1 00:00:03,211 --> 00:00:05,005 (面堂(めんどう))うっ (あたる)そりゃっ 2 00:00:05,839 --> 00:00:07,215 (しのぶ)んっ 3 00:00:07,298 --> 00:00:09,426 (ラム)ちゃーっ! 4 00:00:09,509 --> 00:00:12,721 キャッ! ずる~い 空飛ぶなんて 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,889 (ラム)飛んじゃいけないって ルールはないっちゃ 6 00:00:15,432 --> 00:00:18,476 どうして貴様が ラムさんと同じチームなんだ 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,687 俺だって しのぶと組みた… いっ! 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,566 これは真剣勝負だっちゃ-! 9 00:00:24,649 --> 00:00:27,819 (しのぶ)キャ~… ああっ 10 00:00:28,403 --> 00:00:30,280 (ホイッスルの音) (カラス天狗(てんぐ)たち)うんせ 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,157 (ホイッスルの音) (カラス天狗たち)うんせ 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,909 (ラム)ダーリンと ラブゲームするっちゃ! 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,162 (しのぶ)ちょっと! 飛ぶの禁止よ! 14 00:00:37,245 --> 00:00:39,873 (カラス天狗) 何やら向こうはにぎやかですな 15 00:00:39,956 --> 00:00:41,958 (長老) こら! よそ見するでない! 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,711 わしらには 大事な使命があるのだぞ 17 00:00:44,794 --> 00:00:48,882 (カラス天狗)いや しかし せっかく宇宙船を隠しておいたのに 18 00:00:48,965 --> 00:00:51,843 (カラス天狗)何で 緊急脱出することになったのやら 19 00:00:51,926 --> 00:00:55,430 旅先では いつ何が起きても おかしくはない! 20 00:00:55,513 --> 00:00:57,223 (カラス天狗)たまっ 21 00:00:57,307 --> 00:00:59,768 お 重(おも)… うにゅっ 22 00:01:01,519 --> 00:01:03,855 おお おおお… 23 00:01:04,481 --> 00:01:07,358 (長老)うわー! (カラス天狗たち)長老! 24 00:01:07,442 --> 00:01:08,818 (カラス天狗)待ってくださーい! 25 00:01:08,902 --> 00:01:11,696 ん? 何やら向こうが にぎやかだな 26 00:01:11,780 --> 00:01:12,989 よそ見しちゃダメよ! 27 00:01:13,072 --> 00:01:14,991 (あたる)隙あり! (面堂)失礼 28 00:01:15,742 --> 00:01:17,702 あのアホに負けるわけには! 29 00:01:17,786 --> 00:01:19,704 (面堂)ふっ (3人)あっ 30 00:01:19,788 --> 00:01:21,998 (あたる)おい 面堂 (面堂)ん? 31 00:01:22,081 --> 00:01:24,834 (あたる)あのな (面堂)何だ… ぐぐっ 32 00:01:24,918 --> 00:01:25,794 んがっ 33 00:01:25,877 --> 00:01:29,130 俺の言いたかったこと 分かってもらえただろうか 34 00:01:29,214 --> 00:01:30,548 (面堂)貴様… 35 00:01:30,632 --> 00:01:34,219 何で ひと言 “危ない”と言えんのだ! 36 00:01:34,302 --> 00:01:35,804 (あたる)なっ (ラム)むっ 37 00:01:35,887 --> 00:01:37,180 ん? んがっ 38 00:01:37,263 --> 00:01:39,390 美人のおねーさん! 39 00:01:39,474 --> 00:01:40,975 (倒れた音) (しのぶ)はあ… 40 00:01:41,059 --> 00:01:43,561 (ラム)ダーリン! (面堂)諸星(もろぼし) 貴様… 41 00:01:43,645 --> 00:01:46,314 ええい! これが目に入らんか! 42 00:01:46,397 --> 00:01:49,025 (面堂)はっ! おお~ これは 43 00:01:49,651 --> 00:01:52,612 誰なのだ? この美しい人は 44 00:01:53,071 --> 00:01:56,074 ん? 変な格好のカラス 45 00:01:56,157 --> 00:01:57,826 (カラス天狗)姫~! (しのぶ)ん? 46 00:01:57,909 --> 00:02:00,078 (カラス天狗)ご無事ですか? 