1 00:00:01,000 --> 00:00:03,920 (ラム)こいつが うちの相手かや? 2 00:00:04,003 --> 00:00:06,381 うち ラムだっちゃ 3 00:00:06,464 --> 00:00:09,592 (あたる)結婚するんじゃあー! 4 00:00:09,676 --> 00:00:10,760 (ラム)あっ 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,846 そこまで言うなら 6 00:00:12,929 --> 00:00:15,223 (ラム)結婚してやるっちゃ (あたる)いっ!? 7 00:00:15,306 --> 00:00:16,808 (雷鳴) (あたるたち)うわああー! 8 00:00:16,891 --> 00:00:19,394 うち ここで暮らすっちゃ! 9 00:00:19,477 --> 00:00:22,397 よろしく ダーリン! 10 00:00:22,480 --> 00:00:25,608 (あたる)あぎゃあああー! (ラム)ウフフ アハハハッ 11 00:00:28,486 --> 00:00:32,615 (温泉(おんせん)マーク) He has a big sickle. 12 00:00:32,699 --> 00:00:36,494 (温泉マーク)His job is gaining wandering souls 13 00:00:32,699 --> 00:00:36,494 {\an8}(ラム)ん~ ダーリン 14 00:00:36,494 --> 00:00:36,578 (温泉マーク)His job is gaining wandering souls 15 00:00:36,578 --> 00:00:38,663 (温泉マーク)His job is gaining wandering souls 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,663 {\an8}ウフフ ウフフ 17 00:00:38,747 --> 00:00:42,792 to the circle of reincarnation. 18 00:00:38,747 --> 00:00:42,792 {\an8}ん~ ダーリン ダーリン 19 00:00:43,251 --> 00:00:46,880 ダーリン こんな授業 抜け出して遊びに行くっちゃ 20 00:00:46,963 --> 00:00:47,797 だっ 21 00:00:47,881 --> 00:00:51,843 諸星(もろぼし)! 学校は おさわりバーじゃねえんだぞ! 22 00:00:51,926 --> 00:00:54,345 (あたる) 勝手についてくるんだよ! 23 00:00:54,429 --> 00:00:56,639 夫婦は いつも一緒だっちゃ 24 00:00:56,723 --> 00:00:59,726 (しのぶ) わ~ん! ひどいわ ひどいわ 25 00:00:59,809 --> 00:01:03,146 私に当てつけてるのよ~ 26 00:01:03,229 --> 00:01:04,230 誤解だ! 27 00:01:04,314 --> 00:01:06,274 (女子生徒)誤解じゃないわ (女子生徒)何よ 28 00:01:06,357 --> 00:01:07,901 地球の女を差し置いて 29 00:01:07,984 --> 00:01:08,943 (ヒトミ・アヤ)そうよ そうよ 30 00:01:09,027 --> 00:01:10,403 ダーリン 31 00:01:12,655 --> 00:01:13,782 (女子生徒たち)キャー! 32 00:01:13,865 --> 00:01:16,075 (男子生徒)あ… あたる 貴様! 33 00:01:16,159 --> 00:01:18,203 清らかな われらのラムちゃんに 無理やり! 34 00:01:18,286 --> 00:01:21,206 (あたる)バカ! 貴様ら どこに目をつけてるんだ 35 00:01:21,289 --> 00:01:22,123 だっ 36 00:01:22,207 --> 00:01:25,960 ハァ ハァ うう… 37 00:01:26,044 --> 00:01:27,962 し しのぶ 落ち着け! 38 00:01:28,046 --> 00:01:30,882 ひどいわ~! 39 00:01:30,965 --> 00:01:33,635 (あたる) あっ あだだ くっ あーっ だーっ! 40 00:01:33,718 --> 00:01:36,429 (しのぶ)ハァ ハァ (温泉マーク)諸星はどこだ? 41 00:01:36,513 --> 00:01:37,347 (男子生徒)この下です 42 00:01:37,430 --> 00:01:39,432 ダーリン… 43 00:01:42,102 --> 00:01:44,312 ダーリン ごめんよ 44 00:01:44,395 --> 00:01:46,731 ああ 分かった 分かった 45 00:01:46,815 --> 00:01:48,817 むう… 46 00:01:49,442 --> 00:01:51,694 ハァ… ウフッ 47 00:01:51,778 --> 00:01:55,448 (ラム)愛情表現! (あたる)うぎゃああー! 48 00:01:55,949 --> 00:02:00,912 (あたる)くそっ こんな生活 もうイヤじゃー! 49 00:02:01,788 --> 00:02:06,793 {\an8}♪~ 50 00:03:25,705 --> 00:03:30,919 {\an8}~♪ 51 00:03:33,087 --> 00:03:36,132 (アナウンサー)続きまして 今日の家出人捜査コーナーです 52 00:03:36,216 --> 00:03:37,425 (少年の泣き声) 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,928 (少年)お母ちゃん 帰ってきて! 