1 00:00:02,348 --> 00:00:05,827 (ラザル)殿下…。 オスカー殿下! 2 00:00:05,851 --> 00:00:10,832 やっぱり 危ないですよ。帰りましょうよ。 ねぇ 殿下! 3 00:00:10,856 --> 00:00:12,834 (オスカー)うるさいぞ ラザル。 4 00:00:12,858 --> 00:00:15,003 せっかく城を抜け出してきたのに➡ 5 00:00:15,027 --> 00:00:17,339 帰ったら 意味がないだろうが。 6 00:00:17,363 --> 00:00:20,509 魔女に呪いを増やされたらどうするんですか? 7 00:00:20,533 --> 00:00:24,679 (オスカー)それは そのときだ。もう他に手がかりもないだろう。 8 00:00:24,703 --> 00:00:29,351 何か手段がありますよ!15年も見つからなかっただろうが。 9 00:00:29,375 --> 00:00:34,189 まず 青き月の魔女に会って呪いを解く方法を聞く。 10 00:00:34,213 --> 00:00:36,858 だめだったら呪いをかけた張本人の➡ 11 00:00:36,882 --> 00:00:40,028 沈黙の魔女を捜す。 12 00:00:40,052 --> 00:00:42,364 完璧だろ? 13 00:00:42,388 --> 00:00:47,202 <ティナーシャ:それは青き塔に住む魔女。 14 00:00:47,226 --> 00:00:49,871 呪いを受けた王族。 15 00:00:49,895 --> 00:00:54,376 時を書き換えられるのなら何を望むのか。 16 00:00:54,400 --> 00:00:58,900 すべては塗り替えられる物語である> 17 00:02:37,679 --> 00:02:40,658 (オスカー)じゃあ 行くか。(ラザル)ま… 待ってください! 18 00:02:40,682 --> 00:02:44,662 殿下のお気持ちはわかりますが危険が大きすぎます! 19 00:02:44,686 --> 00:02:49,167 第一 もう 15年もの間沈黙の魔女は見つかってないし。 20 00:02:49,191 --> 00:02:51,269 青き月の魔女に至っては➡ 21 00:02:51,293 --> 00:02:54,272 その間 塔を登りきれた人間がいないんですよ? 22 00:02:54,296 --> 00:02:56,608 フン。 23 00:02:56,632 --> 00:02:59,777 まっ なんとかなるだろ。 24 00:02:59,801 --> 00:03:03,114 なんともなりませんよ!あなたに何かあったら➡ 25 00:03:03,138 --> 00:03:05,950 私は どんな顔して城に帰ればいいんですか! 26 00:03:05,974 --> 00:03:07,952 沈痛な顔して帰れ。 27 00:03:07,976 --> 00:03:11,122 (ラザル)そんなわけにいきませんよ! 28 00:03:11,146 --> 00:03:14,459 ああっ 殿下!そんな無造作に扉を! 29 00:03:14,483 --> 00:03:17,629 もっと慎重に開けてください。あっ…。 30 00:03:17,653 --> 00:03:21,299 (オスカー)だいたい 記録どおりか。入り口部分は。 31 00:03:21,323 --> 00:03:23,301 そうですね。 32 00:03:23,325 --> 00:03:26,638 そして 記録どおりだとするとこの塔の内部には➡ 33 00:03:26,662 --> 00:03:29,474 いくつもの試練が待ち構えているんです。 34 00:03:29,498 --> 00:03:33,311 それを乗り越えて最上階まで到達できれば➡ 35 00:03:33,335 --> 00:03:35,980 魔女が望みをかなえてくれるんだろう? 36 00:03:36,004 --> 00:03:37,982 どんどん行こう。 どんどん。 37 00:03:38,006 --> 00:03:40,151 (ラザル)あっ 待ってください! 38 00:03:40,175 --> 00:03:42,153 危ないから そこで待ってろ。 39 00:03:42,177 --> 00:03:44,155 日が暮れるまでには戻ってくる。 40 00:03:44,179 --> 00:03:48,079 い… いえ そういうわけには…。 41 00:03:51,953 --> 00:03:54,253 あっ。 42 00:03:56,458 --> 00:03:58,936 (ラザル)殿下…。今 考えてる。 43 00:03:58,960 --> 00:04:02,607 そ… そうじゃなくて これ…。 44 00:04:02,631 --> 00:04:05,276 蛇が大量にいますよ! 45 00:04:05,300 --> 00:04:07,300 ちゃんと見えてる。 