1 00:00:06,039 --> 00:00:08,041 (秒針の音) 2 00:00:08,041 --> 00:00:10,043 (コタツネコ)おお…。 3 00:00:10,043 --> 00:00:15,048 (秒針の音) 4 00:00:15,048 --> 00:00:19,052 (店主)フゥ~…。 5 00:00:19,052 --> 00:00:24,057 (時報) 6 00:00:24,057 --> 00:00:28,061 (コタツネコ)おお… お~…。 7 00:00:28,061 --> 00:00:30,063 (秒針の音) 8 00:00:30,063 --> 00:00:32,065 (コタツネコ)おお…。 9 00:00:32,065 --> 00:00:38,071 (秒針の音) 10 00:00:38,071 --> 00:00:40,073 (店主)お客さん。 11 00:00:40,073 --> 00:00:47,080 そのコタツに 目をつけなさるとは あんた 相当な通ですな。 12 00:00:47,080 --> 00:00:51,084 隠したって分かりまさぁ。➡ 13 00:00:51,084 --> 00:00:56,089 もう 小一時間も そうやって 見詰めてなさるんだからね。 14 00:00:56,089 --> 00:00:59,092 あっ…。 (寝息) 15 00:00:59,092 --> 00:01:01,028 んがっ! 16 00:01:01,028 --> 00:01:03,030 (コタツネコ)お… お~。 17 00:01:03,030 --> 00:01:05,032 どうです? お客さん。 18 00:01:05,032 --> 00:01:10,003 そのコタツ 安く お譲りしようじゃありませんか。 19 00:01:12,039 --> 00:01:14,041 そうですねぇ。 20 00:01:14,041 --> 00:01:19,046 なんせ それは さる高貴な家から 譲り受けたものですから。➡ 21 00:01:19,046 --> 00:01:21,048 う~ん…。 22 00:01:21,048 --> 00:01:23,050 100円➡ 23 00:01:23,050 --> 00:01:25,018 …で どうです? 24 00:01:33,060 --> 00:01:35,028 (コタツネコ)ふん! (店主)わっ! 25 00:01:37,064 --> 00:01:40,067 (店主)ん? カッター。➡ 26 00:01:40,067 --> 00:01:43,070 う~ん…。➡ 27 00:01:43,070 --> 00:01:45,072 あっ 買った。 28 00:01:45,072 --> 00:01:47,074 (時報) (錯乱坊)[このシャレは➡ 29 00:01:47,074 --> 00:01:52,079 危険なので 絶対に まねをしてはいけない] 30 00:01:52,079 --> 00:02:02,055 ♬~ 31 00:03:30,043 --> 00:03:33,046 (ラム)う~ん…。 32 00:03:33,046 --> 00:03:37,050 どうだ どうだ。 今度こそ 俺の勝ちだ! 33 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 (テン)0勝120敗か。 34 00:03:39,052 --> 00:03:42,055 120勝0敗だっちゃ。 35 00:03:42,055 --> 00:03:45,058 (テン)ラムちゃんが 120勝っちゅうことは分かってる。 36 00:03:45,058 --> 00:03:47,994 僕は アホの立場で 物言うてんのや。 37 00:03:47,994 --> 00:03:54,000 120連敗か。 普通できんで。 ぐぬ…。 38 00:03:54,000 --> 00:03:57,003 120連勝だっちゃ。 (テン)ラムちゃんが➡ 39 00:03:57,003 --> 00:03:59,005 120連勝っちゅうことは 分かってる。➡ 40 00:03:59,005 --> 00:04:01,007 僕は アホの立場で…。 41 00:04:01,007 --> 00:04:07,013 揃って 俺をバカにしてんのか~! おのれらは~! 42 00:04:07,013 --> 00:04:10,016 ん? 43 00:04:10,016 --> 00:04:15,021 駄目だっちゃ ダーリン! まだ 勝負はついてないんだから。 44 00:04:15,021 --> 00:04:16,990 ウフ。 あっ! 45 00:04:23,029 --> 00:04:25,031 (コタツネコ)ほっほ…。 46 00:04:25,031 --> 00:04:27,000 ん!? 47 00:04:33,039 --> 00:04:36,042 ひょいっと。 48 00:04:36,042 --> 00:04:38,044 121敗目か。 49 00:04:38,044 --> 00:04:40,046 (コタツネコ)ん~! 