1 00:00:04,421 --> 00:00:07,048 (一同)おお… 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,800 (シルヴィア)わあ~ 3 00:00:08,883 --> 00:00:10,510 お宝の山ですね 4 00:00:10,593 --> 00:00:12,971 (ティナーシャ) そりゃ 宝物庫ですから 5 00:00:13,054 --> 00:00:16,099 ここから ファルサスに 持ち込む物を選別します 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,685 怪しい物は塔に持っていくので 7 00:00:18,768 --> 00:00:20,812 それも分けてくださいね 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,439 (一同)はい 9 00:00:25,525 --> 00:00:26,359 ん? 10 00:00:33,116 --> 00:00:36,077 あれ? どこかで見た気が… 11 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 とりあえず塔に持っていくかな 12 00:00:41,041 --> 00:00:46,046 {\an8}♪~ 13 00:02:05,917 --> 00:02:10,922 {\an8}~♪ 14 00:02:19,097 --> 00:02:21,599 (オスカー)東部国境の周辺は 相変わらずか? 15 00:02:21,683 --> 00:02:23,518 {\an8}(エドガルド) 隣国に 変わった動きは 16 00:02:23,601 --> 00:02:24,769 {\an8}見られません 17 00:02:24,853 --> 00:02:26,855 小さな争いは起きていますが 18 00:02:27,605 --> 00:02:29,566 (子供たちのはしゃぎ声) 19 00:02:32,944 --> 00:02:34,737 {\an8}近くの村が1年前に 20 00:02:34,821 --> 00:02:37,740 騎馬民族たちに襲われましてね 21 00:02:37,824 --> 00:02:41,953 急いで兵が駆けつけたんですが 男たちは ほとんど殺されて 22 00:02:42,579 --> 00:02:45,665 生き残った者たちを ここに連れてきました 23 00:02:45,748 --> 00:02:48,626 (オスカー) 騎馬民族… “イト”だな? 24 00:02:48,710 --> 00:02:49,669 (ガジェン)はい 25 00:02:49,752 --> 00:02:53,339 突然 現れては 略奪の限りを尽くす流浪の民です 26 00:02:53,423 --> 00:02:55,091 -(少年)あっ エルゼさん! -(オスカー)ん? 27 00:02:55,175 --> 00:02:56,634 (少年)エルゼさん! 28 00:02:56,718 --> 00:02:59,262 (エドガルド) 村長の奥方のエルゼです 29 00:02:59,345 --> 00:03:02,140 村長が 彼女をかばって 亡くなったようで 30 00:03:02,223 --> 00:03:05,101 それ以来 笑わなくなってしまいました 31 00:03:05,185 --> 00:03:06,561 かわいそうに 32 00:03:08,146 --> 00:03:12,400 今は もっぱら 子供たちの遊び相手をしています 33 00:03:13,902 --> 00:03:18,698 (エルゼ)昔々 私たちの村が草原にあった頃 34 00:03:18,781 --> 00:03:21,576 村には とっても美しい娘がいました 35 00:03:22,577 --> 00:03:25,997 娘と結婚したい若者は 後を絶ちませんが 36 00:03:26,080 --> 00:03:28,833 娘は誰も選ばないままでした 37 00:03:28,917 --> 00:03:30,710 (少女)いい男が いなかったんでしょ 38 00:03:30,793 --> 00:03:31,794 (少年)シッ! 39 00:03:31,878 --> 00:03:32,879 (馬のいななき) 40 00:03:32,962 --> 00:03:35,465 (エルゼ)ある日 馬に乗った悪いやつらが 41 00:03:35,548 --> 00:03:37,508 村を襲いました 42 00:03:37,592 --> 00:03:40,845 彼らは家に火を放って 村を焼き 43 00:03:40,929 --> 00:03:42,972 人を殺そうとしました 44 00:03:43,056 --> 00:03:44,766 しかし そこに 45 00:03:44,849 --> 00:03:47,769 青い服を着た剣士が現れたのです 46 00:03:48,478 --> 00:03:51,064 彼は悪いやつらを追い払うと 47 00:03:51,147 --> 00:03:53,983 さらわれそうになっていた娘を 助けました 48 00:03:54,067 --> 00:03:56,069 娘は感激して 49 00:03:56,152 --> 00:03:58,696 青い剣士を ぜひ 婿にと言いましたが 50 00:03:58,780 --> 00:04:00,907 彼は それを断って 51 00:04:00,990 --> 00:04:04,202 どこへともなく 消えてしまいました 52 00:04:05,411 --> 00:04:07,080 おしまい 53 00:04:07,163 --> 00:04:08,331 (少年たち)おお~ 54 00:04:08,414 --> 00:04:09,999 剣士 かっこいい 55 00:04:10,083 --> 00:04:12,543 (少年)なあ あっちで戦いごっこしようぜ 56 00:04:12,627 --> 00:04:13,544 (少年)うん 57 00:04:13,628 --> 00:04:15,046 (少年)俺も 58 00:04:16,214 --> 00:04:17,048 (エルゼ)ん? 59 00:04:18,257 --> 00:04:19,259 (ティナーシャ)ごめんなさい 60 00:04:19,342 --> 00:04:22,512 どんなお話をしているのか 気になって 61 00:04:23,721 --> 00:04:25,431 実は この話 62 00:04:25,515 --> 00:04:29,686 200年前 実際に私たちの村で 起きた出来事なんです 63 00:04:30,603 --> 00:04:32,397 青い剣士いわく 64 00:04:32,480 --> 00:04:35,900 彼は 助けた娘の 息子なんだそうですよ 65 00:04:35,984 --> 00:04:38,069 えっと… つまり 彼は 66 00:04:38,152 --> 00:04:40,655 “先の時代”から 来たということですか? 67 00:04:41,656 --> 00:04:43,366 (エルゼ)そうなりますね 68 00:04:43,449 --> 00:04:44,742 青い剣士は 69 00:04:44,826 --> 00:04:47,662 娘が その時 騎馬民族の1人に さらわれて 70 00:04:47,745 --> 00:04:49,247 生まれた子らしいんです 71 00:04:49,330 --> 00:04:52,083 そして 母の不遇を変えるべく 72 00:04:52,166 --> 00:04:54,752 過去に来たと語ったとか 73 00:04:55,378 --> 00:04:57,714 彼にとっての過去を変えれば 74 00:04:57,797 --> 00:05:00,300 彼自身が生まれなくなってしまう 75 00:05:00,383 --> 00:05:04,137 でも 彼は それを承知で 母親を助けた 76 00:05:04,220 --> 00:05:06,014 という話なんです 77 00:05:06,097 --> 00:05:08,474 あなただったら どうしますか? 78 00:05:08,558 --> 00:05:09,726 (ティナーシャ)えっ? 79 00:05:10,226 --> 00:05:12,270 私だったら… 80 00:05:14,105 --> 00:05:16,190 過去は変えませんね 81 00:05:18,776 --> 00:05:19,694 (オスカー)うーん 82 00:05:19,777 --> 00:05:21,404 見事なもんだな 83 00:05:21,988 --> 00:05:23,823 部屋の用意が 1つしかないと聞いて 84 00:05:23,906 --> 00:05:26,451 どうしたものかと思ったが 85 00:05:26,534 --> 00:05:29,120 まさか 猫に姿を変えられるとは 86 00:05:29,203 --> 00:05:32,081 (ティナーシャ)同室だと 夜 抜け出したら分かるから 87 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 ちょうどいいですね 88 00:05:33,541 --> 00:05:35,418 本当に信用ないな 89 00:05:35,501 --> 00:05:38,880 (ティナーシャ) あると思ってるほうが不思議ですよ 90 00:05:40,506 --> 00:05:41,591 (オスカー)んっ 91 00:05:42,175 --> 00:05:45,011 明日も1日 その姿でいるか? 92 00:05:45,094 --> 00:05:46,846 (猫の鳴き声) 93 00:05:48,139 --> 00:05:49,807 (人が倒れる音) 94 00:06:03,321 --> 00:06:04,989 (猫の威嚇する声) 95 00:06:05,865 --> 00:06:06,699 (オスカー)ん? 96 00:06:06,783 --> 00:06:08,910 (猫の威嚇する声) (オスカー)どうしたんだ? 97 00:06:10,078 --> 00:06:11,871 (ティナーシャ)同調させられた 98 00:06:11,954 --> 00:06:14,832 同調? 