46 00:04:09,471 --> 00:04:12,271 毒のないやつだから大丈夫だ。あっ! はあ…。 47 00:04:14,309 --> 00:04:16,621 おそらくは これが最初の試練。 48 00:04:16,645 --> 00:04:18,623 100年くらい前に➡ 49 00:04:18,647 --> 00:04:22,460 東の小国で研究されてた数学理論だな。 50 00:04:22,484 --> 00:04:25,963 解けない命題として一部で有名だった。 51 00:04:25,987 --> 00:04:29,133 (ラザル)解けないんですか?当時はな。 52 00:04:29,157 --> 00:04:31,857 10年くらい前に解かれてる。 53 00:04:37,666 --> 00:04:39,811 うっ はあ…。 54 00:04:39,835 --> 00:04:44,482 なるほど。 こういう感じか。やっぱり 帰りませんか? 55 00:04:44,506 --> 00:04:47,151 だめ。 おもしろくなってきたし。 56 00:04:47,175 --> 00:04:49,175 (オスカー/ラザル)あっ! 57 00:04:52,114 --> 00:04:55,593 (リトラ)久しぶりの挑戦者がいますよマスター。 58 00:04:55,617 --> 00:04:57,595 (ティナーシャ)珍しいな。 59 00:04:57,619 --> 00:05:01,432 みんな もう この塔のことを忘れたのかと思ってた。 60 00:05:01,456 --> 00:05:03,935 ひとつき前も おりましたよ。 61 00:05:03,959 --> 00:05:07,438 最初の石板が解けずに時間切れになりましたが。 62 00:05:07,462 --> 00:05:09,440 (ティナーシャ)そうだった。 63 00:05:09,464 --> 00:05:11,442 (リトラ)このたびの挑戦者は➡ 64 00:05:11,466 --> 00:05:13,444 順調に登っていらっしゃるようです。 65 00:05:13,468 --> 00:05:16,781 様子をご覧に行かれますか?(ティナーシャ)行かない。 66 00:05:16,805 --> 00:05:19,283 すべてはここに たどりついてからだ。 67 00:05:19,307 --> 00:05:21,285 さようで。 68 00:05:21,309 --> 00:05:23,287 お行き リトラ。 69 00:05:23,311 --> 00:05:26,791 挑戦者が失敗したときにはいつものように。 70 00:05:26,815 --> 00:05:30,294 かしこまりました。 71 00:05:30,318 --> 00:05:32,296 (ティナーシャ)順調に登ってきてるって言っても➡ 72 00:05:32,320 --> 00:05:34,298 みんな だいたい➡ 73 00:05:34,322 --> 00:05:38,022 最初の守護獣辺りで詰むんですけどね。 74 00:05:40,328 --> 00:05:43,975 やけに白いと思ったら本物じゃないのか。 75 00:05:43,999 --> 00:05:46,144 魔法で動く 守護獣か何かか。 76 00:05:46,168 --> 00:05:48,980 こんな大きな獅子がいたら怖いですし➡ 77 00:05:49,004 --> 00:05:51,249 まったく ひるまない殿下も怖いです。 78 00:05:51,273 --> 00:05:54,419 いい準備運動になった。 79 00:05:54,443 --> 00:05:56,754 落ちたら死ぬかな? 80 00:05:56,778 --> 00:05:59,257 あっ!そんな端に寄らないでください。 81 00:05:59,281 --> 00:06:01,759 下で待っていればよかっただろう。 82 00:06:01,783 --> 00:06:04,262 (ラザル)殿下一人を死なせるわけにはいきません。 83 00:06:04,286 --> 00:06:06,586 誰が死ぬか。 84 00:06:08,623 --> 00:06:11,102 (オスカー)今 どの辺りなんだ? 85 00:06:11,126 --> 00:06:14,439 塔の中ほどは過ぎたはずですが…。 86 00:06:14,463 --> 00:06:18,109 (オスカー)最後の達成者は俺の曽祖父だったって? 87 00:06:18,133 --> 00:06:21,446 はい。 70年ほど前のことです。 88 00:06:21,470 --> 00:06:25,116 そのときは 10人で訪れ塔を登りきったのは➡ 89 00:06:25,140 --> 00:06:29,287 当時の国王レギウス陛下だけだったようです。 90 00:06:29,311 --> 00:06:33,291 なるほど。今のところは楽勝だがな。 91 00:06:33,315 --> 00:06:37,628 帰りましょうって!