47 00:02:00,161 --> 00:02:02,580 何じゃ あいつら 48 00:02:03,164 --> 00:02:05,375 (カラス天狗)無事そうだ (カラス天狗)よかった~ 49 00:02:05,458 --> 00:02:09,671 下々の世界では カラスは言葉も話すのか 50 00:02:09,754 --> 00:02:12,340 (カラス天狗たち)ぬお! オールバックのイケメン! 51 00:02:12,423 --> 00:02:14,133 これでいいんじゃないか 52 00:02:14,217 --> 00:02:16,261 (カラス天狗)うむ (面堂)これとは何だ これとは 53 00:02:16,344 --> 00:02:17,929 姫は面食いなんですよ 54 00:02:18,012 --> 00:02:19,806 あなたなら顔パスです 55 00:02:19,889 --> 00:02:21,015 何の話だ 56 00:02:21,099 --> 00:02:23,768 (カラス天狗)長老 起きなさいよ (カラス天狗)一大事ですよ 57 00:02:23,852 --> 00:02:25,770 (カラス天狗) バッチリ見つけましたよ 58 00:02:25,854 --> 00:02:27,355 (カラス天狗)長老? 59 00:02:28,439 --> 00:02:31,067 何をやっても起きなそうだ 60 00:02:31,734 --> 00:02:34,362 (カラス天狗)安い給料で こき使いやがって 61 00:02:34,445 --> 00:02:36,197 (カラス天狗)このやろ! 62 00:02:36,990 --> 00:02:39,534 ん? んん~ 63 00:02:40,618 --> 00:02:42,704 わしは一体… 64 00:02:42,787 --> 00:02:45,123 (カラス天狗)ごにょごにょ… (長老)ん? 65 00:02:45,874 --> 00:02:48,168 確かに 姫の好みじゃ 66 00:02:50,879 --> 00:02:55,133 実は わしらの星には 人間型の男がおらんので 67 00:02:55,216 --> 00:02:59,137 クラマ姫の婿を探して 地球までやってきたのだ 68 00:02:59,220 --> 00:03:01,181 どうか 人助けだと思って 69 00:03:01,264 --> 00:03:02,599 (カラス天狗)どうぞどうぞ 70 00:03:02,682 --> 00:03:06,769 クラマ姫の婿となって 一夜の契りを結んでくれんか? 71 00:03:07,562 --> 00:03:09,731 (2人)一夜の契り!? 72 00:03:11,107 --> 00:03:12,942 (カラス天狗) 姫に目覚めの口づけを 73 00:03:13,026 --> 00:03:15,653 遠慮なさらずに ぶちゅ~っと 74 00:03:15,737 --> 00:03:18,823 (カラス天狗)さあさあさあ (面堂)ちょちょ… ちょっと待て 75 00:03:18,907 --> 00:03:21,784 こんなこと 公衆の面前でできるか! 76 00:03:21,868 --> 00:03:24,454 ぐちゃぐちゃ言っとらんで さっさとやってくれ 77 00:03:24,537 --> 00:03:26,789 じゃあ俺が代わりに! ん? 78 00:03:26,873 --> 00:03:28,249 ダーリン! 79 00:03:28,333 --> 00:03:30,001 ぎゃああー! 80 00:03:30,084 --> 00:03:32,378 (ラム)うちというものが ありながら よくも! 81 00:03:32,462 --> 00:03:33,421 (あたる)何すんだよ! 82 00:03:33,504 --> 00:03:35,590 終太郎(しゅうたろう) 早くやるっちゃ! 83 00:03:35,673 --> 00:03:36,799 ずるいぞ 面堂 84 00:03:36,883 --> 00:03:40,511 このままだと あのアホ面男に 先を越されてしまう 85 00:03:40,595 --> 00:03:42,972 姫を救ってやってください 86 00:03:43,056 --> 00:03:45,892 しかたない 事情が事情だ 87 00:03:46,392 --> 00:03:47,602 失礼 88 00:03:47,685 --> 00:03:49,979 むちゅ~… んぐっ 89 00:03:50,063 --> 00:03:52,023 ダメよ 面堂くん! 90 00:03:52,106 --> 00:03:53,524 し しのぶさん 91 00:03:53,608 --> 00:03:55,151 こら 邪魔するな! 92 00:03:55,235 --> 00:03:57,904 (あたる)いいぞ しのぶ 頑張れ~ (ラム)ダーリン! 93 00:03:57,987 --> 00:03:59,447 こっちいらっしゃい! 