54 00:03:40,011 --> 00:03:42,096 (アナウンサー) では 次のご家族です 55 00:03:42,180 --> 00:03:45,475 ダーリン どこにいるんだよー! 56 00:03:45,558 --> 00:03:49,687 もう夜は寒いっちゃ うちがあっためてやるっちゃ 57 00:03:49,771 --> 00:03:52,815 (あたるの父)あたる 何も言わんから帰ってこい 58 00:03:52,899 --> 00:03:56,611 (あたるの母)あたる この前 お葬式にお呼ばれしてね 59 00:03:56,694 --> 00:04:00,323 お前の好きな葬式まんじゅうを いっぱいもらってきたのよ 60 00:04:00,406 --> 00:04:01,783 (アナウンサー)ご友人たちも 61 00:04:01,866 --> 00:04:04,035 心配して こちらに来てくれています 62 00:04:04,118 --> 00:04:06,829 あたるくん 私に連絡して 63 00:04:06,913 --> 00:04:09,624 ラムのいる家に帰るのが イヤなんでしょ? 64 00:04:09,707 --> 00:04:11,876 (あたる)くそ せっかく 家出したのに もう捜されてるのか 65 00:04:09,707 --> 00:04:11,876 {\an8}(ラム)夫婦は一緒に 暮らすものだっちゃ 66 00:04:11,876 --> 00:04:11,960 (あたる)くそ せっかく 家出したのに もう捜されてるのか 67 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 (あたる)くそ せっかく 家出したのに もう捜されてるのか 68 00:04:11,960 --> 00:04:14,379 {\an8}(しのぶ)2人でどこか 遠くへ逃げましょう 69 00:04:14,462 --> 00:04:15,755 {\an8}(錯乱坊(さくらんぼう)) 逃げたってムダじゃ! 70 00:04:15,838 --> 00:04:16,673 {\an8}(あたる)どわっ 71 00:04:16,756 --> 00:04:17,840 {\an8}(錯乱坊) おぬしがどこにいても 72 00:04:17,924 --> 00:04:19,425 {\an8}わしには見える 73 00:04:19,509 --> 00:04:22,595 今日はよくない日じゃ ものすごく悪い 74 00:04:22,679 --> 00:04:26,140 (アナウンサー)皆さん これが諸星あたるくんの写真です 75 00:04:26,224 --> 00:04:29,811 心当たりのある方は 情報をお寄せください 76 00:04:29,894 --> 00:04:31,020 (店員)お客さん? 77 00:04:31,104 --> 00:04:32,855 (あたる)ごちそうさん! (店員)あっ 78 00:04:34,232 --> 00:04:35,108 (サクラ)あっ 79 00:04:38,486 --> 00:04:39,821 ああ すみません 80 00:04:41,155 --> 00:04:42,532 あの… 81 00:04:42,615 --> 00:04:44,117 (サクラ)くううっ (あたる)うわっ 82 00:04:44,200 --> 00:04:45,285 ど どうしたんですか? 83 00:04:45,368 --> 00:04:50,748 (サクラ)ぶつかった 今のショックで 心臓が… くうっ 84 00:04:52,208 --> 00:04:55,962 (あたる)おっ な なんて きれいなねーちゃんなんだ 85 00:04:56,045 --> 00:04:58,965 まだ苦しいですか? 背中でもさすりましょうか 86 00:04:59,048 --> 00:05:01,217 あっ そ そうだ 87 00:05:01,300 --> 00:05:04,929 心臓が苦しいなら外しましょう ブ ブラを… 88 00:05:05,013 --> 00:05:06,389 だっ! 89 00:05:06,472 --> 00:05:10,393 そういう いいかげんな性格だから 不幸なことばかり起こるんじゃ 90 00:05:10,476 --> 00:05:12,353 どうして分かるんですか? 91 00:05:12,437 --> 00:05:17,358 か 顔の相を見れば 一目で分かる 92 00:05:18,151 --> 00:05:21,988 (サクラの苦しそうな息) 93 00:05:22,071 --> 00:05:24,532 (サクラ) 長いこと巫女(みこ)をやっとるが 94 00:05:24,615 --> 00:05:27,827 おぬしほどの悪相を持った男は 初めてじゃ 95 00:05:27,910 --> 00:05:30,538 ははあ 巫女さんですか 96 00:05:30,621 --> 00:05:32,790 道理で神秘的な人だと思った 97 00:05:32,874 --> 00:05:36,002 おぬし 女難の相が出ておる 98 00:05:36,085 --> 00:05:37,295 女難? 99 00:05:37,754 --> 00:05:40,548 ああ… 女は もうこりごりですよ 100 00:05:40,631 --> 00:05:42,675 うおっ また心臓が… 101 00:05:42,759 --> 00:05:45,094 ブ ブラ外しますか? 102 00:05:45,178 --> 00:05:47,055 懲りてないではないか! 