50 00:04:40,046 --> 00:04:43,049 うわ~! わっ! 51 00:04:43,049 --> 00:04:45,986 あ~っ! 52 00:04:45,986 --> 00:04:47,988 うわ~! 何ということだ! 53 00:04:47,988 --> 00:04:49,990 コタツが動いている! うちの勝ちだっちゃ! 54 00:04:49,990 --> 00:04:53,994 信じられん!! コタツが… コタツが動いている! 55 00:04:53,994 --> 00:04:56,997 ダーリン ずるいっちゃ! 話題をそらして! 56 00:04:56,997 --> 00:04:59,100 え~い 今は そんなことを 言ってる場合ではな~い! 57 00:04:59,100 --> 00:05:02,002 見ろ あの現実を! 58 00:05:02,002 --> 00:05:05,672 うちの勝ちだったのに~! 59 00:05:05,672 --> 00:05:07,240 (コタツネコ)ん~! がっ…。 60 00:05:09,009 --> 00:05:11,011 何や このコタツ。 61 00:05:11,011 --> 00:05:14,014 布団かけられるの 嫌がってるみたいや。 62 00:05:14,014 --> 00:05:16,016 う~む 奇怪至極。 63 00:05:16,016 --> 00:05:17,684 (コタツネコ)んん! 64 00:05:17,684 --> 00:05:20,020 (一同)わ~! 65 00:05:20,020 --> 00:05:25,025 ⚟(騒ぐ声) 66 00:05:25,025 --> 00:05:28,028 騒がしいわね。 何やってんのかしら。 67 00:05:28,028 --> 00:05:31,031 あたる! 静かになさい! 68 00:05:31,031 --> 00:05:34,034 天ぷらに ほこりがかかったら どうすんのよ! 69 00:05:34,034 --> 00:05:37,037 (錯乱坊)ご安心くだされ 奥方。 70 00:05:37,037 --> 00:05:40,040 天ぷらは 全て わしが保護しておる。 71 00:05:40,040 --> 00:05:42,042 ご子息の部屋から➡ 72 00:05:42,042 --> 00:05:45,045 荒涼たる妖気が 発散されておってなぁ。 73 00:05:45,045 --> 00:05:50,984 一刻も早く 妖気を退散させるべく こうして駆け付けた次第…。 74 00:05:50,984 --> 00:05:54,955 (あたるの母)だったら 真っすぐ あたるの部屋に行かんかーい! 75 00:05:57,991 --> 00:06:02,996 (錯乱坊)う~む 布団をかけられるのを嫌がるとな。 76 00:06:02,996 --> 00:06:04,998 暑がりなのではないかな? 77 00:06:04,998 --> 00:06:06,967 それが 霊能者の言うことか! 78 00:06:09,002 --> 00:06:12,005 おお~! 横四方固めが見事に決まった! 79 00:06:12,005 --> 00:06:16,009 よーし 今だ! 80 00:06:16,009 --> 00:06:19,012 (コタツネコ)ふっ… おお!➡ 81 00:06:19,012 --> 00:06:22,015 ふん! ふぐ… ふぬ…! 82 00:06:22,015 --> 00:06:25,018 (一同)ん…。 83 00:06:25,018 --> 00:06:28,021 (一同)わあ! ブ… ブリザード。 84 00:06:28,021 --> 00:06:29,990 わぁ…。 85 00:06:35,028 --> 00:06:37,030 (コタツネコ)ふぐ…。 86 00:06:37,030 --> 00:06:40,033 (くしゃみ) 87 00:06:40,033 --> 00:06:42,035 お前 こんなアホなコタツと➡ 88 00:06:42,035 --> 00:06:45,005 手ぇ切った方が ええんとちゃうか? 89 00:06:46,973 --> 00:06:49,976 (テン)ここで引いたら コタツマニアのプライドが➡ 90 00:06:49,976 --> 00:06:51,978 許さんのやて。 しょうもないもんに➡ 91 00:06:51,978 --> 00:06:53,980 プライドかけやがって。 92 00:06:53,980 --> 00:06:55,982 うっ…。 93 00:06:55,982 --> 00:06:57,984 ん? 94 00:06:57,984 --> 00:06:59,986 ひょっとこの家紋が 入ってるっちゃ。 95 00:06:59,986 --> 00:07:01,988 何と! するとそれは➡ 96 00:07:01,988 --> 00:07:04,991 面堂家のコタツだったのか。 97 00:07:04,991 --> 00:07:07,994 う~む 持ち主に聞くのが 手っ取り早いな。 