:20,393 --> 00:09:21,852 フフフフ 194 00:09:21,936 --> 00:09:23,562 ごめんなさい 195 00:09:23,646 --> 00:09:25,147 でも いいんじゃない? 196 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 かなり難しいとは思うけど 197 00:09:27,358 --> 00:09:29,819 -(ラザル)難しいんでしょうか? -(オスカー)むっ 198 00:09:29,902 --> 00:09:31,487 (ルクレツィア)難しいわよ 199 00:09:31,571 --> 00:09:35,491 あの子って 延々 精霊術士やってる堅物だし 200 00:09:35,575 --> 00:09:37,827 男は つくらないでしょうね 201 00:09:37,910 --> 00:09:39,203 (オスカー)どういうことだ? 202 00:09:39,287 --> 00:09:41,289 魔法士の中でも 203 00:09:41,372 --> 00:09:45,543 他と違って 精霊術士は 純潔が条件なの 204 00:09:45,626 --> 00:09:48,045 性交渉を経て 魂が交じると 205 00:09:48,129 --> 00:09:52,675 精霊魔法の実行に必要な 魔力量が跳ね上がっちゃうから 206 00:09:52,758 --> 00:09:54,010 (オスカー)ん… 207 00:09:55,720 --> 00:09:59,890 もっとも あの子くらい力があれば 関係ないでしょうから 208 00:09:59,974 --> 00:10:03,060 一度くらい 結婚してみればって思うけど 209 00:10:03,144 --> 00:10:03,978 ん? 210 00:10:06,522 --> 00:10:08,316 フフッ 211 00:10:08,399 --> 00:10:11,277 そういうことなら 私は応援するわよ 212 00:10:11,902 --> 00:10:13,988 何なら媚薬(びやく)でも持ってく? 213 00:10:14,071 --> 00:10:16,198 普通の魔法薬は効かないけど 214 00:10:16,282 --> 00:10:19,827 私の作るものは あの子にも たぶん効くわ 215 00:10:19,910 --> 00:10:21,329 (オスカー)いや いい 216 00:10:21,829 --> 00:10:23,456 (ルクレツィア)そう 217 00:10:23,539 --> 00:10:24,957 じゃあ 218 00:10:26,167 --> 00:10:29,420 媚薬よりも もっと面白いものをあげる 219 00:10:29,503 --> 00:10:31,839 -(オスカー)うっ -(ルクレツィア)フフッ 220 00:10:31,922 --> 00:10:32,757 (鼓動) 221 00:10:32,840 --> 00:10:35,885 (オスカーのうめき声) 222 00:10:35,968 --> 00:10:37,636 (ルクレツィア)怖い 怖い 223 00:10:37,720 --> 00:10:41,766 私は あの子と違って 戦うのは苦手だから 見逃して 224 00:10:41,849 --> 00:10:43,184 どうだか 225 00:10:43,267 --> 00:10:44,769 で… 殿下 226 00:10:44,852 --> 00:10:47,063 助けていただいたのは確かですし 227 00:10:47,146 --> 00:10:49,523 変死事件の原因も 分かりましたので 228 00:10:49,607 --> 00:10:51,817 今日は おいとましましょう 229 00:10:51,901 --> 00:10:53,027 ああ 230 00:10:53,653 --> 00:10:55,905 また いつでもどうぞ 231 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 (ナークの寝息) 232 00:11:06,374 --> 00:11:10,086 留守の間 何も不都合ありませんでしたか? 233 00:11:10,169 --> 00:11:12,546 と… 特に何も 234 00:11:12,630 --> 00:11:14,090 何もないぞ 235 00:11:14,173 --> 00:11:15,508 (ティナーシャ) なら よかったです 236 00:11:16,300 --> 00:11:19,470 魔法具の虫干しは 無事 終わられたんですか? 237 00:11:19,553 --> 00:11:21,222 (ティナーシャ)ええ 何とか 238 00:11:21,305 --> 00:11:26,060 取り扱いが難しいものが多いので 使い魔に任せられなくて 239 00:11:26,143 --> 00:11:28,062 留守にして すみません 240 00:11:28,145 --> 00:11:29,355 (ラザル)とんでもない 241 00:11:29,438 --> 00:11:32,733 むしろ ふだんから もっとお休みになっても… 242 00:11:32,817 --> 00:11:33,901 ちょっと出てくる 243 00:11:33,984 --> 00:11:35,903 あっ はい 244 00:11:37,530 --> 00:11:38,364 あっ 245 00:11:40,241 --> 00:11:42,702 どうした? 