103 00:05:47,138 --> 00:05:51,142 そ そんなことだから おぬし… 104 00:05:51,225 --> 00:05:54,687 あああ~っ 苦しい 105 00:05:54,771 --> 00:05:58,232 とかなんとか言いながら 挑発的なんだよなあ 106 00:05:58,691 --> 00:06:01,986 どれ ひとつおはらいしてやろう 107 00:06:02,070 --> 00:06:02,945 (せき込み) 108 00:06:03,029 --> 00:06:08,409 (サクラ)私の霊力をもってすれば まるっと解決じゃ 109 00:06:08,493 --> 00:06:12,330 ハァ ハァ ハァ 110 00:06:18,044 --> 00:06:20,671 か… 帰ったぞ 111 00:06:20,755 --> 00:06:22,882 (サクラの母)おかえり サクラ 112 00:06:22,965 --> 00:06:25,551 (あたる)サクラさんっていうのか 113 00:06:26,094 --> 00:06:28,971 ん サクラ? どこかで聞いたような… 114 00:06:29,055 --> 00:06:31,140 (サクラの母)おや お客さんかい (あたる)げえっ! 115 00:06:33,059 --> 00:06:34,102 (サクラの母)何か? 116 00:06:34,185 --> 00:06:37,188 い いえ! ぼ 僕… 117 00:06:37,271 --> 00:06:39,065 さ さよなら! 118 00:06:39,148 --> 00:06:43,611 あっ どこに行く! 母者(ははじゃ) ヤツを捕まえろ! 119 00:06:43,694 --> 00:06:45,404 (サクラの母)ぬあっ (あたる)あっ 120 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 どわーっ! 121 00:06:47,115 --> 00:06:51,744 人の厚意を無にすると たたりがあるぞ! 122 00:06:51,828 --> 00:06:55,123 サクラは言いだしたら 聞かない子でねえ 123 00:06:55,206 --> 00:06:59,085 昔から病弱だったが おはらいの腕は確かじゃよ 124 00:06:59,168 --> 00:07:03,548 しかし本当に 不幸を絵に描いたような人相だわね 125 00:07:03,631 --> 00:07:04,590 これは絶対おはらいしなくちゃ 126 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 これは絶対おはらいしなくちゃ 127 00:07:04,590 --> 00:07:05,883 {\an8}(あたる) 助けてくれ~! 128 00:07:05,883 --> 00:07:05,967 {\an8}(あたる) 助けてくれ~! 129 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 さ こちらへ 130 00:07:05,967 --> 00:07:07,593 {\an8}(あたる) 助けてくれ~! 131 00:07:09,846 --> 00:07:11,472 (あたる)ほっといてくれ! (サクラの母)よいしょ よいしょ 132 00:07:11,556 --> 00:07:13,933 いいからサクラに任せなさい 133 00:07:14,016 --> 00:07:15,435 (あたる)放せ! (サクラの母)あっ 待って 134 00:07:15,518 --> 00:07:16,686 帰る~! 135 00:07:16,769 --> 00:07:18,437 うわっ 136 00:07:18,521 --> 00:07:21,607 (サクラ)人が親身に なっておるというのに 137 00:07:21,691 --> 00:07:23,151 おぬしというヤツは 138 00:07:24,110 --> 00:07:25,278 おわっ 139 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 サクラ その顔は? 140 00:07:27,613 --> 00:07:32,243 たたりの一種じゃ 突然 虫歯が口内炎を併発しよった 141 00:07:34,036 --> 00:07:36,164 ああ~ イライラする! 142 00:07:36,247 --> 00:07:38,708 早く終わらせて歯医者に行かねば 143 00:07:40,459 --> 00:07:45,506 は~らい~たま~え~ き~よめ~たまえ~ 144 00:07:45,590 --> 00:07:51,220 は~らい~たまえ~ き~よめ~たま… 145 00:07:52,513 --> 00:07:55,850 ああー くそー! 痛いわー! 146 00:07:55,933 --> 00:07:57,351 こ 怖い… 147 00:07:57,435 --> 00:08:00,771 痛くて精神統一できーん! 148 00:08:00,855 --> 00:08:03,399 あっ! すごい霊気! 149 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 うわー! いいっ 150 00:08:05,651 --> 00:08:08,738 (妖怪たちの声) 151 00:08:08,821 --> 00:08:11,032 うわああっ! な 何だ? 152 00:08:11,115 --> 00:08:12,992 こ このモグリ巫女! 