お前だけ帰れ。 役に立ってないし。 92 00:06:37,652 --> 00:06:39,630 一緒に帰りましょうよ〜。 93 00:06:39,654 --> 00:06:44,354 うっ…。 殿下 聞いてます? 94 00:06:53,602 --> 00:06:56,247 あれ 絶対 動きますよ!帰りましょう! 95 00:06:56,271 --> 00:06:58,971 お前 本当に外で待ってろ。ああ…。 96 00:07:02,444 --> 00:07:05,256 (咆哮) 97 00:07:05,280 --> 00:07:07,258 おっと…。 98 00:07:07,282 --> 00:07:09,427 ええい! 99 00:07:09,451 --> 00:07:12,051 やあっ! 100 00:07:18,293 --> 00:07:22,940 マスター。 挑戦者は石造の間に到達しました。 101 00:07:22,964 --> 00:07:25,776 (ティナーシャ)それはすごい。 何人? 102 00:07:25,800 --> 00:07:28,613 (リトラ)2人… いえ 実質 1人です。 103 00:07:28,637 --> 00:07:31,616 (ティナーシャ)1人…。 104 00:07:31,640 --> 00:07:35,786 お茶を用意しようかと思ったのに無駄になったかな。 105 00:07:35,810 --> 00:07:39,123 せっかくだから敢闘賞でも出しとこうか。 106 00:07:39,147 --> 00:07:41,125 あっさり突破されそうですよ。 107 00:07:41,149 --> 00:07:43,127 (ティナーシャ)えっ…? 108 00:07:43,151 --> 00:07:46,351 (うなり声) 109 00:07:48,990 --> 00:07:53,070 (オスカー)なかなか面倒だった。はあ…。 ご無事で何よりです。 110 00:07:53,094 --> 00:07:57,241 食らったら無事じゃ済まないからな。 行くぞ。 111 00:07:57,265 --> 00:07:59,410 はい。 あっ!(地響き) 112 00:07:59,434 --> 00:08:01,412 (オスカー)なんだ?(ラザル)殿下! 113 00:08:01,436 --> 00:08:03,414 ラザル 急げ! 114 00:08:03,438 --> 00:08:05,750 で… 殿下…。 115 00:08:05,774 --> 00:08:07,752 くっ… 待ってろ! 116 00:08:07,776 --> 00:08:10,087 いけません! 117 00:08:10,111 --> 00:08:13,257 殿下 先にお行きください。 118 00:08:13,281 --> 00:08:15,259 アホか! 落ちるぞ! 119 00:08:15,283 --> 00:08:17,595 (ラザル)いえ 平気です。 120 00:08:17,619 --> 00:08:22,266 申し訳ありませんが…先に帰っております。 121 00:08:22,290 --> 00:08:25,102 くっ…。 122 00:08:25,126 --> 00:08:27,772 (ラザル)殿下! どうか先に。 123 00:08:27,796 --> 00:08:32,276 あなたが王になられる日を心より楽しみにしております。 124 00:08:32,300 --> 00:08:34,278 (オスカー)待て ラザル。あっ! 125 00:08:34,302 --> 00:08:37,002 ラザル! 126 00:08:39,975 --> 00:08:42,119 くっ…。 127 00:08:42,143 --> 00:08:45,043 はあ…。 128 00:09:09,270 --> 00:09:11,270 あっ…。 129 00:09:14,109 --> 00:09:16,087 (ティナーシャ)ようこそ。 130 00:09:16,111 --> 00:09:18,311 お茶を入れてあります。 131 00:09:22,450 --> 00:09:24,450 こちらへどうぞ。 132 00:09:26,955 --> 00:09:30,601 はじめまして。私は ティナーシャといいます。 133 00:09:30,625 --> 00:09:34,605 もっとも 私を名前で呼ぶ人はほとんど いませんが。 134 00:09:34,629 --> 00:09:38,275 お前が魔女? そうは見えないな。 135 00:09:38,299 --> 00:09:42,113 魔女に見かけを問うなんて愚問ですよ。 136 00:09:42,137 --> 00:09:44,949 あなたの連れは下で眠ってます。 137 00:09:44,973 --> 00:09:47,118 けがは ありませんよ。 138 00:09:47,142 --> 00:09:49,142 そうか。 