何か ついてるか? 246 00:11:42,785 --> 00:11:45,079 いえ 何も 247 00:11:45,621 --> 00:11:48,416 オスカー 具合は大丈夫ですか? 248 00:11:48,499 --> 00:11:49,792 問題ないぞ 249 00:11:49,875 --> 00:11:51,419 何だ? 急に 250 00:11:51,502 --> 00:11:53,212 なら いいんですけど 251 00:11:53,295 --> 00:11:54,380 んっ 252 00:11:56,006 --> 00:11:57,591 (ドアが開く音) 253 00:12:02,680 --> 00:12:03,722 (オスカー)ん… 254 00:12:13,607 --> 00:12:14,442 あっ 255 00:12:14,525 --> 00:12:16,360 おはようございます 256 00:12:16,444 --> 00:12:19,155 オスカー ちゃんと眠れてますか? 257 00:12:19,238 --> 00:12:20,114 (オスカー)寝てる 258 00:12:20,197 --> 00:12:21,699 別に眠くもないぞ 259 00:12:25,745 --> 00:12:27,121 オスカー 260 00:12:27,204 --> 00:12:28,330 あっ 261 00:12:29,999 --> 00:12:31,292 どうしました? 262 00:12:31,375 --> 00:12:34,378 ハァ… いや 何でもない 263 00:12:34,462 --> 00:12:37,131 何か思い出しかけた気が しただけだ 264 00:12:37,214 --> 00:12:38,966 (ティナーシャ)寝ぼけてますね 265 00:12:39,049 --> 00:12:41,135 とにかく もっと ちゃんと寝てください 266 00:12:41,218 --> 00:12:43,512 寝てるというのに… 267 00:12:43,596 --> 00:12:46,348 どうして お前は そんなに俺を寝かせたいんだ? 268 00:12:46,432 --> 00:12:47,641 別に 269 00:12:47,725 --> 00:12:50,769 執務に支障が出ないように お願いします 270 00:12:53,606 --> 00:12:55,232 変なやつだな 271 00:12:57,651 --> 00:12:58,486 どわあっ 272 00:12:58,569 --> 00:13:00,946 お… おはようございます 273 00:13:01,030 --> 00:13:02,656 おはようございます 274 00:13:02,740 --> 00:13:05,826 ところで 少しお聞きしたいことが あるんですけど 275 00:13:05,910 --> 00:13:07,828 (ラザル)な… 何でしょう? 276 00:13:07,912 --> 00:13:11,040 オスカーって 最近 ちゃんと眠れてます? 277 00:13:11,123 --> 00:13:13,459 えっ? たぶん… 278 00:13:13,542 --> 00:13:17,004 特に遅くなってるということは ないようですが 279 00:13:17,087 --> 00:13:18,464 本当に? 280 00:13:18,547 --> 00:13:19,715 (ラザル)本当です 281 00:13:19,798 --> 00:13:22,426 最近 恋人ができたってことは? 282 00:13:22,510 --> 00:13:24,303 えっ 誰にですか? 283 00:13:24,386 --> 00:13:25,679 (ティナーシャ)オスカーに 284 00:13:26,472 --> 00:13:27,389 ないです 285 00:13:28,098 --> 00:13:29,350 (ティナーシャ)うーん 286 00:13:29,934 --> 00:13:31,352 本当に誰も? 287 00:13:31,435 --> 00:13:33,562 誰もいません 288 00:13:33,646 --> 00:13:35,439 あっ ヤキモチですか? 289 00:13:35,523 --> 00:13:38,192 寝言は 寝たまま言ってください 290 00:13:39,318 --> 00:13:40,277 こっ… 291 00:13:40,361 --> 00:13:41,987 (シルヴィアたち)恋人? 292 00:13:42,071 --> 00:13:44,532 本人は自覚がなさそうですけど 293 00:13:44,615 --> 00:13:47,243 ここ最近 生気が揺らいでます 294 00:13:47,326 --> 00:13:48,661 恋人がいるならいるで 295 00:13:48,744 --> 00:13:50,830 {\an8}普通に つきあえばいいのに 296 00:13:50,913 --> 00:13:53,123 {\an8}(ドアン) そんな勇者はいないかと 