153 00:08:13,075 --> 00:08:14,577 ええい 騒ぐな! 154 00:08:14,660 --> 00:08:18,539 そんな妖怪 私の霊力で たちどころに蹴散らしてくれる 155 00:08:19,624 --> 00:08:24,212 オン キリキリアオゲ ホイコーローノ マカロニ マーボー 156 00:08:24,295 --> 00:08:29,008 エビ~チリ~ラーメン ブタ~タマ~キム~タマ~ 157 00:08:29,091 --> 00:08:34,722 ニン~ニク~ヤサイ~マシ~マシ~ アブラ~カラメ~バリヤワ… 158 00:08:34,805 --> 00:08:35,932 むん! 159 00:08:36,015 --> 00:08:39,268 ダ ダメじゃ… 今度は偏頭痛が 160 00:08:39,352 --> 00:08:42,980 しかし! いいかげんなところで やめるわけにはいかーん 161 00:08:43,064 --> 00:08:44,565 サクラ 無理しないで 162 00:08:44,649 --> 00:08:47,235 中断するたびに 妙なものが増えてるぞ! 163 00:08:47,318 --> 00:08:50,863 (サクラ)ああっ し 心臓が… (サクラの母)かわいそうに 164 00:08:50,947 --> 00:08:52,740 かわいそうなのは こっちだ! 165 00:08:56,244 --> 00:09:00,665 うわ うわ… うわああー! 166 00:09:00,748 --> 00:09:01,707 ハッ 167 00:09:02,833 --> 00:09:04,794 おっ! ど どうしたの? 168 00:09:04,877 --> 00:09:07,088 気分爽快じゃ 169 00:09:07,171 --> 00:09:09,632 生まれて初めて元気が出た! 170 00:09:09,715 --> 00:09:12,677 (サクラの母) もしかすると この妖怪たちは… 171 00:09:12,760 --> 00:09:15,888 (サクラ) 私に取りついていた病の権化じゃ 172 00:09:15,972 --> 00:09:18,599 みんな この子に 乗り移ったのだわ 173 00:09:18,683 --> 00:09:21,686 (サクラの母)よかったね サクラ (サクラ)母者… 174 00:09:21,769 --> 00:09:23,354 こら… ぐっ! 175 00:09:23,437 --> 00:09:26,482 安心せい おはらいは続けてやる 176 00:09:26,566 --> 00:09:27,775 当たり前じゃ! 177 00:09:28,901 --> 00:09:32,321 (サクラ) じゅ~げむ~じゅ~げむ~ 178 00:09:32,405 --> 00:09:35,324 ごこうのすり~きれ~ 179 00:09:35,408 --> 00:09:39,787 かい~じゃり~すいぎょの すいぎょ~ま~つ~ 180 00:09:39,870 --> 00:09:41,372 妖怪退散! 181 00:09:41,455 --> 00:09:45,543 (妖怪たちの声) 182 00:09:51,924 --> 00:09:54,802 ああ… 消えてゆく 183 00:10:03,728 --> 00:10:05,646 (あたる)何じゃ こいつは? (サクラ)し… 184 00:10:06,105 --> 00:10:07,315 死神じゃ! 185 00:10:07,398 --> 00:10:11,027 (あたる)あぎゃ~! 186 00:10:11,610 --> 00:10:14,071 (錯乱坊)ナンマイダ~ 187 00:10:14,155 --> 00:10:18,534 (錯乱坊)取りついた病の権化は 全て退散したとな? 188 00:10:18,618 --> 00:10:20,244 {\an8}サクラの病気では 189 00:10:20,328 --> 00:10:23,080 {\an8}兄さんにも 心配かけたものね 190 00:10:23,164 --> 00:10:25,291 {\an8}よかったのう サクラ 191 00:10:25,374 --> 00:10:27,335 {\an8}ありがとう おじうえ 192 00:10:27,418 --> 00:10:29,003 {\an8}それにひきかえ… 193 00:10:29,086 --> 00:10:32,340 あいつは不幸よのう 194 00:10:32,423 --> 00:10:35,009 (ラムたちの泣き声) 195 00:10:35,092 --> 00:10:37,219 死なないで あたるくん 196 00:10:37,303 --> 00:10:38,929 ダーリン! 197 00:10:39,013 --> 00:10:41,098 あたる… 198 00:10:41,182 --> 00:10:43,517 この親不孝者 199 00:10:43,601 --> 00:10:46,812 (あたるの父)死んで 帰ってこいとは言ってないぞ 200 00:10:46,896 --> 00:10:49,440 (看護師)諸星さん 先生からお話があるので… 201 00:10:49,523 --> 00:10:52,526 おねーさん 住所は? 電話番号は? 202 00:10:52,610 --> 00:10:54,153 (しのぶ)うっ (ラム)フッ 203 00:10:54,236 --> 00:10:56,238 ハハ~ ハハ… ん? 204 00:10:57,073 --> 00:10:59,909 どうしたんだ? みんなで目を赤くして 205 00:11:00,701 --> 00:11:02,370 心配して損したわ 206 00:11:02,453 --> 00:11:06,207 (ラム)この… 浮気者! (あたる)アババババ… 207 00:11:06,290 --> 00:11:09,168 うぎゃああー! 