落ち着いて説明しろ 99 00:06:16,167 --> 00:06:18,044 (ティナーシャ) 深く寝入っていたので 100 00:06:18,127 --> 00:06:21,339 波長が合った夢を 引き受けてしまったみたいです 101 00:06:21,422 --> 00:06:22,924 何だ それは 102 00:06:23,007 --> 00:06:24,467 (ティナーシャ) この とりでの中に 103 00:06:24,550 --> 00:06:28,679 強い情念を持った夢を流しながら 眠っている人がいるんです 104 00:06:28,763 --> 00:06:31,140 恐らく魔力がある人で 105 00:06:31,224 --> 00:06:34,310 制御訓練の 経験がないんだと思います 106 00:06:34,394 --> 00:06:35,770 どんな夢だったんだ? 107 00:06:37,021 --> 00:06:39,899 (ティナーシャ)憎い相手を 忘れられなくなった夢 108 00:06:39,982 --> 00:06:41,651 あ… 109 00:06:44,404 --> 00:06:48,491 (オスカー)隣国のヤルダは 近頃 砂漠化が進んでいるそうだな 110 00:06:48,574 --> 00:06:49,659 (グランフォート)はい 111 00:06:49,742 --> 00:06:52,161 今のところ 目立った動きはありませんが 112 00:06:52,245 --> 00:06:54,163 引き続き警戒します 113 00:06:54,247 --> 00:06:55,206 (オスカー)頼む 114 00:06:56,124 --> 00:06:57,542 そろそろ戻るか 115 00:06:57,625 --> 00:06:59,836 まだ 村を回らないといけない 116 00:07:04,507 --> 00:07:05,341 あっ 117 00:07:07,385 --> 00:07:09,262 (馬のいななき) 118 00:07:09,345 --> 00:07:10,221 (一同)あ… 119 00:07:10,304 --> 00:07:12,056 イトか 120 00:07:12,140 --> 00:07:14,767 ティナーシャ 動くな おとなしくしてろ 121 00:07:19,355 --> 00:07:21,399 (ハヴィ)俺の名はハヴィ 122 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 イトの首長だ 123 00:07:23,484 --> 00:07:25,611 欲しいものがあって来た 124 00:07:25,695 --> 00:07:28,364 賊ごときが厚かましいな 125 00:07:28,447 --> 00:07:31,325 今ここで 全員 斬り捨ててやっても かまわないぞ 126 00:07:31,409 --> 00:07:34,036 この状況で大言を吐くな 127 00:07:34,120 --> 00:07:38,291 お前たちが何と思おうとも 略奪は一族の生き方だ 128 00:07:38,374 --> 00:07:40,501 強い者こそが奪う 129 00:07:40,585 --> 00:07:43,963 俺たちは この生き方に 誇りを持っている 130 00:07:44,046 --> 00:07:45,464 (威嚇する声) 131 00:07:45,548 --> 00:07:47,800 (オスカー) フン 何が欲しいんだ? 132 00:07:48,885 --> 00:07:49,802 女だ 133 00:07:49,886 --> 00:07:51,471 女? 134 00:07:51,554 --> 00:07:55,433 (ハヴィ)1年前 俺が略奪しそこなった女 135 00:07:55,516 --> 00:07:57,059 それを賭けて 136 00:07:57,143 --> 00:07:59,604 赤石の広場で決闘する 137 00:08:02,273 --> 00:08:04,650 まるで巨人の檻(おり)だな 138 00:08:04,734 --> 00:08:06,611 (ハヴィ)ここはイトの聖地だ 139 00:08:07,403 --> 00:08:11,157 遠い昔に 客人(まれびと)たる神が訪れたという 140 00:08:11,240 --> 00:08:13,034 (オスカー) 神? アイテアか? 141 00:08:13,117 --> 00:08:15,077 アイテア神の子供か? 142 00:08:15,161 --> 00:08:16,704 どれでもない 143 00:08:16,787 --> 00:08:19,290 その名は失われてしまった 144 00:08:19,373 --> 00:08:20,791 よその神だ 145 00:08:20,875 --> 00:08:22,752 よその神? 146 00:08:22,835 --> 00:08:26,464 (ティナーシャ)この場所 何か変な気配がする 147 00:08:26,547 --> 00:08:30,885 私が全員を転移させるんで 別の場所でやりませんか? 