94 00:03:59,530 --> 00:04:01,991 ぼ 僕だって やりたくはない 95 00:04:02,075 --> 00:04:04,327 (面堂)しかし これも人助け… (あたる)ええ~い 96 00:04:04,410 --> 00:04:06,496 (あたる)面倒じゃー! (ラム)ああっ 97 00:04:14,754 --> 00:04:19,759 {\an8}♪~ 98 00:05:38,671 --> 00:05:43,926 {\an8}~♪ 99 00:05:45,970 --> 00:05:47,472 (面堂)あがっ… 100 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 (長老)ええ… 101 00:05:49,098 --> 00:05:50,725 はああ… 102 00:05:53,144 --> 00:05:54,896 (一同)ギャー! 103 00:05:54,979 --> 00:05:57,190 (面堂)貴様というヤツは! (あたる)ハハハ~ 104 00:05:57,273 --> 00:05:59,067 やったー やったー! 105 00:05:59,150 --> 00:06:01,736 くそっ せっかくやる気出したのに 106 00:06:01,819 --> 00:06:03,988 だから さっさと やればよかったんだ! 107 00:06:04,072 --> 00:06:06,324 目覚めの口づけを交わした者と 108 00:06:06,407 --> 00:06:09,160 契らねばならぬおきてなのに 109 00:06:09,243 --> 00:06:10,078 (クラマ)ん… 110 00:06:10,161 --> 00:06:12,372 ん… ここは? 111 00:06:12,455 --> 00:06:14,123 あ 目が… 112 00:06:15,583 --> 00:06:17,001 ああっ 113 00:06:18,169 --> 00:06:22,173 やったぞ 色男だ! 理想の婿が見つかったぞ 114 00:06:22,256 --> 00:06:24,759 さあ 婿殿 今すぐ契ろうぞ 115 00:06:24,842 --> 00:06:26,844 わしは ぎょうさん 子をなしたいのじゃ 116 00:06:27,345 --> 00:06:29,847 気の毒で本当のことが言えん 117 00:06:29,931 --> 00:06:32,683 しばらく いい夢を 見させといてあげよう 118 00:06:34,519 --> 00:06:35,895 (あたる)クラマちゃ~ん 119 00:06:35,978 --> 00:06:37,772 ん? 何じゃ お前は 120 00:06:37,855 --> 00:06:40,858 契りましょう 今すぐに! んっ 121 00:06:40,942 --> 00:06:42,485 触るな 貴様! 122 00:06:43,027 --> 00:06:44,987 (ラム)ダーリン! (あたる)あ? 123 00:06:45,071 --> 00:06:48,825 うちには ろくにしたことがないのに 124 00:06:49,408 --> 00:06:50,284 うぐっ 125 00:06:50,368 --> 00:06:53,246 悔しい~! 126 00:06:53,830 --> 00:06:56,207 (あたる)ぐあ~っ! 127 00:07:03,965 --> 00:07:05,925 (長老)えー 今日の議題は 128 00:07:06,008 --> 00:07:08,469 クラマ姫の婿についてだが 129 00:07:09,053 --> 00:07:11,556 んー その前に 130 00:07:11,639 --> 00:07:14,225 (ラム)むう~ (長老)何だ お前は 131 00:07:14,308 --> 00:07:18,688 うちはダーリンの妻だっちゃ ダーリンに手出しはさせないっちゃ 132 00:07:18,771 --> 00:07:21,357 (カラス天狗)長老 いろいろ面倒だし 133 00:07:21,440 --> 00:07:23,860 あのオールバックで いいじゃないですか 134 00:07:23,943 --> 00:07:27,029 (カラス天狗)姫だって あれが婿だと思い込んでるんだから 135 00:07:27,113 --> 00:07:29,824 しかし 実際は… 136 00:07:31,075 --> 00:07:32,618 (ラム)ああっ 137 00:07:32,702 --> 00:07:34,370 こうだったではないか! 138 00:07:34,454 --> 00:07:37,373 そんなこと 黙ってりゃ分かんないでしょ 139 00:07:37,456 --> 00:07:40,960 さっさとオールバックと契らせて 帰還しましょうや 140 00:07:41,043 --> 00:07:45,173 ん? まだクラマはダーリンが キスしたこと知らないのけ? 141 00:07:45,256 --> 00:07:49,677 はい このままうやむやにして あのイケメンで手を打ちたい 142 00:07:49,760 --> 00:07:51,429 協力するっちゃ 143 00:07:51,512 --> 00:07:53,681 (カラス天狗)うむ (ラム)フフ 144 00:07:53,764 --> 00:07:54,974 それはならん! 