139 00:09:58,153 --> 00:10:01,132 (オスカー)その外見は魔法で変えてあるのか? 140 00:10:01,156 --> 00:10:04,635 失礼なことを聞く人ですね。地です 地。 141 00:10:04,659 --> 00:10:08,139 何百年も生きてるそうだがしわがないぞ。 142 00:10:08,163 --> 00:10:10,474 (ティナーシャ)人の数倍は生きてますね。 143 00:10:10,498 --> 00:10:12,643 体は成長を止めてあるだけです。 144 00:10:12,667 --> 00:10:14,812 それで? 145 00:10:14,836 --> 00:10:18,149 次は あなたがお話しする番じゃないですか? 146 00:10:18,173 --> 00:10:20,484 ほぼ一人でここまで登ってきたのは➡ 147 00:10:20,508 --> 00:10:22,820 あなたが初めてなんですよ。 148 00:10:22,844 --> 00:10:24,822 せっかくだから名乗ってください。 149 00:10:24,846 --> 00:10:26,824 失礼した。 150 00:10:26,848 --> 00:10:30,995 俺は オスカー・ラエス・インクレアートゥス・ロズ・ファルサスという。 151 00:10:31,019 --> 00:10:34,165 ファルサス…。 ファルサス王族? 152 00:10:34,189 --> 00:10:36,667 第一王位継承者だな。 153 00:10:36,691 --> 00:10:39,670 レギウスの子孫?(オスカー)ひ孫にあたる。 154 00:10:39,694 --> 00:10:41,839 へえ〜! 155 00:10:41,863 --> 00:10:46,010 そういえばちょっと似てる… かも? 156 00:10:46,034 --> 00:10:49,847 レギウスのほうが人のよさが顔に出てましたけど。 157 00:10:49,871 --> 00:10:53,117 人が悪そうで悪かったな。 158 00:10:53,141 --> 00:10:58,122 フッ…。 フフッ! ごめんなさい。 159 00:10:58,146 --> 00:11:01,459 でも あなたのほうがいい男ですよ。 160 00:11:01,483 --> 00:11:03,961 レグは純真すぎて➡ 161 00:11:03,985 --> 00:11:07,085 ちょっと幼いところがありましたから。 162 00:11:10,492 --> 00:11:13,471 お前はここに1人で住んでいるのか? 163 00:11:13,495 --> 00:11:17,308 使い魔がいますけどね。 リトラ! 164 00:11:17,332 --> 00:11:21,979 お初にお目にかかります。リトラと申します。 165 00:11:22,003 --> 00:11:25,983 お連れ様は術が効いてよく眠っていらっしゃいます。 166 00:11:26,007 --> 00:11:28,152 (オスカー)ああ すまない。 167 00:11:28,176 --> 00:11:31,989 ここに挑戦して帰ってこない連中は➡ 168 00:11:32,013 --> 00:11:35,659 どうなったんだ?集団埋葬でもしてあるのか? 169 00:11:35,683 --> 00:11:39,497 人の住居の周りを勝手に墓場にしないでくださいよ。 170 00:11:39,521 --> 00:11:42,166 塔の中で死体を出したくないんで➡ 171 00:11:42,190 --> 00:11:44,502 死なないようには してあります。 172 00:11:44,526 --> 00:11:47,671 (オスカー)あの石像に殴られたら普通 死ぬぞ。 173 00:11:47,695 --> 00:11:50,274 (ティナーシャ)致命傷は当たったと判定された瞬間に➡ 174 00:11:50,298 --> 00:11:52,276 1階に飛ばされます。 175 00:11:52,300 --> 00:11:55,780 失格者は そのあと記憶を適当にいじって➡ 176 00:11:55,804 --> 00:11:58,949 大陸のあちこちに転送しましたよ。 177 00:11:58,973 --> 00:12:02,953 ほとんどが腕試しや名声を上げたい人たちですし➡ 178 00:12:02,977 --> 00:12:07,124 これくらいの代償は覚悟のうえでいてほしいですね。 179 00:12:07,148 --> 00:12:09,460 でも マスターは 子どもの病気を➡ 180 00:12:09,484 --> 00:12:12,463 治してほしいとかでいらした挑戦者には➡ 181 00:12:12,487 --> 00:12:15,132 失格しても治してさしあげましたよ。 182 00:12:15,156 --> 00:12:17,656 (ティナーシャ)余計なことを言うな…。 