148 00:08:30,968 --> 00:08:33,095 城の訓練場とか どうでしょう 149 00:08:33,179 --> 00:08:36,557 それは面白いが 向こうが納得しないだろ 150 00:08:36,641 --> 00:08:38,768 さっさと勝てばいいだけだ 151 00:08:39,769 --> 00:08:41,771 俺が決闘で勝ったら 152 00:08:41,854 --> 00:08:44,982 以後 ファルサスでの略奪を 一切禁じる 153 00:08:45,066 --> 00:08:46,400 たがえた場合 154 00:08:46,484 --> 00:08:48,986 どうなるか 分かっているだろうな 155 00:08:49,070 --> 00:08:50,571 フッ 156 00:08:52,615 --> 00:08:53,741 あっ 157 00:08:56,244 --> 00:08:57,870 ああっ 158 00:08:57,954 --> 00:08:59,580 事情は聞いたか? 159 00:09:00,331 --> 00:09:03,459 そ… その男は… 160 00:09:03,543 --> 00:09:05,795 私の夫を殺しました 161 00:09:05,878 --> 00:09:07,088 うん 162 00:09:07,797 --> 00:09:10,758 お前にとっても憎い相手だろう 163 00:09:10,841 --> 00:09:13,803 (エルゼ)わ… 私は… 164 00:09:14,762 --> 00:09:15,930 久しぶりだな 165 00:09:16,806 --> 00:09:18,015 (エルゼ)あ… 166 00:09:18,099 --> 00:09:18,975 (ティナーシャ)ん? 167 00:09:19,058 --> 00:09:20,935 (ハヴィ)迎えに来たぞ 168 00:09:21,018 --> 00:09:22,687 (エルゼ)ハッ… 169 00:09:33,155 --> 00:09:34,156 (イトの男)始め! 170 00:09:34,240 --> 00:09:35,241 (ハヴィ)はっ 171 00:09:36,742 --> 00:09:38,577 (剣を打ち合う音) 172 00:09:39,287 --> 00:09:40,997 -(ハヴィ)ふっ -(オスカー)うっ 173 00:09:43,249 --> 00:09:44,625 (ハヴィ)フッ 174 00:09:45,876 --> 00:09:47,086 -(オスカー)んんっ -(ハヴィ)なっ 175 00:09:50,047 --> 00:09:51,048 ハッ! 176 00:09:51,132 --> 00:09:52,216 (ハヴィ)ううう… 177 00:09:52,300 --> 00:09:55,261 うおおおおおおっ 178 00:09:56,304 --> 00:09:57,305 ううっ… 179 00:09:57,388 --> 00:09:58,639 うっ 180 00:09:59,473 --> 00:10:01,017 (オスカー)勝負ありだな 181 00:10:01,100 --> 00:10:03,102 約束は守ってもらうぞ 182 00:10:04,895 --> 00:10:06,272 (ハヴィ)ううう… 183 00:10:07,481 --> 00:10:10,026 エルゼ… 184 00:10:10,109 --> 00:10:11,402 ハッ… 185 00:10:22,204 --> 00:10:24,165 -(グランフォート)ん? -(オスカー)なっ 186 00:10:25,708 --> 00:10:27,335 (ハヴィ)うっ… 187 00:10:28,002 --> 00:10:29,920 (ティナーシャ) 彼女の夢だったのか 188 00:10:34,050 --> 00:10:37,470 ティナーシャ やつの腕をつなげられるか? 189 00:10:37,553 --> 00:10:39,096 (ティナーシャ)お断りです 190 00:10:39,180 --> 00:10:41,015 じゃあ 止血してやれ 191 00:10:45,811 --> 00:10:47,521 -(エルゼ)あっ -(ハヴィ)あっ 192 00:10:49,357 --> 00:10:50,983 (ティナーシャ) これで大丈夫でしょう 193 00:10:51,067 --> 00:10:56,072 (風の音) 194 00:10:57,490 --> 00:10:58,574 (ティナーシャ)あっ 195 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 (威嚇する声) 196 00:11:00,701 --> 00:11:01,577 あっ 197 00:11:01,660 --> 00:11:03,329 そこから逃げろ 198 00:11:07,917 --> 00:11:08,793 (一同)ううっ 199 00:11:10,086 --> 00:11:11,504 何だ これは… 200 00:11:11,587 --> 00:11:13,464 (ティナーシャ) 転移… させます 201 00:11:13,547 --> 00:11:14,632 (一同)ううっ 202 00:11:16,217 --> 00:11:17,385 (オスカー)まずいな 203 00:11:17,468 --> 00:11:19,428 (ティナーシャ) あれを止めないと… 204 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 (オスカー)ああ 205 00:11:20,471 --> 00:11:23,099 -(ティナーシャ)ハァ ハァ… -(オスカー)ティナーシャ? 