145 00:07:55,057 --> 00:07:56,809 人の夫であろうと 146 00:07:56,893 --> 00:07:59,937 目覚めの口づけを交わした者と 契ることは 147 00:08:00,021 --> 00:08:01,522 おきてで決められておる 148 00:08:01,606 --> 00:08:03,316 にゃにい~!? 149 00:08:03,399 --> 00:08:05,818 今さら どう説明するんです 150 00:08:05,902 --> 00:08:08,446 あまりにも姫が哀れですよ 151 00:08:08,529 --> 00:08:11,741 わしらも超過勤務手当 なしだもんな~ 152 00:08:11,824 --> 00:08:13,409 それだな 本音は 153 00:08:13,492 --> 00:08:14,660 もうよいわ! 154 00:08:15,411 --> 00:08:17,497 わしから姫に真実を伝える! 155 00:08:17,580 --> 00:08:19,457 クラマ姫ならいませんよ 156 00:08:19,540 --> 00:08:21,000 な… どこ行った? 157 00:08:21,083 --> 00:08:23,961 決まってるでしょ オールバックのとこですよ 158 00:08:24,045 --> 00:08:26,797 あっ ダーリンの危機だっちゃ 159 00:08:28,049 --> 00:08:30,384 (あたる)えー 今日のホームルームは 160 00:08:30,468 --> 00:08:35,139 正しい男女交際のあり方について ディスカッションするわけである 161 00:08:35,223 --> 00:08:36,265 (コースケ)しかし 162 00:08:36,349 --> 00:08:39,143 正しい男女交際のあり方を 無視したヤツらが 163 00:08:39,227 --> 00:08:43,564 ずらっと教壇に並んどると 討論する気も薄れるわな 164 00:08:43,648 --> 00:08:45,316 諸星と一緒にするな 165 00:08:45,399 --> 00:08:47,276 面堂にゃ及ばんよ 166 00:08:47,360 --> 00:08:49,695 こら! よくもそんなことが言えるな 167 00:08:49,779 --> 00:08:53,241 (女子生徒)そうよね 面堂くんは理性があるもん 168 00:08:53,324 --> 00:08:56,869 (ヒトミ)本能だけで生きてる 諸星くんとは違うわよね 169 00:08:56,953 --> 00:08:58,246 そのとおり 170 00:08:58,329 --> 00:09:02,166 時折 自分の理性が 憎らしくなることすらありますよ 171 00:09:02,250 --> 00:09:03,209 {\an8}(女子生徒たち) キャー! 172 00:09:03,292 --> 00:09:04,710 {\an8}(女子生徒) 憂い顔がステキ 173 00:09:04,794 --> 00:09:08,548 (面堂)実際 あの時 理性が邪魔しなければ 174 00:09:08,631 --> 00:09:12,051 諸星なんぞに 先を越されずに済んだのに 175 00:09:12,593 --> 00:09:14,887 (面堂)ああっ 理性が憎い! 176 00:09:14,971 --> 00:09:17,598 (女子生徒)面堂くん… (女子生徒)何を悩んでいるの? 177 00:09:17,682 --> 00:09:19,976 何悩んどるか公表しちゃろか 178 00:09:20,059 --> 00:09:21,018 (突風の音) (あたる)だっ! 179 00:09:21,102 --> 00:09:24,939 (生徒たちの悲鳴) 180 00:09:25,398 --> 00:09:27,817 ここにいたのか 捜したぞ 181 00:09:27,900 --> 00:09:29,360 んっ こんにちは 182 00:09:29,443 --> 00:09:30,736 クラマちゃ~ん 183 00:09:30,820 --> 00:09:32,613 迎えに来たぞ 184 00:09:32,697 --> 00:09:34,407 (ラム)出たっちゃね! (クラマ)ん? 185 00:09:34,490 --> 00:09:36,617 ダーリンから離れるっちゃ! 186 00:09:36,701 --> 00:09:39,495 危ないよ~ ラムが狙ってるよ~ 187 00:09:39,578 --> 00:09:40,913 ダーリン どくっちゃ! 188 00:09:40,997 --> 00:09:42,623 うっとうしい! 189 00:09:42,707 --> 00:09:44,208 (あたる)うわ~ 190 00:09:45,459 --> 00:09:48,296 クラマちゃ~ん ウフフフ 191 00:09:48,379 --> 00:09:50,631 どうして あんなのがいいっちゃ? 192 00:09:50,715 --> 00:09:53,592 {\an8}一夜の契りってのが 魅力的なんだよな 193 00:09:53,676 --> 00:09:55,052 {\an8}後腐れがなくて 194 00:09:55,136 --> 00:09:56,929 元気にしておったか? 