183 00:12:21,162 --> 00:12:23,974 フッ つかみどころがないな。 184 00:12:23,998 --> 00:12:26,143 なくていいです。 185 00:12:26,167 --> 00:12:29,146 (オスカー)街に下りたりしないのか? 186 00:12:29,170 --> 00:12:32,817 他の魔女はもっと人前に現れているようだが。 187 00:12:32,841 --> 00:12:36,320 (ティナーシャ)あんまり むやみに人に干渉したくないんですよ。 188 00:12:36,344 --> 00:12:40,324 私の力は 気まぐれで振るっていいようなものじゃないですから。 189 00:12:40,348 --> 00:12:42,493 (オスカー)なるほど。 190 00:12:42,517 --> 00:12:46,664 その姿勢は 沈黙の魔女にも見習ってほしいものだ。 191 00:12:46,688 --> 00:12:52,102 それは あなたがここに来た目的に関係することですか? 192 00:12:52,126 --> 00:12:55,326 俺には沈黙の魔女の呪いがかかっている。 193 00:12:57,298 --> 00:13:01,946 ⦅沈黙の魔女:お前はもう子をなすことができない。 194 00:13:01,970 --> 00:13:06,116 そこにいる お前の息子もだ。 195 00:13:06,140 --> 00:13:10,955 お前たちの血は女の腹を食い破るだろう。 196 00:13:10,979 --> 00:13:15,779 ファルサス王家はお前たちをもって 絶えるのだ⦆ 197 00:13:18,319 --> 00:13:21,465 なんでそんな呪いをもらったんですか。 198 00:13:21,489 --> 00:13:23,467 父が話したがらないから➡ 199 00:13:23,491 --> 00:13:26,303 原因は突っ込んで聞いたことはない。 200 00:13:26,327 --> 00:13:30,474 その前に亡くなっている母に関係してるらしいんだが。 201 00:13:30,498 --> 00:13:32,476 そうですか。 202 00:13:32,500 --> 00:13:35,646 (オスカー)もちろん 自分でも解呪の方法を探したが➡ 203 00:13:35,670 --> 00:13:37,648 文献を調べても➡ 204 00:13:37,672 --> 00:13:40,484 手がかりがあるとおぼしき遺跡を訪ねても➡ 205 00:13:40,508 --> 00:13:44,108 呪いを解くための糸口さえも得ることはできなかった。 206 00:13:47,348 --> 00:13:50,427 そういうわけで。 207 00:13:50,451 --> 00:13:53,597 先にお断りしておくと呪いというのは➡ 208 00:13:53,621 --> 00:13:56,600 必ずしも解けるわけじゃないんです。 209 00:13:56,624 --> 00:14:00,437 いわゆる魔法は共通の法則に基づいて➡ 210 00:14:00,461 --> 00:14:04,942 構成 発動しますが呪いには法則がないんですよ。 211 00:14:04,966 --> 00:14:07,778 任意の言語に自分で定義した意味を持たせ➡ 212 00:14:07,802 --> 00:14:10,447 魔力を込めるのが呪いなんです。 213 00:14:10,471 --> 00:14:13,784 当然 かける人間によって異なってきますから➡ 214 00:14:13,808 --> 00:14:18,289 極端な話 かけるときに解呪の存在を定義していないと➡ 215 00:14:18,313 --> 00:14:20,291 術者にも解けません。 216 00:14:20,315 --> 00:14:22,793 解けない?解けません。 217 00:14:22,817 --> 00:14:25,129 ただ そのかわり呪いというのは➡ 218 00:14:25,153 --> 00:14:28,132 そんなに強力な力を持てないんですよ。 219 00:14:28,156 --> 00:14:30,968 人を直接 殺したりする力はなく➡ 220 00:14:30,992 --> 00:14:33,804 せいぜい間接的に働くくらいで。 221 00:14:33,828 --> 00:14:37,474 けど この呪いは結構 強力じゃないか? 222 00:14:37,498 --> 00:14:41,478 そう。 あなたの呪いはその域を超えてますよね。 223 00:14:41,502 --> 00:14:44,815 それは かけられているものが実は 呪いじゃなくて➡ 224 00:14:44,839 --> 00:14:48,485 祝福といわれる類いのものだからなんです。 