206 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 あれは… 207 00:11:29,814 --> 00:11:32,942 (ティナーシャ) ハァ ハァ ハァ… 208 00:11:38,364 --> 00:11:39,198 (オスカー)うっ 209 00:11:44,995 --> 00:11:45,871 あっ 210 00:11:45,955 --> 00:11:47,081 ティナーシャ! 211 00:11:47,164 --> 00:11:48,290 くっ 212 00:11:57,049 --> 00:11:57,883 (ティナーシャ)ハッ 213 00:12:06,225 --> 00:12:07,059 (オスカー)ううっ 214 00:12:08,144 --> 00:12:10,187 大丈夫か? ティナーシャ 215 00:12:11,105 --> 00:12:12,231 (ティナーシャ)や… 216 00:12:12,314 --> 00:12:13,816 や? 217 00:12:13,899 --> 00:12:16,277 (ティナーシャ)やだ やだ やだ! 猫で ぬれるの やだ! 218 00:12:16,360 --> 00:12:18,779 どうした ちょっと落ち着け 219 00:12:18,863 --> 00:12:20,948 人に戻ればいいだろ 220 00:12:21,031 --> 00:12:22,491 (ティナーシャ)ニャ? 221 00:12:25,494 --> 00:12:27,371 何なんですか? この場所 222 00:12:27,455 --> 00:12:29,540 (オスカー)それは俺も知りたい 223 00:12:31,417 --> 00:12:32,501 大丈夫か? 224 00:12:32,585 --> 00:12:35,212 さっきは具合が悪そうだったが 225 00:12:35,296 --> 00:12:38,090 外部からの魔力干渉のせいです 226 00:12:38,174 --> 00:12:42,803 地中から“何かの力”が 体内魔力に向かってきたんですよ 227 00:12:42,887 --> 00:12:45,097 内臓をかき回される感じで 228 00:12:45,181 --> 00:12:48,058 {\an8}気持ち悪くて 構成なんて組めません 229 00:12:50,603 --> 00:12:53,731 ここは イトの聖地の真下… 230 00:12:53,814 --> 00:12:57,943 壁に刻まれているのは 彼らの歴史でしょうか? 231 00:12:58,027 --> 00:12:59,570 (オスカー)“過去” 232 00:12:59,653 --> 00:13:01,238 “魔法球” 233 00:13:02,323 --> 00:13:04,408 “記憶する一族”? 234 00:13:05,284 --> 00:13:07,119 -(ティナーシャ)オスカー -(オスカー)ん? 235 00:13:07,203 --> 00:13:10,414 (ティナーシャ)これが たぶん さっき 私たちを襲ってきた— 236 00:13:10,498 --> 00:13:12,833 客人たる神です 237 00:13:12,917 --> 00:13:14,793 “北方から来た神が” 238 00:13:14,877 --> 00:13:18,339 “人に紛れていた 魔の者を見つけて殺した” 239 00:13:18,422 --> 00:13:20,090 “皆は神に感謝し” 240 00:13:20,174 --> 00:13:24,845 “また それを畏れて 神の寝床を作った”って 241 00:13:24,929 --> 00:13:26,889 この“魔の者”って 242 00:13:26,972 --> 00:13:31,143 暗黒時代初期に使われてた 魔法士の蔑称です 243 00:13:31,227 --> 00:13:34,772 当時 魔法士は 人として 扱われてませんでしたからね 244 00:13:35,481 --> 00:13:39,235 この神は 魔力に反応して 魔法士をあぶり出すことで 245 00:13:39,318 --> 00:13:41,987 イトたちに 重宝されていたんでしょう 246 00:13:42,071 --> 00:13:44,907 (オスカー) それで聖地を寝床にしたのか 247 00:13:44,990 --> 00:13:49,286 けど 魔力に反応するって 正体は何なんだろうな 248 00:13:49,370 --> 00:13:51,747 霧に見えたけど 魔族か? 249 00:13:51,831 --> 00:13:53,207 いえ 違います 250 00:13:53,290 --> 00:13:55,793 あれは そうじゃなくて… 251 00:13:57,127 --> 00:13:59,338 (オスカー)リテ… ディ? 252 00:13:59,839 --> 00:14:01,298 “それ”の前では 253 00:14:01,382 --> 