208 00:11:13,005 --> 00:11:16,509 (ラム)ダーリン また浮気したっちゃね! 209 00:11:16,592 --> 00:11:19,929 (あたる)うぎゃああー! (ラム)このー! 210 00:11:20,012 --> 00:11:21,681 (女性)またあの悲鳴 211 00:11:21,764 --> 00:11:24,350 諸星さんとこの息子さんよ 212 00:11:24,433 --> 00:11:25,893 (女性)不気味ね 213 00:11:25,976 --> 00:11:28,104 ダーリンのバカ! 214 00:11:28,187 --> 00:11:29,271 フン 215 00:11:30,147 --> 00:11:33,192 あ あ… あああ… 216 00:11:33,275 --> 00:11:34,902 (あたる)チェリー 頼みがある 217 00:11:34,985 --> 00:11:38,489 (錯乱坊)ほほ~ ラムの能力を封じてほしいとな 218 00:11:38,572 --> 00:11:41,492 何かっちゅうと 電撃 食らわされるし 219 00:11:41,575 --> 00:11:44,620 逃げても逃げても 飛んで追いかけてくるし 220 00:11:44,703 --> 00:11:48,916 だあ~! このままでは 俺の青春は生き腐れじゃー! 221 00:11:48,999 --> 00:11:51,210 今の話 全て聞いたっちゃ! 222 00:11:51,293 --> 00:11:52,128 げっ ラム! 223 00:11:52,211 --> 00:11:55,047 (ラム)浮気しておいて よくそんなことが言えるっちゃね 224 00:11:55,131 --> 00:11:56,590 (あたる)ええい まとわりつくな 225 00:11:56,674 --> 00:11:59,593 (ラム)逃がさないっちゃよー! 226 00:11:59,677 --> 00:12:03,389 (ラム)待つっちゃ ダーリン! (錯乱坊)なるほどのう 227 00:12:03,472 --> 00:12:05,307 (ドアチャイム) (サトシ)ごめんくださーい 228 00:12:05,391 --> 00:12:07,518 (あたるの母)はーい (ドアの開く音) 229 00:12:08,060 --> 00:12:09,603 (あたるの母)あら いらっしゃい 230 00:12:09,687 --> 00:12:12,731 (サトシ)こんにちはー あたるくん 生きてますか? 231 00:12:12,815 --> 00:12:16,986 いましがた 半死半生で 帰ってきたのよ 232 00:12:17,069 --> 00:12:19,905 あたる あたる 233 00:12:19,989 --> 00:12:22,658 {\an8}黙って聞いてりゃ 言いたい放題 234 00:12:22,741 --> 00:12:25,745 {\an8}それでも母親かよ! 友達かよ! 235 00:12:25,828 --> 00:12:30,374 気にしないでね あの子 最近ヒステリックなのよ 236 00:12:31,250 --> 00:12:33,461 で 今日は何の用だ? 237 00:12:33,544 --> 00:12:36,630 実はチェリーから これを言づかってきた 238 00:12:36,714 --> 00:12:37,548 なに! 239 00:12:39,842 --> 00:12:41,760 (サトシ) 何だ? この黄色いリボン 240 00:12:42,595 --> 00:12:44,221 (あたる)はあ (サトシ)ん? 241 00:12:45,347 --> 00:12:49,852 (錯乱坊)あたるよ 同封したリボンをラムのツノに結べ 242 00:12:49,935 --> 00:12:54,356 これは結んだ者の手によってしか ほどけない 243 00:12:54,982 --> 00:12:59,737 (あたる)“鬼の力を封ずる 特別あつらえのリボンである” 244 00:12:59,820 --> 00:13:01,322 (あたる)ヘヘッ (サトシ)ん? 245 00:13:01,405 --> 00:13:02,531 何してるっちゃ? 246 00:13:03,574 --> 00:13:05,326 ラム おいで 247 00:13:06,327 --> 00:13:08,621 手に持ってるのは何だっちゃ? 248 00:13:08,704 --> 00:13:11,373 (サトシ)これはチェリーが… (あたる)わー! わーわー! 249 00:13:11,457 --> 00:13:12,333 チェリー? 250 00:13:12,416 --> 00:13:15,794 あのな ラム これはリボンといって 251 00:13:15,878 --> 00:13:18,506 地球の女のアクセサリーなのだよ 252 00:13:18,589 --> 00:13:19,840 ふーん 253 00:13:19,924 --> 00:13:23,177 ヘヘヘヘ いっぺん着けてみんか? 254 00:13:23,260 --> 00:13:25,888 ダーリン 声がうわずってるっちゃ 255 00:13:25,971 --> 00:13:30,059 そ それはお前のリボンを 着けた姿を思うと心がはやって… 256 00:13:30,142 --> 00:13:32,102 リボンなんてダサくないか? 257 00:13:32,186 --> 00:13:33,103 黙らんかい! 258 00:13:33,187 --> 00:13:36,690 妻が美しくなるのを 喜ばん夫がどこにいる! 