225 00:14:48,509 --> 00:14:50,754 はあ? 226 00:14:50,778 --> 00:14:52,923 なんだ? 227 00:14:52,947 --> 00:14:54,925 (ティナーシャ)あなたにかけられてる祝福を➡ 228 00:14:54,949 --> 00:14:57,261 一部 可視化したんですよ。 229 00:14:57,285 --> 00:15:01,598 基本的に 祝福も呪いと同じ方法でかけるんですが➡ 230 00:15:01,622 --> 00:15:04,101 力の方向が違います。 231 00:15:04,125 --> 00:15:07,271 もともとある力を後押ししてやるんです。 232 00:15:07,295 --> 00:15:10,274 だから こちらは術者の力量によっては➡ 233 00:15:10,298 --> 00:15:13,777 かなり強力なものがかけられます。 234 00:15:13,801 --> 00:15:17,281 あなたにかけられているものはそれを逆手に取って➡ 235 00:15:17,305 --> 00:15:20,284 胎児に非常に強力な力をまとわせて➡ 236 00:15:20,308 --> 00:15:22,619 守護させるようになってるんでしょう。 237 00:15:22,643 --> 00:15:25,622 普通の母体はまず耐えられません。 238 00:15:25,646 --> 00:15:27,791 かけられているものが解析できれば➡ 239 00:15:27,815 --> 00:15:30,127 魔法で軽減することもできますが➡ 240 00:15:30,151 --> 00:15:34,298 20くらい絡み合ってかけられてますからね。 241 00:15:34,322 --> 00:15:37,634 さすが 沈黙の魔女。 242 00:15:37,658 --> 00:15:40,304 非常に お気の毒ですが。 243 00:15:40,328 --> 00:15:43,528 つまり 結局 解けないと? 244 00:15:45,500 --> 00:15:47,478 お〜い。 245 00:15:47,502 --> 00:15:49,480 (ティナーシャ)ま… まあ➡ 246 00:15:49,504 --> 00:15:53,083 せっかく来ていただいたのにこれでは なんなので➡ 247 00:15:53,107 --> 00:15:55,419 私もできるだけのことはしますよ。 248 00:15:55,443 --> 00:15:57,421 何か手段があるのか? 249 00:15:57,445 --> 00:16:00,424 単純な対策があります。 250 00:16:00,448 --> 00:16:05,262 胎児の守護力に耐えられる強い女性を選べばいいんです。 251 00:16:05,286 --> 00:16:07,431 そんな女がいるのか? 252 00:16:07,455 --> 00:16:09,767 (ティナーシャ)きっと大陸に1人か2人は➡ 253 00:16:09,791 --> 00:16:11,769 いるんじゃないかと…。 254 00:16:11,793 --> 00:16:15,105 魔力と魔法耐性を重視して探してみますから➡ 255 00:16:15,129 --> 00:16:17,274 他は目をつぶってください。 256 00:16:17,298 --> 00:16:20,277 人妻や老人 子どもだったらどうするんだ。 257 00:16:20,301 --> 00:16:23,947 人妻は人道に外れるのでどうにもできませんが➡ 258 00:16:23,971 --> 00:16:27,785 老人は魔法でなんとか。子どもだったら➡ 259 00:16:27,809 --> 00:16:30,621 自分好みに育てられてお得ですよ。 260 00:16:30,645 --> 00:16:34,545 王族なら 20歳差の婚姻とか普通ですし。 261 00:16:38,986 --> 00:16:42,466 とにかく探すんで前向きにお願いします! 262 00:16:42,490 --> 00:16:44,968 「とにかく」? 263 00:16:44,992 --> 00:16:47,137 お〜い。 264 00:16:47,161 --> 00:16:49,306 ああ…。 265 00:16:49,330 --> 00:16:51,408 あっ! ティナーシャ。 266 00:16:51,432 --> 00:16:55,079 うわっ ビックリした。なんで ビックリするんだ? 267 00:16:55,103 --> 00:16:57,581 名前を呼ばれることがめったにないので…。 268 00:16:57,605 --> 00:16:59,750 名乗っておいて何を言う。 269 00:16:59,774 --> 00:17:02,920 すみません。 で なんですか? 270 00:17:02,944 --> 00:17:07,591 ああ いや お前はどうなんだ?