195 00:09:57,013 --> 00:09:59,557 クラマさん 先日はどうも 196 00:09:59,640 --> 00:10:01,600 (女子生徒)ちょっと! (女子生徒)何よ あんたは! 197 00:10:01,684 --> 00:10:03,519 面堂くんとどういう関係? 198 00:10:03,602 --> 00:10:05,146 姫~! 199 00:10:05,229 --> 00:10:06,856 何じゃ? あいつら 200 00:10:06,939 --> 00:10:09,108 来たか じいはどうした 201 00:10:09,191 --> 00:10:10,818 (カラス天狗)宇宙船で寝てます 202 00:10:10,901 --> 00:10:13,529 あのアホども~ 203 00:10:13,613 --> 00:10:15,948 寝ている? 昼間っから? 204 00:10:16,032 --> 00:10:18,242 もうお年ですからなあ 205 00:10:18,326 --> 00:10:20,244 よい婿が見つかったので 206 00:10:20,328 --> 00:10:23,164 緊張の糸が ぷっつりと切れたのでしょう 207 00:10:23,247 --> 00:10:26,751 そうか じいにも 長いこと苦労をかけたからな 208 00:10:26,834 --> 00:10:28,919 よい婿って俺のこと? 209 00:10:29,003 --> 00:10:30,629 やめろ アホ面 210 00:10:30,713 --> 00:10:33,716 しかし もう安心じゃ 211 00:10:34,216 --> 00:10:35,051 おおっ 212 00:10:35,843 --> 00:10:37,720 理想の婿が見つかった 213 00:10:37,803 --> 00:10:40,765 (女子生徒たちの怒る声) 214 00:10:40,848 --> 00:10:42,266 ええい やかましい! 215 00:10:42,350 --> 00:10:44,352 クラマちゃん 君は誤解している 216 00:10:44,435 --> 00:10:47,480 (あたる)目覚めの口づけは俺… (カラス天狗)わああー! 217 00:10:47,563 --> 00:10:50,524 今 こいつが 何か言っていたようだが 218 00:10:50,608 --> 00:10:51,817 (カラス天狗)気のせいでしょう 219 00:10:51,901 --> 00:10:54,528 (女子生徒)面堂くん (女子生徒)どういうこと? 220 00:10:54,612 --> 00:10:57,323 いや~ 何というか… 221 00:10:57,406 --> 00:10:58,866 言ってやれ 言ってやれ 222 00:10:58,949 --> 00:11:01,118 僕からは何とも… 223 00:11:01,202 --> 00:11:02,870 (カラス天狗)ちょっと ちょっと (面堂)ん? 224 00:11:02,953 --> 00:11:05,081 顔貸してください 225 00:11:05,164 --> 00:11:08,250 ハァ… 一夜の契りか 226 00:11:08,334 --> 00:11:09,794 (カラス天狗)そうそう しらばっくれて 227 00:11:09,877 --> 00:11:11,629 契っちゃってほしいんです 228 00:11:11,712 --> 00:11:14,715 (カラス天狗)姫の幸せと 種族繁栄のために 229 00:11:14,799 --> 00:11:17,093 しかし だますというのは… 230 00:11:17,176 --> 00:11:18,969 (カラス天狗) 1回きりの後腐れなし! 231 00:11:19,053 --> 00:11:20,054 (カラス天狗)やり得だよ 232 00:11:20,137 --> 00:11:23,307 (カラス天狗)姫っていい女でしょ (カラス天狗)しかもタダですよ! 233 00:11:23,391 --> 00:11:25,518 契りの押し売りだな 234 00:11:25,601 --> 00:11:26,602 ん… 235 00:11:26,686 --> 00:11:30,106 迷ってると またアホに先越されちゃうよ 236 00:11:30,731 --> 00:11:33,567 致し方あるまい これも人助けだ! 237 00:11:33,651 --> 00:11:35,486 (クラッカーの音) 238 00:11:35,569 --> 00:11:38,406 イケメンも 心の準備が必要なんですよ 239 00:11:38,489 --> 00:11:40,199 (戸の開く音) (クラマ)ん? 240 00:11:40,282 --> 00:11:41,701 クラマさん 241 00:11:43,702 --> 00:11:46,372 僕がお役に立てるなら 242 00:11:46,455 --> 00:11:48,207 よい子を作ろうな 243 00:11:48,290 --> 00:11:49,792 (あたるのもがく声) (ラム)わあ~! 244 00:11:49,875 --> 00:11:52,128 どうしてよ! 