98 00:07:07,994 --> 00:07:09,996 よし すぐ呼ぼう。 99 00:07:09,996 --> 00:07:12,999 面堂のバッキャロ~! 100 00:07:12,999 --> 00:07:15,001 なぁ~んだと~!? 101 00:07:15,001 --> 00:07:18,004 0.1秒や。 早いっちゃねぇ。 102 00:07:18,004 --> 00:07:21,007 面堂家の情報網をなめるなよ~! 103 00:07:21,007 --> 00:07:23,009 話を聞け! 聞く耳 持たんわ! 104 00:07:23,009 --> 00:07:25,011 落ち着くっちゃ! 105 00:07:25,011 --> 00:07:26,680 あっ 醜い! 106 00:07:26,680 --> 00:07:30,016 わしの顔力も まだまだ捨てたものではないわい。 107 00:07:30,016 --> 00:07:33,019 今日のところは 礼を言うぞ。 108 00:07:33,019 --> 00:07:35,021 (面堂)いかにも。 109 00:07:35,021 --> 00:07:38,024 このコタツは 面堂家所有の珍品。 110 00:07:38,024 --> 00:07:41,027 南極一本杉で作られたコタツだ。 111 00:07:41,027 --> 00:07:43,029 南極一本杉? 112 00:07:43,029 --> 00:07:48,034 その名のごとく 南極に一本しか 生えとらん珍し~い杉だ。➡ 113 00:07:48,034 --> 00:07:50,036 極寒の地で育ったがために➡ 114 00:07:50,036 --> 00:07:54,040 暑さを極端に嫌う 因果なコタツなのでな。➡ 115 00:07:54,040 --> 00:07:57,043 やむなく手放したのだが…。 116 00:07:57,043 --> 00:08:01,047 そ~か 君が買ってくれたのか。➡ 117 00:08:01,047 --> 00:08:04,050 がしっと。 コタツ愛好の第一人者の君なら➡ 118 00:08:04,050 --> 00:08:08,054 このコタツのいてついた心を 解かせるかもしれんな。 119 00:08:08,054 --> 00:08:11,057 面堂家の誰もが できなかったことだが…。 120 00:08:11,057 --> 00:08:14,027 君ならできる! 頑張ってくれたまえ! 121 00:08:22,068 --> 00:08:24,037 じゃあ まあ そういうことで。 122 00:08:26,072 --> 00:08:30,043 厄介払いされたんとちゃうんか。 あんにゃろう。 123 00:08:36,082 --> 00:08:39,085 (あたるの母)さあ 食べましょう。 124 00:08:39,085 --> 00:08:41,087 えっ? これだけ? 125 00:08:41,087 --> 00:08:45,091 しょうがないじゃない。 ないものは ないんだから。 126 00:08:45,091 --> 00:08:47,027 いただきまーす。 127 00:08:47,027 --> 00:08:49,029 ぐあ! 128 00:08:49,029 --> 00:08:51,698 (一同)わっ! おい こら! 129 00:08:51,698 --> 00:08:54,034 わっ! (一同)うわ~! 130 00:08:54,034 --> 00:08:59,038 [こうして ネコとコタツの 激しい死闘は➡ 131 00:08:59,038 --> 00:09:02,008 連日連夜 延々と続いた] 132 00:09:05,044 --> 00:09:07,013 ぐあっ! ぐへっ…。 133 00:09:13,053 --> 00:09:32,072 ♬~ 134 00:09:32,072 --> 00:09:36,076 [そして ついに 世界初の…] 135 00:09:36,076 --> 00:09:39,078 いっけ~! いけっちゃ~! 136 00:09:39,078 --> 00:09:43,082 [コタツゾリが 開発されたのであった] 137 00:09:43,082 --> 00:09:47,053 アハハハ! ヤッホ~! ニャ~。 138 00:10:26,025 --> 00:10:28,027 ほお! 139 00:10:28,027 --> 00:10:30,029 なぜ ペットショップに牛が? 140 00:10:30,029 --> 00:10:33,032 ああ そいつに近づかん方がいいぞ。 141 00:10:33,032 --> 00:10:36,035 悪い癖があるんで 飼い主に見放されたのだ。 142 00:10:36,035 --> 00:10:39,038 悪い癖? (店員)手を出してみたまえ。 143 00:10:39,038 --> 00:10:41,040 こうか? 144 00:10:41,040 --> 00:10:43,042 そ~ら かみつかれた。 