うん? 271 00:17:07,615 --> 00:17:10,427 お前は 沈黙の魔女の魔力に➡ 272 00:17:10,451 --> 00:17:12,429 耐えられるのか? 273 00:17:12,453 --> 00:17:16,100 そりゃ余裕で耐えられますけど…。 274 00:17:16,124 --> 00:17:19,603 って…。じゃあ 決まりだな。 275 00:17:19,627 --> 00:17:24,108 えっ… ちょっと待ってください。 276 00:17:24,132 --> 00:17:28,112 いるかどうか わからない女を探すより 確実じゃないか。 277 00:17:28,136 --> 00:17:30,614 俺の達成者としての望みは➡ 278 00:17:30,638 --> 00:17:34,284 お前がここを下りて俺の妻になることでいこう。 279 00:17:34,308 --> 00:17:36,453 はっ…。 280 00:17:36,477 --> 00:17:39,790 う… 受けつけられませんよそんなの! 281 00:17:39,814 --> 00:17:42,459 「できるだけのことはする」と言ったじゃないか。 282 00:17:42,483 --> 00:17:45,295 限界があります!無理です 無理! 283 00:17:45,319 --> 00:17:47,631 実は 結婚しているとかか? 284 00:17:47,655 --> 00:17:49,633 (ティナーシャ)結婚歴はありません。 285 00:17:49,657 --> 00:17:52,569 (オスカー)恋人がいるとか?いたことはないです! 286 00:17:52,593 --> 00:17:54,905 (オスカー)老人はなんとかできるそうだが。 287 00:17:54,929 --> 00:17:56,907 確かに 老人だけど…。 288 00:17:56,931 --> 00:17:59,409 老人呼ばわりは腹立たしい… とか➡ 289 00:17:59,433 --> 00:18:01,411 そういうことじゃなくて! 290 00:18:01,435 --> 00:18:04,748 魔女の血を王家に入れようなんて正気じゃないです! 291 00:18:04,772 --> 00:18:07,417 重臣たちがそろって吐血しますよ! 292 00:18:07,441 --> 00:18:10,420 それは ちょっと見てみたいな。 293 00:18:10,444 --> 00:18:13,590 レグに似てるんだか似てないんだか…。 294 00:18:13,614 --> 00:18:17,928 すごい性格ですね。人が悪いんだな。 295 00:18:17,952 --> 00:18:21,098 はあ…。 とにかく だめです。 296 00:18:21,122 --> 00:18:23,100 そんな望みが通るなら➡ 297 00:18:23,124 --> 00:18:25,936 私は今頃 あなたの曽祖母ですよ。 298 00:18:25,960 --> 00:18:27,938 あっ。 299 00:18:27,962 --> 00:18:30,607 曽祖父は引き下がったかもしれないが➡ 300 00:18:30,631 --> 00:18:33,777 俺は俺だから特に関係ないというか。 301 00:18:33,801 --> 00:18:35,779 何 言っちゃってるんですか。 302 00:18:35,803 --> 00:18:37,781 どっちも だめ! 一律だめ! 303 00:18:37,805 --> 00:18:40,951 70年もたってるのに一律とか どうなんだ? 304 00:18:40,975 --> 00:18:43,120 もっと柔軟に構えてみろ。 305 00:18:43,144 --> 00:18:45,455 柔軟にも程があるし。 306 00:18:45,479 --> 00:18:47,457 あんまり聞き分け悪いと➡ 307 00:18:47,481 --> 00:18:49,793 記憶いじって城に戻しちゃいますよ! 308 00:18:49,817 --> 00:18:51,895 その発言は人としてどうなんだ? 309 00:18:51,919 --> 00:18:54,064 それは こっちのせりふです。 310 00:18:54,088 --> 00:18:56,288 おいおい 反撃するぞ。 311 00:18:58,259 --> 00:19:00,404 (ティナーシャ)王剣アカーシア…。 312 00:19:00,428 --> 00:19:04,575 それ 絶対魔法抵抗を持つ世界で唯一の剣ですよ? 313 00:19:04,599 --> 00:19:07,244 なんであなたが持ち歩いてるんですか。 314 00:19:07,268 --> 00:19:09,246 国宝扱いでしょう。 315 00:19:09,270 --> 00:19:13,417 こういうものは実用したほうがいいからな。 