目覚めの口づけは 245 00:11:52,211 --> 00:11:54,422 (しのぶ)本当はあたる… (カラス天狗)わああー! 246 00:11:55,005 --> 00:11:56,924 そこの座敷わらしが何か言って… 247 00:11:57,007 --> 00:11:59,677 (カラス天狗)気のせいですよ (あたる)俺がやったんだよ! 248 00:11:59,760 --> 00:12:02,012 クラマちゃんは だまされているのだ 249 00:12:03,055 --> 00:12:04,849 やかましい! 邪魔するな 250 00:12:04,932 --> 00:12:06,600 (ラム)え? (ぶつかる音) 251 00:12:06,684 --> 00:12:09,562 目を覚まして~ クラマちゃ~ん 252 00:12:09,645 --> 00:12:13,149 ダーリン ここまでコケにされて 平気なのけ? 253 00:12:13,983 --> 00:12:15,818 俺という男はな 254 00:12:16,527 --> 00:12:19,530 バカにされればされるほど 燃えてくるのだ! 255 00:12:19,613 --> 00:12:21,240 ハァ… 256 00:12:21,323 --> 00:12:25,369 外野がうるさくてかなわん たった今 契ることにするぞ 257 00:12:25,453 --> 00:12:26,412 そうですね 258 00:12:26,495 --> 00:12:28,622 さっさと済ませて帰りましょ 259 00:12:28,706 --> 00:12:29,540 用意せえ 260 00:12:29,623 --> 00:12:32,585 (面堂)たった今って… (女子生徒たちのどよめき) 261 00:12:32,668 --> 00:12:34,628 うちも手伝うっちゃ 262 00:12:34,712 --> 00:12:37,339 (工事の音) 263 00:12:38,924 --> 00:12:42,178 ああ… こ これは…? 264 00:12:42,261 --> 00:12:44,263 (クラマ)愛の巣に決まっておろう 265 00:12:44,346 --> 00:12:45,389 (あたる)裏切り者! 266 00:12:45,473 --> 00:12:47,933 あ あ 愛の巣って… 267 00:12:48,017 --> 00:12:50,561 ちょっと待ってくださいよ まさか あそこで? 268 00:12:50,644 --> 00:12:51,479 (クラマ)無論 269 00:12:52,354 --> 00:12:55,774 何を建ててるのかと思ったら ラブホテルじゃないの! 270 00:12:55,858 --> 00:12:56,692 いやらしい! 271 00:12:56,775 --> 00:12:59,862 ええい やかましいわ! 子作りは神聖な儀式ぞ 272 00:12:59,945 --> 00:13:02,281 メスガキどもに 文句を言われる筋合いはないわ! 273 00:13:03,824 --> 00:13:08,162 (女子生徒たちの怒る声) 274 00:13:08,245 --> 00:13:10,164 こら どこへ行く 275 00:13:10,247 --> 00:13:11,791 (面堂)ちょっと急用が 276 00:13:11,874 --> 00:13:13,292 完成したっちゃ 277 00:13:14,335 --> 00:13:16,754 (生徒たち)おお~ (カラス天狗)さ 姫 どうぞ 278 00:13:16,837 --> 00:13:19,882 よ~し ち・ぎ・る・ぞ~ 279 00:13:19,965 --> 00:13:22,843 {\an8}こんなこと 公衆の 面前でできますか! 280 00:13:22,927 --> 00:13:25,846 外からのぞけないように ちゃんと作ったっちゃ 281 00:13:25,930 --> 00:13:28,557 安心せい 誰にも見えんそうだ 282 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 見られてるも同然だ 全然ムードがないじゃないか~ 283 00:13:32,436 --> 00:13:34,188 ご心配なく 284 00:13:34,271 --> 00:13:37,191 中はムードたっぷりに セッティングしましたから 285 00:13:37,274 --> 00:13:39,151 デ デリカシーが… 286 00:13:39,235 --> 00:13:40,069 ふんがっ 287 00:13:40,152 --> 00:13:42,655 ええい 往生際の悪い 288 00:13:42,738 --> 00:13:44,490 さっ 契るぞ~ 289 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 ま 待ってくれ! 290 00:13:45,991 --> 00:13:48,452 さよなら 面堂くん 291 00:13:48,536 --> 00:13:51,372 他の女のものに なってしまうのね 292 00:13:54,792 --> 00:13:57,545 (クラマ)いい子を生むぞ~ (カラス天狗)姫 ファイト! 293 00:13:57,628 --> 00:14:01,423 (面堂)こんなの あんまりだ~! 