145 00:10:43,042 --> 00:10:47,046 だから近づかない方が いいと言ったではないか。 146 00:10:47,046 --> 00:10:49,048 何を威張っとるんだ あんたは。 147 00:10:49,048 --> 00:10:52,051 離さんかい おのれは! 離すっちゃ! 148 00:10:52,051 --> 00:10:55,021 ん~! バァ~…。 149 00:10:58,057 --> 00:11:00,059 ふん! 150 00:11:00,059 --> 00:11:02,996 [と ここまでは どこの街角でもよく見掛ける➡ 151 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 よくある光景だった] 152 00:11:04,998 --> 00:11:06,966 めったにあるか! こんなこと! 153 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 [が…] 154 00:11:14,007 --> 00:11:17,010 (テン)牛にかまれたんか…。 155 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 痛ない? 平気だっちゃ。 156 00:11:21,014 --> 00:11:24,017 🔊(探偵)私は探偵。 あなたは 依頼人。➡ 157 00:11:24,017 --> 00:11:26,019 これ以上は… いけません。 158 00:11:26,019 --> 00:11:30,023 🔊でも 私は どうしても あなたのことが…。 159 00:11:30,023 --> 00:11:34,027 🔊♬(音楽) 160 00:11:34,027 --> 00:11:37,030 🔊(小鳥)おーい クマさんや。 🔊(クマ)ガオ~。 161 00:11:37,030 --> 00:11:39,032 🔊(小鳥)クマが来て あっ くまった くまった。➡ 162 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 何て。 🔊(クマ)ガオ~。 163 00:11:41,034 --> 00:11:45,038 🔊(小鳥)お後がよろしいようで! (あくび) 164 00:11:45,038 --> 00:11:47,040 🔊(男)フフフフフ…。➡ 165 00:11:47,040 --> 00:11:50,043 もう手遅れですぞ お嬢さま。➡ 166 00:11:50,043 --> 00:11:53,046 私に かみつかれた者は➡ 167 00:11:53,046 --> 00:11:57,050 そ~れ 私と同じ 化け物になってしまうのですよ! 168 00:11:57,050 --> 00:11:59,052 🔊えっ!?➡ 169 00:11:59,052 --> 00:12:01,988 あああ… ギャー! 170 00:12:01,988 --> 00:12:04,991 🔊お嬢さま! 171 00:12:04,991 --> 00:12:07,994 🔊(男)ほ~ら だんだん 私と 同じになってきた。 172 00:12:07,994 --> 00:12:10,997 🔊(男)アハハハハ! 🔊(お嬢さま)キャ~! 173 00:12:10,997 --> 00:12:12,999 🔊(宇宙人)お嬢さま~! 174 00:12:12,999 --> 00:12:17,003 ハァ… ああ…。 175 00:12:17,003 --> 00:12:20,974 (牛)あ~ぐ… ウッシッシ…! 176 00:12:23,009 --> 00:12:26,012 モ? モ~! 177 00:12:26,012 --> 00:12:28,014 ハッ! 🔊(お嬢さま)いや~!➡ 178 00:12:28,014 --> 00:12:30,016 いや~! こんな姿! はっ…。 179 00:12:30,016 --> 00:12:32,018 🔊ああ~! 180 00:12:32,018 --> 00:12:37,023 🔊(宇宙人たち) うわ~! 化け物だ~! 181 00:12:37,023 --> 00:12:41,027 ハァ… 嫌な夢だったっちゃ。 182 00:12:41,027 --> 00:12:44,030 ん? テンちゃん 起きてっちゃ。 183 00:12:44,030 --> 00:12:48,034 寝る前は 歯を磨くっちゃ。 (テン)むにゃ…。 184 00:12:48,034 --> 00:12:50,003 ハァ~。 185 00:12:55,041 --> 00:12:58,011 ん… んっ!? 186 00:13:03,983 --> 00:13:06,953 な… 何で? 187 00:13:08,988 --> 00:13:10,990 牛の角みたいだっちゃ。 188 00:13:10,990 --> 00:13:12,992 はっ…。 あっ テンちゃん! 