00:14:05,219 魔力を持つ者は 精神も肉体も まともでいられず 254 00:14:05,302 --> 00:14:07,930 魔力を暴走させ 人々を傷つける 255 00:14:08,013 --> 00:14:10,224 -(オスカー)まさか… -(ティナーシャ)んっ 256 00:14:11,892 --> 00:14:15,312 (オスカー) 大陸北部の大国で崇(あが)められる神 257 00:14:16,021 --> 00:14:19,400 タァイーリの唯一神 イリティルディアか 258 00:14:20,651 --> 00:14:23,320 魔法士迫害の元凶… 259 00:14:25,239 --> 00:14:27,449 オスカー あなたは ここで待ってたり… 260 00:14:27,533 --> 00:14:29,118 -(オスカー)しない -(ティナーシャ)ですよね 261 00:14:29,201 --> 00:14:31,078 (ティナーシャ) 予想できてましたけど 262 00:14:31,161 --> 00:14:33,539 強制転移で送還したい 263 00:14:33,622 --> 00:14:35,875 というか お前は大丈夫か? 264 00:14:35,958 --> 00:14:37,751 さっきみたいになるんだろう? 265 00:14:37,835 --> 00:14:40,004 次は防壁を張りますよ 266 00:14:40,087 --> 00:14:42,131 もう 猫じゃないですし 267 00:14:42,214 --> 00:14:44,633 どっちかというと アカーシアを持っていない— 268 00:14:44,717 --> 00:14:46,844 あなたのほうが不安というか… 269 00:14:46,927 --> 00:14:47,761 (オスカー)うん 270 00:14:48,554 --> 00:14:50,723 ちょうどいいから これ 借りるぞ 271 00:14:50,806 --> 00:14:52,433 (ティナーシャ)あっ (剣を引き抜く音) 272 00:14:52,516 --> 00:14:53,934 ハァ… 273 00:14:58,439 --> 00:14:59,815 (2人)あっ 274 00:15:01,108 --> 00:15:01,942 (ティナーシャ)退け 275 00:15:03,569 --> 00:15:06,238 限界になったら放棄していい 276 00:15:07,781 --> 00:15:10,409 (足音) 277 00:15:10,492 --> 00:15:11,619 (オスカー)うっ うっ 278 00:15:12,745 --> 00:15:13,579 あっ 279 00:15:14,872 --> 00:15:16,040 エルゼ 280 00:15:21,670 --> 00:15:22,713 うっ 281 00:15:24,256 --> 00:15:26,634 イリティルディアに 乗っ取られたか 282 00:15:26,717 --> 00:15:28,302 まずいな 283 00:15:32,723 --> 00:15:34,391 おいおい そう来るか 284 00:15:36,352 --> 00:15:37,645 うっ 285 00:15:37,728 --> 00:15:38,604 はあ? 286 00:15:42,441 --> 00:15:45,152 フッ やるじゃないか 287 00:15:45,235 --> 00:15:47,738 大丈夫か? 顔 真っ白だぞ 288 00:15:47,821 --> 00:15:50,074 ひどい船酔いをしてる気分です 289 00:15:50,157 --> 00:15:52,284 俺は そこまで感じないんだが 290 00:15:52,368 --> 00:15:56,455 私の魔力は 半分が 後天的に取り込んだものなので 291 00:15:56,538 --> 00:15:58,916 影響を受けやすいんでしょう 292 00:15:58,999 --> 00:16:01,919 その点 あなたは 魔力を封印されてますから 293 00:16:02,002 --> 00:16:03,962 えっ 封印? 294 00:16:04,046 --> 00:16:07,883 その件 気になるから あとで聞くからな 295 00:16:07,966 --> 00:16:11,553 …で あの状態で エルゼを殺さずに 296 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 イリティルディアを 何とかできるか? 