294 00:14:14,728 --> 00:14:17,523 そんなに私と契るのがイヤか? 295 00:14:17,606 --> 00:14:19,316 (面堂)そんな クラマさん 296 00:14:20,025 --> 00:14:23,988 時と場所さえ選んでいただければ 僕はいつでもお役に立ちます 297 00:14:24,071 --> 00:14:25,948 (クラマ)そうか (指を鳴らす音) 298 00:14:29,535 --> 00:14:30,619 (面堂)え? 299 00:14:30,703 --> 00:14:33,122 今がその時じゃ 300 00:14:34,081 --> 00:14:36,750 えっ あ ああ… 301 00:14:36,834 --> 00:14:38,460 ウフフ 302 00:14:38,544 --> 00:14:40,212 (あたる)そこまでじゃ! (クラマ)ん? 303 00:14:40,879 --> 00:14:43,424 (あたる)それ以上は許さん! (クラマ・面堂)うっ 304 00:14:43,507 --> 00:14:46,343 き 貴様 出ていけ! 305 00:14:47,219 --> 00:14:50,472 そうはいかん クラマちゃんと契るのは俺だ! 306 00:14:50,556 --> 00:14:53,142 (クラマ)しつこい! (長老)そうです クラマ姫 307 00:14:53,225 --> 00:14:55,769 んっ じい どうしてここに? 308 00:14:55,853 --> 00:14:59,064 不本意ながら 真実を申し上げます 309 00:14:59,148 --> 00:15:01,567 姫に目覚めの口づけをかましたのは 310 00:15:01,650 --> 00:15:03,235 (長老)実はこのアホ… (あたる)りりしい 311 00:15:03,319 --> 00:15:04,486 あたるくんだったのだ 312 00:15:04,570 --> 00:15:06,196 でたらめこくな! 313 00:15:06,280 --> 00:15:08,449 あ こそこそっと… 314 00:15:08,532 --> 00:15:09,408 逃げるな! 315 00:15:09,950 --> 00:15:13,370 (クラマ)お前がやったのだろう? (面堂)あの~ 316 00:15:13,454 --> 00:15:15,748 やったとはっきり言ってくれ! 317 00:15:15,831 --> 00:15:18,083 えっと… 318 00:15:19,585 --> 00:15:21,921 許してください クラマさん 319 00:15:22,004 --> 00:15:24,256 欺くつもりはなかったのです 320 00:15:24,340 --> 00:15:27,301 あなたの幸福を願えばこそ 321 00:15:28,802 --> 00:15:31,388 分かったでしょ? 俺がやったの 322 00:15:31,472 --> 00:15:33,015 姫 おきてですぞ! 323 00:15:33,098 --> 00:15:35,434 {\an8}早く契ろうよお~ 324 00:15:35,517 --> 00:15:37,227 僕は罪深い 325 00:15:37,311 --> 00:15:40,898 クラマさんの幸福を 心底願って ついたウソとはいえ… 326 00:15:40,981 --> 00:15:44,109 お前 さっきまであんなに 契るのイヤがってたじゃないか 327 00:15:44,193 --> 00:15:48,030 彼女は僕に好意を持っている その気持ちは尊重したい! 328 00:15:48,113 --> 00:15:49,531 (あたる)な~に気取っとんじゃ 329 00:15:49,615 --> 00:15:51,742 愛があれば どんな状況でも契れるだろ 330 00:15:51,825 --> 00:15:53,786 (面堂)これだから下々の者は! 331 00:15:53,869 --> 00:15:56,622 愛があるのと恥を知らんことを 混同するな! 332 00:15:56,705 --> 00:15:59,291 クラマちゃん おきてを守らなくちゃダメだよ 333 00:15:59,375 --> 00:16:02,711 おきてが何です! 自分の心に素直にならねば 334 00:16:02,795 --> 00:16:04,546 (あたる)クラマちゃん (面堂)クラマさん 335 00:16:04,630 --> 00:16:07,508 (あたる)俺と 俺と! (面堂)僕と 僕と! 336 00:16:07,591 --> 00:16:12,513 この2人 なんか 行動パターンが似てるような… 337 00:16:12,971 --> 00:16:16,517 中身が同じでも 入れ物が違えばよい 338 00:16:16,600 --> 00:16:18,227 わしは面食いなのだ 339 00:16:18,310 --> 00:16:19,853 (面堂)やったー! (あたる)クラマちゃん! 340 00:16:19,937 --> 00:16:21,355 いけません 姫 341 00:16:21,438 --> 00:16:24,191 おきてを破るとどうなるか 分かっているのですか? 