259 00:13:36,774 --> 00:13:40,444 ああ… 妻の晴れ姿を 一目見たい! 260 00:13:40,903 --> 00:13:41,904 そうけ? 261 00:13:42,446 --> 00:13:44,990 (あたる)俺が結んでやろうな (ラム)うん 262 00:13:47,743 --> 00:13:48,577 でけた 263 00:13:49,787 --> 00:13:50,788 ん? 264 00:13:51,789 --> 00:13:53,582 ほれ ラム 265 00:13:53,666 --> 00:13:54,625 うん 266 00:13:56,085 --> 00:13:57,836 ああ~ 267 00:13:59,004 --> 00:13:59,839 ウフッ 268 00:13:59,922 --> 00:14:02,049 (ラム)ウフフッ キャー (サトシ)案外 似合うな 269 00:14:02,132 --> 00:14:04,802 似合う似合わんは別問題よ 270 00:14:04,885 --> 00:14:09,139 気に入ったっちゃ! ちょっと散歩してくるっちゃ ウフ 271 00:14:11,183 --> 00:14:12,184 え? 272 00:14:12,268 --> 00:14:14,144 えっ え え え えっ!? 273 00:14:14,228 --> 00:14:16,897 うわーっ! 274 00:14:17,773 --> 00:14:19,441 いてえ~ 275 00:14:19,525 --> 00:14:21,527 ラムちゃん! 大丈夫ですか? 276 00:14:21,610 --> 00:14:22,653 (あたる)やったー! 277 00:14:23,988 --> 00:14:25,489 うん? 278 00:14:25,573 --> 00:14:29,493 (ラム)んっ とっ んっ 279 00:14:29,994 --> 00:14:34,582 ほっ おかしいっちゃ 体が重いっちゃ 280 00:14:34,665 --> 00:14:36,125 ハァ… 281 00:14:36,208 --> 00:14:38,669 何で コソコソ後をつけるんだ? 282 00:14:38,752 --> 00:14:39,837 まあまあ 283 00:14:39,920 --> 00:14:44,216 (アキラ)あっ ラムちゃん こんなところで何してんの? 284 00:14:47,553 --> 00:14:49,889 (アキラ)ど… どうしたの? ラムちゃん 285 00:14:49,972 --> 00:14:53,517 そんなに見つめられても… 俺… 286 00:14:55,394 --> 00:14:56,562 ハッ! 287 00:14:57,855 --> 00:14:59,732 はあああ~! 288 00:14:59,815 --> 00:15:01,942 ふう… 289 00:15:02,026 --> 00:15:06,488 (アキラ)ラ ラムちゃんが 手を握ってくれた! 290 00:15:06,572 --> 00:15:08,490 (ラム)電撃も出ないっちゃ 291 00:15:08,574 --> 00:15:09,742 (アキラ)ラッ ラムちゃん! 292 00:15:09,825 --> 00:15:13,954 ぼぼ 僕 ラムちゃんのこと 一目見た時から… 293 00:15:14,038 --> 00:15:15,748 アホか! ケダモノ 294 00:15:15,831 --> 00:15:19,084 な 何だ! お前 どこから湧いて出た? 295 00:15:19,168 --> 00:15:21,295 手を握られたぐらいで早まるな! 296 00:15:21,378 --> 00:15:23,339 手を握られて平静でいられるか! 297 00:15:23,422 --> 00:15:25,424 (ラム)もう一度 試すっちゃ 298 00:15:27,134 --> 00:15:29,678 ぬあ!? ラムちゃん 299 00:15:29,762 --> 00:15:32,181 アキラのことなんか忘れて 俺と… 300 00:15:32,264 --> 00:15:33,307 ケダモノ! 301 00:15:33,390 --> 00:15:37,937 ラム どうしたんだ? 電撃食らわせりゃいいじゃないか 302 00:15:38,020 --> 00:15:40,898 ダーリン うち 病気になったっちゃ 303 00:15:40,981 --> 00:15:42,858 (サトシ)あっ 本当か? (アキラ)なに! 304 00:15:42,942 --> 00:15:46,528 うわ~ 体が重くて飛べないっちゃ 305 00:15:46,612 --> 00:15:49,907 (ラム)電撃も出ないっちゃ~! (しのぶ)ん? 306 00:15:50,366 --> 00:15:51,867 あっ しのぶ 307 00:15:51,951 --> 00:15:53,369 フン 何よ 308 00:15:53,452 --> 00:15:56,205 道の真ん中でベタベタして みっともない 309 00:15:56,288 --> 00:15:59,625 当然だっちゃ! うちらは夫婦だっちゃ 310 00:15:59,708 --> 00:16:02,461 (ラム)ねえ ダーリン (あたる)おい! 311 00:16:02,544 --> 00:16:05,589 このリボンも ダーリンが着けてくれたっちゃ 312 00:16:05,673 --> 00:16:07,174 うらやましいか~ 313 00:16:07,257 --> 00:16:09,301 本当なの? あたるくん 314 00:16:09,385 --> 00:16:10,678 ウソじゃないぞ 315 00:16:10,761 --> 00:16:13,263 “妻の晴れ姿を一目見たい”と 言ってた 316 00:16:13,347 --> 00:16:15,224 (あたる)バ バカ! 