316 00:19:13,441 --> 00:19:19,089 ああ お前には天敵みたいなものなのか。 317 00:19:19,113 --> 00:19:21,091 (ティナーシャ)はあ…。 318 00:19:21,115 --> 00:19:24,094 もうちょっと話し合いますか。 319 00:19:24,118 --> 00:19:26,930 まったくだ。 落ち着け。 320 00:19:26,954 --> 00:19:31,602 あなた ちょっとおかしいくらい頑固ですよ。 321 00:19:31,626 --> 00:19:33,604 諦めて譲ってください。 322 00:19:33,628 --> 00:19:36,028 お互いさまだと思うが。 323 00:19:38,966 --> 00:19:40,944 (オスカー)そういえば お前➡ 324 00:19:40,968 --> 00:19:45,115 70年前は ファルサスの城でしばらく暮らしてたらしいな。 325 00:19:45,139 --> 00:19:47,451 半年間くらいですね。 326 00:19:47,475 --> 00:19:50,454 魔法 教えたり花 育てたりしてましたよ。 327 00:19:50,478 --> 00:19:53,457 結構 おもしろかったです。 328 00:19:53,481 --> 00:19:55,792 それが 曽祖父の望みだったのか? 329 00:19:55,816 --> 00:19:57,816 いいえ。 330 00:19:59,820 --> 00:20:02,466 じゃあ こうしよう。 331 00:20:02,490 --> 00:20:04,468 1年間。 332 00:20:04,492 --> 00:20:08,805 1年間 ここを出てファルサスで俺のそばで暮らす。 333 00:20:08,829 --> 00:20:12,142 これが 達成者としての要求だ。 334 00:20:12,166 --> 00:20:14,166 これなら受け入れられるか? 335 00:20:20,675 --> 00:20:23,987 (ティナーシャ)わかりました。ならば私は➡ 336 00:20:24,011 --> 00:20:27,324 あなたの守護者として塔を下りましょう。 337 00:20:27,348 --> 00:20:31,161 う〜ん… 殿下…。今度こそ やめましょう…。 338 00:20:31,185 --> 00:20:33,497 (オスカー)ラザル。 ラザル! 339 00:20:33,521 --> 00:20:35,832 起きろ ラザル! 340 00:20:35,856 --> 00:20:41,171 はい! あれ… 殿下? 341 00:20:41,195 --> 00:20:43,340 もう 夜…。いいから帰るぞ。 342 00:20:43,364 --> 00:20:46,176 お帰りで よろしいんですか? 343 00:20:46,200 --> 00:20:49,012 ああ。 用は済んだからな。 344 00:20:49,036 --> 00:20:53,116 あっ 殿下 その方は? 345 00:20:53,140 --> 00:20:55,285 魔女の弟子だ。 城でしばらく➡ 346 00:20:55,309 --> 00:20:57,621 呪いを解く手伝いをしてくれることになった。 347 00:20:57,645 --> 00:20:59,623 ティナーシャと申します。 348 00:20:59,647 --> 00:21:03,627 あっ! ラザルと申します! 349 00:21:03,651 --> 00:21:07,297 魔女にも会ったんですか?ああ 会ったぞ。 350 00:21:07,321 --> 00:21:10,300 取って食われませんでしたか? 351 00:21:10,324 --> 00:21:13,024 お前 殺されるぞ。 352 00:21:19,500 --> 00:21:22,312 まあ いろいろおもしろかったな。 353 00:21:22,336 --> 00:21:24,314 (いななき) 354 00:21:24,338 --> 00:21:27,038 あっ! 殿下 待ってください! 355 00:21:33,013 --> 00:21:35,325 魔法か 便利だな。 356 00:21:35,349 --> 00:21:37,327 これくらいなら いつでも。 357 00:21:37,351 --> 00:21:40,351 何かを焼き尽くしたいのなら要相談で。 358 00:21:42,356 --> 00:21:45,656 不要だ。お前は 俺のそばにいればいい。 359 00:21:47,695 --> 00:21:49,673 ティナーシャ。 360 00:21:49,697 --> 00:21:53,777 途中で気が変わったらファルサスに永住してもいいぞ。 361 00:21:53,801 --> 00:21:56,613 フン。 362 00:21:56,637 --> 00:21:58,637 変わりませんよ。