189 00:13:12,992 --> 00:13:15,995 な… な…。 190 00:13:15,995 --> 00:13:18,998 わ~ん! ラムちゃんが牛になってもうた~! 191 00:13:18,998 --> 00:13:21,000 うちのどこが牛だっちゃ! 192 00:13:21,000 --> 00:13:25,004 へ…。 こんなの すぐに治るっちゃ。 193 00:13:25,004 --> 00:13:27,006 ホンマ? うん。 194 00:13:27,006 --> 00:13:32,011 だから このことは 誰にも言っちゃ駄目だっちゃ。 195 00:13:32,011 --> 00:13:35,014 (コースケ)ラムちゃん 今日も来なかったな。 196 00:13:35,014 --> 00:13:39,018 諸星 ラムさんは 病気か? さあ。 197 00:13:39,018 --> 00:13:41,020 3日も休んどるじゃないか! 198 00:13:41,020 --> 00:13:43,022 ハァ…。 (3人)あ? 199 00:13:43,022 --> 00:13:46,025 それ。 (テン)わ…。 200 00:13:46,025 --> 00:13:49,028 何じゃ お前は。 景気の悪いツラしおって。 201 00:13:49,028 --> 00:13:54,033 何で おのれは 元気なんや。 お前かて 牛にかまれたんやろ? 202 00:13:54,033 --> 00:13:56,035 一人で ピンピンしくさって! 203 00:13:56,035 --> 00:13:59,038 ん? 何だ? その意味ありげな発言は。 204 00:13:59,038 --> 00:14:01,974 牛が どうしたって? ラムさんに何かあったのか!? 205 00:14:01,974 --> 00:14:05,978 な… 何でもないわい! 牛が どうしたとゆーとるのだ。 206 00:14:05,978 --> 00:14:08,981 今は ラムさんの話をしとるんだ! だから 牛が…。 207 00:14:08,981 --> 00:14:11,984 貴様 ラムさんと牛と どっちが大切なんだ!? 208 00:14:11,984 --> 00:14:13,986 俺が いつ 牛を愛してると言った!? 209 00:14:13,986 --> 00:14:15,988 訳の分からん討論すな! 210 00:14:15,988 --> 00:14:18,991 ラムちゃんが 病気で苦しんでるっちゅうのに。 211 00:14:18,991 --> 00:14:20,960 はっ! 212 00:14:22,995 --> 00:14:25,998 ひゃっ! 213 00:14:25,998 --> 00:14:28,000 吐け ジャリテン! (コースケ)ラムちゃんが➡ 214 00:14:28,000 --> 00:14:30,002 どうしたというのだ!? 215 00:14:30,002 --> 00:14:32,004 うち 元気だっちゃ。 (一同)あっ…。 216 00:14:32,004 --> 00:14:36,008 (面堂)ラムさん…。 ダーリン ちょっと。 217 00:14:36,008 --> 00:14:39,011 あ? 何だ? 218 00:14:39,011 --> 00:14:42,014 ちょっと話があるっちゃ。 219 00:14:42,014 --> 00:14:43,983 あっ。 ん? 220 00:14:46,018 --> 00:14:48,020 人のいないところに行くっちゃ。 221 00:14:48,020 --> 00:14:49,989 わっ…。 222 00:14:53,025 --> 00:14:55,027 わっ! 223 00:14:55,027 --> 00:15:00,032 ん? あっ… 大丈夫け!? ダーリン! 224 00:15:00,032 --> 00:15:01,968 大丈夫なわけあるかー! 225 00:15:01,968 --> 00:15:04,971 立ち上がったぞ。 (北斗)平気で歩いとる。 226 00:15:04,971 --> 00:15:09,976 (テン)《ぼんやりしとる。 まだ治ってないんやなぁ》➡ 227 00:15:09,976 --> 00:15:13,946 《ラムちゃん 誰にも言うな 言うとったけど…》 228 00:15:16,983 --> 00:15:18,651 (サクラ)3階から落ちた!? 229 00:15:18,651 --> 00:15:21,988 嘘を言うな 嘘を。 本当だっちゃ。 230 00:15:21,988 --> 00:15:25,992 ほう 髪形を変えたな。 サクラさん 手当て 手当て。 231 00:15:25,992 --> 00:15:28,995 ん? ん~? 232 00:15:28,995 --> 00:15:30,997 ん? 233 00:15:30,997 --> 00:15:32,965 ん~…。 234 00:15:35,001 --> 00:15:37,970 僕の顔に 何か? 