裏切り者! 317 00:16:15,975 --> 00:16:19,603 私には虫ピン一本 くれたこともないくせに… 318 00:16:19,687 --> 00:16:22,147 何よ! こんなリボン 319 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 んんっ… ラムをかばったわね 320 00:16:26,777 --> 00:16:28,153 (あたる)やめろ しのぶ! (ラム)キャハー! 321 00:16:31,198 --> 00:16:33,242 (しのぶ)お菓子を焼いたから あげようと思って 322 00:16:33,325 --> 00:16:35,035 持ってきたんだけど… 323 00:16:35,119 --> 00:16:37,454 そう 分かったわ 324 00:16:38,706 --> 00:16:40,708 しのぶ! これには訳が… 325 00:16:42,167 --> 00:16:44,211 なっ ああ あああ… 326 00:16:44,294 --> 00:16:46,714 ダーリン 訳って何だ? 327 00:16:46,797 --> 00:16:49,341 いや 別に 328 00:16:51,385 --> 00:16:53,679 ラムちゃんを守るために 泊まり込みます! 329 00:16:53,762 --> 00:16:56,557 非力になったラムちゃんを あたると2人きりにさせるのは 330 00:16:56,640 --> 00:16:57,599 危険すぎる! 331 00:16:57,683 --> 00:17:00,519 お前らの目つきのほうが よっぽど危険じゃ! 332 00:17:00,602 --> 00:17:03,814 ダーリン こいつら いつまでいるっちゃ? 333 00:17:03,897 --> 00:17:04,773 (2人)んっ 334 00:17:04,857 --> 00:17:06,442 さあさあ 離れて 335 00:17:06,525 --> 00:17:09,445 あいつは夜になると ケダモノに変身するんだから 336 00:17:09,528 --> 00:17:10,988 俺はオオカミ男か! 337 00:17:11,780 --> 00:17:15,117 フッフッフ どうだ 指一本 触れられまい 338 00:17:15,200 --> 00:17:18,746 (ラム)助けて ダーリン こいつら 追い出してよ~ 339 00:17:18,829 --> 00:17:20,914 (あたる)うう… お前ら! 340 00:17:21,707 --> 00:17:24,626 (サトシ・アキラ)おおっ (あたる)さっさと帰らんかい! 341 00:17:25,794 --> 00:17:28,130 (3人のもみ合う声) 342 00:17:28,213 --> 00:17:29,173 (あたる)出てけ! 343 00:17:29,256 --> 00:17:31,550 (サトシ)負けるもんか! (アキラ)ここから見張ってやる 344 00:17:31,633 --> 00:17:34,094 やれるもんなら やってみな! 345 00:17:34,178 --> 00:17:35,471 (サトシ)くそー! 346 00:17:35,554 --> 00:17:38,223 (ラム)ダーリン うち うれしいっちゃ 347 00:17:38,307 --> 00:17:39,892 日頃は冷たいけど 348 00:17:39,975 --> 00:17:43,645 いざとなれば やっぱり うちをかばってくれるっちゃ 349 00:17:45,606 --> 00:17:49,193 ダーリン もう遅いから一緒に寝るっちゃ 350 00:17:49,276 --> 00:17:50,110 ええっ!? 351 00:17:50,194 --> 00:17:55,657 うち 飛べなくて心細いから ダーリンから離れられないっちゃ 352 00:17:55,741 --> 00:17:58,202 もう一生 離れないっちゃ 353 00:17:58,285 --> 00:18:01,538 い い い… 354 00:18:02,080 --> 00:18:04,583 一生!? 355 00:18:04,666 --> 00:18:09,671 うち 宇宙船にも戻れないし 今夜から ここに落ち着くっちゃ 356 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 ラム リボンを取れ! 357 00:18:11,715 --> 00:18:13,842 えっ やだよ~ 358 00:18:13,926 --> 00:18:16,804 これ ダーリンが 初めてくれたものだっちゃ 359 00:18:16,887 --> 00:18:18,722 いいから取らせろ! 360 00:18:18,806 --> 00:18:21,183 (ラム)キャー! やだよ~ (あたる)言うことを聞け! 361 00:18:21,266 --> 00:18:23,143 あっ ラムちゃんの悲鳴! 362 00:18:23,227 --> 00:18:25,938 あたるの野郎! ううっ 363 00:18:26,021 --> 00:18:29,024 (サトシ)貴様! 何をしてる… (2人)はあっ! 364 00:18:29,107 --> 00:18:33,278 (あたる)抵抗するな (ラム)やだ やだ やだ! 365 00:18:33,946 --> 00:18:34,822 この外道! 366 00:18:34,905 --> 00:18:37,908 よくも清らかなラムちゃんを… 367 00:18:37,991 --> 00:18:38,992 何のことだ! 