297 00:13:53,207 --> 00:13:55,376 (カーヴ) ちょっと考えられないです 298 00:13:55,459 --> 00:13:58,420 香水の残り香が ぷんぷんしてますよ 299 00:13:58,504 --> 00:14:00,923 自分で気づかないんですね 300 00:14:01,006 --> 00:14:02,383 (カーヴ・ドアン)あ… 301 00:14:03,425 --> 00:14:04,802 (ドアン) 今日 お会いしましたけど 302 00:14:04,885 --> 00:14:07,179 そんなにおい 気づきませんでしたよ 303 00:14:07,263 --> 00:14:08,138 えっ? 304 00:14:08,222 --> 00:14:11,642 近くに立てば すぐ分かると思うんですけど 305 00:14:12,226 --> 00:14:13,477 …って 306 00:14:13,561 --> 00:14:15,104 ううっ… 307 00:14:16,397 --> 00:14:17,648 {\an8}(揺れる音) 308 00:14:17,648 --> 00:14:18,774 {\an8}(揺れる音) 309 00:14:17,648 --> 00:14:18,774 (シルヴィア)あっ あああ… 310 00:14:18,774 --> 00:14:19,525 {\an8}(揺れる音) 311 00:14:19,525 --> 00:14:21,235 {\an8}(揺れる音) 312 00:14:19,525 --> 00:14:21,235 (ドアン・カーヴ)うわっ 313 00:14:21,860 --> 00:14:24,238 ごめん 用ができた 314 00:14:26,365 --> 00:14:28,325 (シルヴィア)こ… 怖い 315 00:14:28,409 --> 00:14:30,661 あれは浮気できないな 316 00:14:30,744 --> 00:14:32,913 何… だったんだろう? 317 00:14:33,789 --> 00:14:34,790 オスカー! 318 00:14:35,457 --> 00:14:37,126 どうした? ティナーシャ 319 00:14:37,209 --> 00:14:38,961 どうしたじゃない! 320 00:14:39,044 --> 00:14:42,423 ルクレツィアと会ったって なんで黙ってたんですか? 321 00:14:43,090 --> 00:14:46,135 大したことじゃないと思ったから 黙っていた 322 00:14:46,218 --> 00:14:47,052 悪い 323 00:14:47,136 --> 00:14:50,097 魔女と会ったことが 大したことじゃないなら 324 00:14:50,180 --> 00:14:52,641 世の中 ささいなことだらけですよ 325 00:14:52,725 --> 00:14:54,685 そうかもしれない 326 00:14:54,768 --> 00:14:56,186 (ティナーシャ) その危機感のなさを 327 00:14:56,270 --> 00:14:57,813 何とかしてください 328 00:14:57,897 --> 00:15:00,816 精神系の術は防げないって 言ったでしょう 329 00:15:00,899 --> 00:15:03,068 自信があるのは結構ですが 330 00:15:03,152 --> 00:15:05,321 それで死んでも 責任 取れませんよ 331 00:15:05,404 --> 00:15:06,905 死んでも? 332 00:15:06,989 --> 00:15:09,033 (ティナーシャ) 間に合ってよかったですね 333 00:15:09,742 --> 00:15:12,453 この術は 夢の中で恋人に化け 334 00:15:12,536 --> 00:15:16,624 交合中に 相手の生気を 少しずつ移しとっていくものです 335 00:15:16,707 --> 00:15:17,875 手際よくいけば 336 00:15:17,958 --> 00:15:21,253 かけられた人間は 1週間くらいで死亡します 337 00:15:21,337 --> 00:15:22,713 えっ? 338 00:15:22,796 --> 00:15:26,258 毎晩 そういう夢を 見ているはずですよ 339 00:15:26,342 --> 00:15:29,219 起きたら記憶が 消えるようにしてあるんでしょう 340 00:15:29,303 --> 00:15:31,805 お前は どうして気づいたんだ? 341 00:15:31,889 --> 00:15:33,057 (ティナーシャ)においです 342 00:15:33,140 --> 00:15:37,937 あなたから女性の香水のような 強い花の香りがするんですよ 343 00:15:38,020 --> 00:15:41,231 だから てっきり 恋人ができたかと思ったんですが 344 00:15:41,315 --> 00:15:42,274 いない 345 00:15:42,358 --> 00:15:44,735 というか そんなにおいがするか? 