誰が おぬしを見詰めた。 235 00:15:40,006 --> 00:15:44,010 何か 悩みがあるのではないか? 236 00:15:44,010 --> 00:15:47,013 牛にかまれると どうなるっちゃ? 237 00:15:47,013 --> 00:15:49,015 歯形がつく。 238 00:15:49,015 --> 00:15:51,017 かまれたのか? 牛に。 239 00:15:51,017 --> 00:15:53,019 俺もかまれたが 何ともないぞ。 240 00:15:53,019 --> 00:15:56,022 おぬしは 普通ではないから 論外じゃ! 241 00:15:56,022 --> 00:15:59,025 第一 ラムは 宇宙人じゃ。 242 00:15:59,025 --> 00:16:01,027 われわれには 理解できない症状が出ても➡ 243 00:16:01,027 --> 00:16:04,030 何の不思議でもない。 はっ…。 244 00:16:04,030 --> 00:16:06,032 あっ…。 (サクラ・あたる)ん? 245 00:16:06,032 --> 00:16:08,000 どうした? ラム。 246 00:16:11,037 --> 00:16:16,042 聞いてみただけだっちゃ。 ハハ… ハハハ…。 247 00:16:16,042 --> 00:16:19,045 ラム。 これ ラム! 248 00:16:19,045 --> 00:16:23,015 ジャリテンが 病気と言っていたが どこか悪いのか? 249 00:16:25,051 --> 00:16:27,019 何とか言わんかい! 250 00:16:30,056 --> 00:16:33,059 どうしたというのだ? いったい。 251 00:16:33,059 --> 00:16:36,062 ダーリン…。 ん? 252 00:16:36,062 --> 00:16:40,066 ダーリン 牛… 好き? 253 00:16:40,066 --> 00:16:43,069 牛? 254 00:16:43,069 --> 00:16:46,038 霜降りが 特によい。 はっ…。 255 00:16:48,074 --> 00:16:50,076 うちが いなくなって➡ 256 00:16:50,076 --> 00:16:53,079 ある日…。 ん? 257 00:16:53,079 --> 00:16:56,082 牛が訪ねてきたら➡ 258 00:16:56,082 --> 00:17:00,052 うちの名前を付けて かわいがってほしいっちゃ。 259 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 さっきから 何を言っとるんだ お前は。 260 00:17:05,024 --> 00:17:07,026 ダーリン…。 261 00:17:07,026 --> 00:17:10,029 お別れだっちゃ! なっ!? こ… こら! 262 00:17:10,029 --> 00:17:12,031 ちょっと待て! きゃっ! 263 00:17:12,031 --> 00:17:15,034 うっ… う~! ぐっ! く…。 264 00:17:15,034 --> 00:17:17,036 うう~! 265 00:17:17,036 --> 00:17:20,039 あっ… ああっ! 266 00:17:20,039 --> 00:17:38,057 ♬~ 267 00:17:38,057 --> 00:17:48,067 (泣き声) 268 00:17:48,067 --> 00:17:50,069 う… う…。 269 00:17:50,069 --> 00:17:53,072 うちは もうすぐ 牛になるっちゃ…。 270 00:17:53,072 --> 00:17:57,076 ア… アホか! ドラキュラじゃあるまいし。 271 00:17:57,076 --> 00:18:02,014 だって この角…。 色々 調べてみたけど➡ 272 00:18:02,014 --> 00:18:07,019 牛にかまれた宇宙人の 症例なんか➡ 273 00:18:07,019 --> 00:18:10,022 一つもないし…。 うっ…。 274 00:18:10,022 --> 00:18:13,025 そ… それで➡ 275 00:18:13,025 --> 00:18:18,030 一人で こっそり牛になって どうするつもりだったんだよ。 276 00:18:18,030 --> 00:18:20,032 捕まったりしたら➡ 277 00:18:20,032 --> 00:18:22,034 すき焼きの具に なってしまうんだぞ。 278 00:18:22,034 --> 00:18:31,043 (泣き声) 279 00:18:31,043 --> 00:18:35,014 どこにも行くな! はっ…。 280 00:18:37,049 --> 00:18:39,051 俺が…。 281 00:18:39,051 --> 00:18:41,020 俺が…。 