368 00:18:39,076 --> 00:18:42,621 (アキラ)とぼけるなよ (サトシ)この状況はどう見ても… 369 00:18:42,704 --> 00:18:43,705 (ラム)出てけ! 370 00:18:43,789 --> 00:18:46,416 ケダモノは お前らだっちゃ! 371 00:18:46,500 --> 00:18:48,126 ああっ 372 00:18:49,753 --> 00:18:51,922 おい 俺のものを投げるな! 373 00:18:52,005 --> 00:18:55,467 ダーリンは うちを大事にしてくれるっちゃ! 374 00:18:59,471 --> 00:19:00,514 ああっ 375 00:19:00,597 --> 00:19:02,015 何だ? 376 00:19:02,599 --> 00:19:05,477 (サトシ)チェリーからの手紙? (あたる)うわー 読むな! 377 00:19:05,561 --> 00:19:09,231 なに? 鬼の力を封じるリボン 378 00:19:09,314 --> 00:19:11,233 貴様! チェリーとグルだったのか 379 00:19:11,316 --> 00:19:12,901 (あたる)うぐっ (ラム)え? 380 00:19:14,111 --> 00:19:15,237 ダーリン… 381 00:19:16,071 --> 00:19:18,490 ラ ラム 話せば分か… 382 00:19:18,574 --> 00:19:19,658 いったあ! 383 00:19:19,741 --> 00:19:21,118 いたっ 痛い痛い痛い… 384 00:19:22,244 --> 00:19:23,328 ぎゃああー! 385 00:19:23,912 --> 00:19:26,290 冷静に 冷静に… 386 00:19:26,373 --> 00:19:28,375 うちをもてあそんだ! 387 00:19:28,458 --> 00:19:29,626 (ラム)ぐあああっ (あたる)だあっ 388 00:19:29,710 --> 00:19:30,794 (ラム)ううっ (あたる)だあー! 389 00:19:30,878 --> 00:19:32,629 (ラム)おらあああっ (あたる)うああっ 390 00:19:32,713 --> 00:19:34,965 お 恐ろしい… 391 00:19:35,048 --> 00:19:37,551 電撃のほうが まだかわいげがある 392 00:19:37,634 --> 00:19:39,845 さあ リボンを取るっちゃ 393 00:19:39,928 --> 00:19:43,182 だから さっき 取ってやろうとしたのに… 394 00:19:47,352 --> 00:19:52,524 フッフッフ 久しぶりに 電撃をお見舞いするっちゃ 395 00:19:52,983 --> 00:19:56,570 エネルギーがあり余ってるっちゃ 396 00:19:56,653 --> 00:20:00,532 ダーリンをやったら チェリーにも仕返しに行くっちゃ 397 00:20:00,616 --> 00:20:03,744 ま 待て! せめてチェリーから先に… 398 00:20:03,827 --> 00:20:07,706 (カラスの鳴き声) 399 00:20:08,874 --> 00:20:10,876 (鍋が煮立つ音) (チェリー)ん? 400 00:20:13,128 --> 00:20:14,713 (チェリー)うーむ (コタツネコ)ほおー 401 00:20:14,796 --> 00:20:17,424 何か不吉な予感がするわい 402 00:20:17,507 --> 00:20:20,552 (ラム)お仕置きだっちゃー! (あたる)ぎゃああー! 403 00:20:22,346 --> 00:20:25,891 こよいはサクラのところに 泊まることにしよう 404 00:20:25,974 --> 00:20:27,768 くわばら くわばら 405 00:20:27,851 --> 00:20:32,898 (あたる)あっ あっ あっ あっ あああー! 406 00:20:33,357 --> 00:20:38,362 ♪~ 407 00:21:57,899 --> 00:22:02,904 ~♪ 408 00:22:03,989 --> 00:22:08,326 (面堂(めんどう)の祖父の苦しそうな息) 409 00:22:09,161 --> 00:22:13,915 (面堂の祖父)本当に 1人で大丈夫か? 終太郎(しゅうたろう) 410 00:22:13,999 --> 00:22:15,834 (面堂)はい おじい様 411 00:22:16,626 --> 00:22:21,548 この面堂家の紋所を汚(けが)さぬよう 決死の覚悟で勉強してまいります 412 00:22:31,933 --> 00:22:34,019 (通信の声)Have a nice day, young master. 413 00:22:34,561 --> 00:22:35,979 (面堂)Thanks. You too. 414 00:22:36,605 --> 00:22:37,939 (サングラス)若 お気をつけて 415 00:22:38,023 --> 00:22:39,357 ああ 416 00:22:41,526 --> 00:22:45,906 いってまいりまーっす! 417 00:22:46,907 --> 00:22:48,408 (あたる)次回「うる星やつら」 418 00:22:48,492 --> 00:22:50,911 (ラム)しゃらくさいっちゃ!