346 00:15:44,818 --> 00:15:46,737 (骨を鳴らす音) (ティナーシャ)なるほど 347 00:15:47,613 --> 00:15:51,283 どうやら 私だけが 気づくようにしてあるみたいです 348 00:15:51,367 --> 00:15:52,910 あの変態め 349 00:15:53,452 --> 00:15:55,496 (オスカー) …で どうすればいい? 350 00:15:55,579 --> 00:15:57,373 今夜 解呪します 351 00:15:57,456 --> 00:16:00,125 すでに 生気に揺らぎが 出てしまっているので 352 00:16:00,209 --> 00:16:04,713 外から強引に解呪すると 命に関わるかもしれません 353 00:16:05,297 --> 00:16:06,590 となると? 354 00:16:06,674 --> 00:16:09,426 中から強引に解呪しましょう 355 00:16:09,510 --> 00:16:11,261 (オスカー)結局 強引なのか 356 00:16:11,345 --> 00:16:13,430 (ティナーシャ) いいから寝てください 357 00:16:53,679 --> 00:16:54,638 (ティナーシャ)オスカー 358 00:17:12,573 --> 00:17:13,532 フッ 359 00:17:13,615 --> 00:17:14,950 オスカー 360 00:17:18,787 --> 00:17:19,997 ティナーシャ 361 00:17:23,459 --> 00:17:24,877 (ティナーシャ)悪趣味… 362 00:17:32,468 --> 00:17:33,761 オスカー? 363 00:17:36,138 --> 00:17:37,056 (オスカー)手が… 364 00:17:37,139 --> 00:17:40,768 うっ オスカー… 365 00:17:42,019 --> 00:17:44,146 やめ… て… 366 00:17:44,646 --> 00:17:45,647 (オスカー)くっ 367 00:17:46,398 --> 00:17:48,817 (ティナーシャ)お… ねがい… 368 00:17:48,901 --> 00:17:50,944 たすけ… て… 369 00:17:51,820 --> 00:17:53,447 やめろ… 370 00:17:53,947 --> 00:17:54,782 やめろ! 371 00:17:57,910 --> 00:17:58,744 (ティナーシャ)殺しなさい 372 00:17:58,827 --> 00:17:59,995 (オスカー)くっ 373 00:18:00,078 --> 00:18:01,205 (首が折れる音) 374 00:18:14,843 --> 00:18:16,136 ティナーシャ? 375 00:18:22,017 --> 00:18:23,352 ハッ! 376 00:18:25,270 --> 00:18:28,899 ハァ ハァ ハァ ハァ… 377 00:18:28,982 --> 00:18:30,526 ハァ… あっ 378 00:18:32,528 --> 00:18:34,113 (ティナーシャ)お疲れさまです 379 00:18:35,155 --> 00:18:38,075 奪われた生気は ちゃんと戻りましたよ 380 00:18:40,536 --> 00:18:41,912 俺に… 381 00:18:42,955 --> 00:18:45,290 お前を殺させるな 382 00:18:45,374 --> 00:18:47,376 あれは私じゃありません 383 00:18:47,459 --> 00:18:49,127 それでもだ 384 00:18:49,211 --> 00:18:51,171 (ティナーシャ)どうして? 385 00:18:51,255 --> 00:18:53,465 あなたが その剣の持ち主であるかぎり 386 00:18:54,216 --> 00:18:56,093 いつか あなたは本当に私を 387 00:18:56,176 --> 00:18:58,679 殺さなければ ならないかもしれませんよ 388 00:18:58,762 --> 00:19:00,764 本気で言ってるのか? 389 00:19:00,848 --> 00:19:01,682 (ティナーシャ)もちろん 390 00:19:04,143 --> 00:19:04,977 (オスカー)待て 391 00:19:05,060 --> 00:19:07,813 今夜は ゆっくりお休みなさい 392 00:19:09,606 --> 00:19:10,983 ううっ… 393 00:19:15,320 --> 00:19:17,072 (ティナーシャ)ルクレツィア! 394 00:19:17,155 --> 00:19:18,991 久しぶり ティナーシャ 395 00:19:19,074 --> 00:19:21,869 あら 体を成長させたの? 396 00:19:21,952 --> 00:19:23,495 (ティナーシャ) 何ですか あれは! 397 00:19:23,579 --> 00:19:25,455 悪趣味にも程がありますよ 398 00:19:25,539 --> 00:19:28,709 悪趣味なのは あなたの解呪じゃない? 