282 00:18:47,059 --> 00:18:50,062 世話してやるから。 283 00:18:50,062 --> 00:18:52,031 あっ…。 284 00:18:55,067 --> 00:18:58,070 ダーリン! 285 00:18:58,070 --> 00:19:08,047 (2人の泣き声) 286 00:19:11,017 --> 00:19:14,020 🔊(ラムの父)牛の角が生えた?➡ 287 00:19:14,020 --> 00:19:17,023 あ~! そらぁ心配ない。➡ 288 00:19:17,023 --> 00:19:19,025 角は わしらの元気のもとやろ?➡ 289 00:19:19,025 --> 00:19:23,029 せやから ばい菌が入ると こう伸びてな➡ 290 00:19:23,029 --> 00:19:27,033 治療線 放射して 勝手に治すねん。➡ 291 00:19:27,033 --> 00:19:30,036 ばい菌がのうなったら 角も元に戻る。 292 00:19:30,036 --> 00:19:33,039 ちゅうことだそうや。 えっ? 293 00:19:33,039 --> 00:19:37,043 (テン)よかったなぁ ラムちゃん。 あ… ああ…。 294 00:19:37,043 --> 00:19:39,045 母さん あたるは 何をやっとるんだ? 295 00:19:39,045 --> 00:19:43,049 牛小屋 作ってるんですって。 (あたるの父)牛小屋? 296 00:19:43,049 --> 00:19:47,053 私には もう あの子が 理解できませんわ。 297 00:19:47,053 --> 00:19:53,059 俺が ここで飼ってやるからな…。 うう…。 298 00:19:53,059 --> 00:19:55,027 俺が! 299 00:20:02,001 --> 00:20:05,004 フフッ。 300 00:20:05,004 --> 00:20:14,980 ♬~ 301 00:21:46,038 --> 00:21:50,042 えーと 次の家は 面堂家か。 302 00:21:50,042 --> 00:21:52,044 この辺りのはずなんだが…。 303 00:21:52,044 --> 00:21:55,014 でえっ!? こ… ここか!? 304 00:21:56,715 --> 00:21:58,984 あっ… あ…。 305 00:22:02,988 --> 00:22:04,990 (温泉) ご… ごめんくださいませり。➡ 306 00:22:04,990 --> 00:22:08,994 私 終太郎さまの ご担任にあられます…。 307 00:22:08,994 --> 00:22:12,998 あっ… ど… どうも お邪魔いたします。 308 00:22:12,998 --> 00:22:17,002 いかん 卑屈になっては…。 309 00:22:17,002 --> 00:22:20,005 あくまで 教師の威厳を保たねば…。 310 00:22:20,005 --> 00:22:25,010 だ… だいたい 面堂のあの協調性のない性格。 311 00:22:25,010 --> 00:22:29,014 家庭教育に原因があると 思うんだよな。 312 00:22:29,014 --> 00:22:32,017 親御さんに きちんと注意せねば。 313 00:22:32,017 --> 00:22:34,019 (破裂音) (温泉)だーっ! さーせん! 314 00:22:34,019 --> 00:22:35,988 さーせん! 315 00:22:41,026 --> 00:22:44,029 で…。 316 00:22:44,029 --> 00:22:46,031 うちの終太郎を しっかり➡ 317 00:22:46,031 --> 00:22:49,034 預かって いただけてるんでしょうな。 318 00:22:49,034 --> 00:22:54,039 は… はい。 それは もう 私ども 責任を持って…。 319 00:22:54,039 --> 00:22:57,042 (面堂)何だ 温泉 もう来てたのか。 320 00:22:57,042 --> 00:23:00,980 め… 面堂君! よかった~! 先生 緊張しちゃって…。 321 00:23:00,980 --> 00:23:03,983 (温泉)どわっ がっ…。 ぐあ…! 322 00:23:03,983 --> 00:23:05,985 (面堂)唐突な行動は慎めよ。➡ 323 00:23:05,985 --> 00:23:09,955 ボディーガードが 緊張するではないか。 324 00:23:11,991 --> 00:23:14,994 (温泉)くっ… ま… まさか➡ 325 00:23:14,994 --> 00:23:19,999 家庭訪問が こんなにも 命懸けになろうとは…。 326 00:23:19,999 --> 00:23:25,004 ハーッハッハッハッハ! 327 00:23:25,004 --> 00:23:27,973 (テン)次回 『うる星やつら』 俺の女房は どれだ?