297 00:16:14,431 --> 00:16:15,891 (ティナーシャ)難しいですね 298 00:16:15,975 --> 00:16:18,852 魔法が効きにくいので 引きずり出せませんし 299 00:16:18,936 --> 00:16:23,023 かといって 体を傷つけずに 中だけを滅することは無理でしょう 300 00:16:23,107 --> 00:16:25,651 あの壁画に描かれていた人型も 301 00:16:25,734 --> 00:16:29,113 ああして乗っ取られた 人間だったのかもしれません 302 00:16:29,196 --> 00:16:31,573 とりあえずはアカーシアですね 303 00:16:31,657 --> 00:16:35,452 あれはイリティルディアも 消滅させられるみたいですから 304 00:16:36,870 --> 00:16:38,247 オスカー 305 00:16:38,330 --> 00:16:39,248 (オスカー)ああ 306 00:16:39,331 --> 00:16:41,875 けど アカーシアで エルゼを斬ったら 307 00:16:41,959 --> 00:16:43,252 さすがに死ぬだろ 308 00:16:43,335 --> 00:16:46,964 ええ とはいえ あれを表に出したら… 309 00:16:48,507 --> 00:16:49,717 (オスカー・ティナーシャ)あっ 310 00:16:51,176 --> 00:16:53,846 あの女は… 殺させない 311 00:16:53,929 --> 00:16:54,888 あっ 312 00:16:54,972 --> 00:16:56,557 気持ちは分かりますが 313 00:16:56,640 --> 00:16:59,184 イリティルディアに 乗っ取られた彼女を 314 00:16:59,268 --> 00:17:01,520 外に出すと大惨事になります 315 00:17:02,521 --> 00:17:05,023 近づかれただけで 魔力のある人間は 316 00:17:05,107 --> 00:17:06,984 自滅するか 狂うかしますし 317 00:17:07,067 --> 00:17:10,946 魔法士が暴走すれば 周囲の人も無事じゃ済みません 318 00:17:11,655 --> 00:17:14,908 あれは 無辜(むこ)の死を 伝播(でんぱ)させていく現象なんです 319 00:17:14,992 --> 00:17:18,912 あなたは また同じ歴史を 繰り返す気ですか? 320 00:17:18,996 --> 00:17:20,873 それも分からぬなら 321 00:17:20,956 --> 00:17:23,709 あなたから 殺してさしあげますよ 322 00:17:23,792 --> 00:17:25,169 (ハヴィ)ううっ… 323 00:17:26,628 --> 00:17:28,797 あの女が 誰を… 324 00:17:28,881 --> 00:17:31,842 どれだけ殺すことになっても かまわない 325 00:17:33,343 --> 00:17:36,430 彼女を助けてくれ 326 00:17:39,349 --> 00:17:41,310 しかたないですね 327 00:17:42,603 --> 00:17:43,979 あっ 328 00:17:44,855 --> 00:17:45,939 (ティナーシャ)あなたは 329 00:17:46,607 --> 00:17:49,568 私が世界の敵になったら 330 00:17:49,651 --> 00:17:51,445 殺してくれますか? 331 00:17:55,616 --> 00:17:56,909 それが もう 332 00:17:56,992 --> 00:17:59,870 決して覆らない事実であれば 333 00:17:59,953 --> 00:18:01,622 (ティナーシャ)あ… 334 00:18:03,999 --> 00:18:05,209 フッ 335 00:18:08,462 --> 00:18:10,464 あなたが そうであるから 336 00:18:10,547 --> 00:18:12,633 私は戦えるんです 337 00:18:17,763 --> 00:18:19,306 行きましょう 338 00:18:26,396 --> 00:18:27,564 (ティナーシャ) イリティルディア 339 00:18:27,648 --> 00:18:30,526 お前を目覚めさせたのは 私だろう? 340 00:18:30,609 --> 00:18:36,240 古い封印の中にいたお前は 私の魔力に反応して目覚め 341 00:18:36,323 --> 00:18:38,408 その女を取り込んだ 342 00:18:38,492 --> 00:18:39,952 来るがいい 343 00:18:40,035 --> 00:18:42,538 あまたの者を殺し 狂わせ 344 00:18:42,621 --> 00:18:45,249 歴史に爪痕を残した神よ 345 00:18:45,332 --> 00:18:48,252 この大陸の魔法士の1人として 346 00:18:48,335 --> 00:18:50,963 “青き月の魔女”が お相手しよう 347 00:18:51,046 --> 00:18:52,422 (咆哮(ほうこう)) 348 00:18:53,048 --> 00:18:55,259 (ハヴィ)んっ 行くな! 349 00:18:55,342 --> 00:18:57,177 うっ くっ… 350 00:19:00,848 --> 00:19:02,724 (エルゼ)アアア… 351 00:19:04,268 --> 00:19:05,102 来い 352 00:19:05,185 --> 00:19:06,770 (エルゼ)アアアッ 353 00:19:06,854 --> 00:19:08,605 ティナーシャ やめろ! 354 00:19:12,776 --> 00:19:14,111 ティナーシャ! 