399 00:19:28,792 --> 00:19:31,670 まさか首を折らせるとは 思わなかったわよ 400 00:19:31,753 --> 00:19:35,132 手っ取り早いし 私の気も晴れます 401 00:19:35,215 --> 00:19:36,508 大体 どこから見ても 402 00:19:36,592 --> 00:19:39,136 私の契約者って 分かるようにしてあるのに 403 00:19:39,219 --> 00:19:41,346 なんてことするんですか 404 00:19:41,430 --> 00:19:44,600 まあ 久しぶりの挨拶だと思ってよ 405 00:19:44,683 --> 00:19:47,060 (ティナーシャ) 挨拶で 人を殺しかけるな 406 00:19:47,144 --> 00:19:49,313 (ルクレツィア)アハハハハハ 407 00:19:49,396 --> 00:19:52,149 …で その契約者はどうしたの? 408 00:19:52,232 --> 00:19:55,611 怒られましたよ 首を折らせた件について 409 00:19:55,694 --> 00:19:57,738 (ルクレツィア) それは怒られるわよ 410 00:19:57,821 --> 00:19:59,448 後味悪い 411 00:19:59,531 --> 00:20:02,784 アカーシアの持ち主が 何を甘いことを 412 00:20:02,868 --> 00:20:04,995 でも いい男じゃない 413 00:20:05,078 --> 00:20:06,955 いらないなら 私にくれる? 414 00:20:07,039 --> 00:20:08,957 持ってけ 持ってけ 415 00:20:09,041 --> 00:20:09,958 あっ 416 00:20:10,500 --> 00:20:12,002 やっぱりダメ 417 00:20:12,085 --> 00:20:14,254 何? 惜しくなった? 418 00:20:14,338 --> 00:20:18,342 いや 魔女の血を入れるのは ダメってことです 419 00:20:18,425 --> 00:20:22,054 ああ 面倒なことに なってるみたいね 420 00:20:22,137 --> 00:20:23,931 “沈黙の魔女”でしょ? 421 00:20:24,014 --> 00:20:25,432 うん 422 00:20:25,515 --> 00:20:27,643 (ルクレツィア) あれを解くのは難しいわ 423 00:20:27,726 --> 00:20:29,603 えっと… 424 00:20:30,229 --> 00:20:31,104 んっ 425 00:20:31,688 --> 00:20:33,357 はい 持ってけ 426 00:20:33,440 --> 00:20:35,233 今回のおわび 427 00:20:35,317 --> 00:20:36,151 あっ 428 00:20:36,234 --> 00:20:38,237 (ルクレツィア)血と精液 429 00:20:38,320 --> 00:20:41,865 たぶん そこが一番 呪いの影響を受けてるから 430 00:20:41,949 --> 00:20:43,700 採ってたのか 431 00:20:43,784 --> 00:20:47,829 その悪趣味な収集癖 何とかしてくださいよ 432 00:20:47,913 --> 00:20:50,040 ちょっと怒りすぎじゃない? 433 00:20:50,123 --> 00:20:55,212 大体 あの術だって あなたを 現出させようとしたんじゃなくて 434 00:20:55,295 --> 00:20:59,258 彼の希望を反映するように 組んであったんだけどな 435 00:20:59,341 --> 00:21:02,094 誰のせいで もめてると思ってるんですか 436 00:21:02,177 --> 00:21:04,179 (ルクレツィア) あなたが頑固なせいでしょ 437 00:21:04,262 --> 00:21:05,555 あっ… 438 00:21:05,639 --> 00:21:08,100 (ルクレツィア) 帰って素直に謝れば? 439 00:21:08,892 --> 00:21:11,979 あなた 大事にされてると思うけど 440 00:21:19,444 --> 00:21:20,946 (足音) (オスカー)入れ 441 00:21:21,029 --> 00:21:22,489 (足音) 442 00:21:25,033 --> 00:21:26,285 (オスカー)フッ 443 00:21:27,077 --> 00:21:28,412 おいで 444 00:21:34,376 --> 00:21:35,335 あ… 445 00:21:39,131 --> 00:21:40,340 フッ 446 00:21:43,176 --> 00:21:44,011 (ティナーシャ)あっ 447 00:21:44,094 --> 00:21:45,262 (ベッドに座る音) 448 00:21:49,099 --> 00:21:50,350 すまなかった 449 00:21:50,434 --> 00:21:51,935 ハッ… 450 00:21:57,024 --> 00:21:58,692 ごめんなさい 451 00:22:05,949 --> 00:22:11,455 {\an8}♪~ 452 00:23:29,157 --> 00:23:34,162 {\an8}~♪