355 00:19:15,696 --> 00:19:17,614 まだ… ですよ 356 00:19:17,698 --> 00:19:19,366 まだって何がだ? 357 00:19:19,449 --> 00:19:21,326 さっきの水晶 吐き出させるぞ 358 00:19:21,410 --> 00:19:24,997 それじゃ 逃がしちゃうかも しれないじゃないですか 359 00:19:25,581 --> 00:19:26,707 (オスカー)ハッ 360 00:19:26,790 --> 00:19:28,333 ここです 361 00:19:28,417 --> 00:19:30,294 できますよね? 362 00:19:30,377 --> 00:19:31,670 お前… 363 00:19:31,753 --> 00:19:34,506 俺に お前の腹を 裂かせるつもりか? 364 00:19:34,590 --> 00:19:38,176 あなたなら 最小の傷で 済ませられるでしょう? 365 00:19:38,260 --> 00:19:40,012 むちゃくちゃにも程がある 366 00:19:40,095 --> 00:19:42,472 ひょっとして 自信がないとか思ってます? 367 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 あおるな バカ 368 00:19:43,891 --> 00:19:45,934 お前の甘えっぷりに あきれてるだけだ 369 00:19:46,018 --> 00:19:47,352 猫か 370 00:19:47,436 --> 00:19:49,146 猫じゃないです 371 00:19:54,192 --> 00:19:57,112 分かった やってやる 372 00:20:02,784 --> 00:20:05,704 お前は 俺の唯一無二だ 373 00:20:09,082 --> 00:20:10,542 余裕で勝つぞ 374 00:20:10,626 --> 00:20:12,878 ええ もちろん 375 00:20:14,171 --> 00:20:17,299 オスカー 私 ずっと ずっと 376 00:20:17,382 --> 00:20:20,802 この“神”を 殴ってやりたかったんです 377 00:20:22,054 --> 00:20:24,723 だから お願いします 378 00:20:28,060 --> 00:20:29,603 (刺す音) 379 00:20:39,571 --> 00:20:40,697 (オスカー)大丈夫か? 380 00:20:40,781 --> 00:20:43,867 中に破片が 残ってたりしないだろうな 381 00:20:43,951 --> 00:20:46,954 残ってたら さすがに分かりますよ 382 00:20:47,037 --> 00:20:48,288 平気です 383 00:20:48,997 --> 00:20:50,582 それより 彼女は? 384 00:20:50,666 --> 00:20:54,294 (オスカー)エルゼなら 治療して村の跡地に送ってきた 385 00:20:54,378 --> 00:20:57,506 その気があるなら 自分で帰ってくるだろう 386 00:20:58,215 --> 00:20:59,633 (ティナーシャ)ですね 387 00:21:00,550 --> 00:21:01,802 んっ 388 00:21:02,469 --> 00:21:03,720 んん… 389 00:21:04,763 --> 00:21:07,057 人間のままで寝るのか 390 00:21:07,140 --> 00:21:09,393 俺と同室だって忘れてないか? 391 00:21:09,476 --> 00:21:12,729 (ティナーシャ)あなたの理性が 頑丈なのは知ってます 392 00:21:12,813 --> 00:21:14,815 そのうち痛い目に遭うぞ 393 00:21:14,898 --> 00:21:17,484 (ティナーシャ)猫でいると 丸くなっちゃうんです 394 00:21:17,567 --> 00:21:19,861 手足 伸ばしたい 395 00:21:20,904 --> 00:21:24,825 1時間だけ 寝かせてください 396 00:21:24,908 --> 00:21:26,785 (オスカー)ちゃんと寝とけ 397 00:21:33,083 --> 00:21:35,460 何があっても守ってやる 398 00:21:47,889 --> 00:21:49,099 (ティナーシャ)うう… 399 00:21:49,683 --> 00:21:51,268 何するんですか! 400 00:21:51,351 --> 00:21:52,936 (オスカー)すまん つい 401 00:21:53,020 --> 00:21:56,773 (ティナーシャ)せ… せっかく 眠れそうだったのに 402 00:21:58,066 --> 00:21:59,484 フッ 403 00:22:01,528 --> 00:22:02,946 フフッ 404 00:22:05,991 --> 00:22:11,496 {\an8}♪~ 405 00:23:29,199 --> 00:23:34,204 {\an8}~♪