342 00:16:24,274 --> 00:16:25,734 どうなるんだ? 343 00:16:31,907 --> 00:16:32,908 はて 344 00:16:32,991 --> 00:16:37,246 はて じゃない! このおきてに 根拠や罰則があるのか? 345 00:16:37,329 --> 00:16:42,251 いや わしは先代の長老から おきてを破るなと言われただけで 346 00:16:42,334 --> 00:16:43,752 じいも知らんのか? 347 00:16:43,836 --> 00:16:47,923 恐らく保存してある過去のデータを 調べれば分かるかと 348 00:16:48,006 --> 00:16:49,925 早く調べてこい! 349 00:16:51,969 --> 00:16:54,847 (生徒たちのざわめき) (ラム)何してるっちゃ? 350 00:16:54,930 --> 00:16:56,140 わしらの星の 351 00:16:56,223 --> 00:16:58,267 マザーコンピューターに アクセスして 352 00:16:58,350 --> 00:17:01,103 歴代長老の話を聞いてみます 353 00:17:01,186 --> 00:17:03,313 (カラス天狗)設置完了です (長老)うむ 354 00:17:04,064 --> 00:17:07,026 先代にさかのぼっていけば… 355 00:17:09,778 --> 00:17:10,904 (男子生徒)おお (男子生徒)映った 356 00:17:10,988 --> 00:17:12,364 (男子生徒)でかいカラスだ 357 00:17:12,448 --> 00:17:14,575 {\an8}(先代長老) 先代長老じゃ 358 00:17:14,658 --> 00:17:16,452 同じ顔してるっちゃ 359 00:17:16,535 --> 00:17:20,664 口づけのおきての 根拠と罰則をお教え願いたい 360 00:17:21,290 --> 00:17:23,333 {\an8}わしは先代長老から 361 00:17:23,417 --> 00:17:25,836 {\an8}おきてを破るなと 言われて… 362 00:17:25,919 --> 00:17:29,965 うーん さらに先代へ聞いてみるか 363 00:17:30,591 --> 00:17:34,303 (先々代長老)なるほど わしは先代長老から言われて 364 00:17:34,386 --> 00:17:36,096 (長老)うーん 次 365 00:17:36,180 --> 00:17:37,848 (先々々代長老) 先代に従ったまでじゃ 366 00:17:37,931 --> 00:17:39,141 (長老)次! 367 00:17:39,224 --> 00:17:40,934 (先々々々代長老) 先代に聞いてくれ 368 00:17:42,019 --> 00:17:43,645 誰も知らんのじゃないか? 369 00:17:43,729 --> 00:17:47,983 えーい! 初代まで 一気に戻れば解明されるはず 370 00:17:49,735 --> 00:17:51,695 (初代長老) わしが初代長老じゃ 371 00:17:51,779 --> 00:17:53,864 どれくらいさかのぼったっちゃ? 372 00:17:53,947 --> 00:17:55,532 120代前です 373 00:17:55,616 --> 00:17:57,826 おきてを作ったのはお前か! 374 00:17:57,910 --> 00:17:59,369 {\an8}そうです 375 00:17:59,453 --> 00:18:02,080 {\an8}理由は誰にも 話さずにおこうと 376 00:18:02,164 --> 00:18:03,916 {\an8}心に決めておりましたが 377 00:18:03,999 --> 00:18:06,126 おきての根拠を知りたい 378 00:18:06,210 --> 00:18:08,378 わしには知る権利があるはずじゃ 379 00:18:08,962 --> 00:18:13,842 しかたない 姫がそこまで おっしゃるならお話ししましょう 380 00:18:14,426 --> 00:18:18,514 あれは そう わしがまだ青年の頃であった 381 00:18:19,348 --> 00:18:22,226 平穏だった世界に魔の手が忍び寄り 382 00:18:22,309 --> 00:18:25,437 ある時 姫がとらわれてしまったのだ 383 00:18:25,521 --> 00:18:30,150 わしは姫を奪還するため 一族の未来を託されて 384 00:18:30,234 --> 00:18:32,820 果てしなき冒険の旅に出た 385 00:18:32,903 --> 00:18:35,030 旅路の途中で 386 00:18:35,114 --> 00:18:38,742 行く手を阻む凶悪な敵を 打ち倒すと 387 00:18:38,826 --> 00:18:44,081 まぶしい光に導かれて 泉のほとりにたどり着いた 388 00:18:44,164 --> 00:18:47,835 そこに1匹のカラスの娘が 眠っておった 389 00:18:48,919 --> 00:18:50,295 (初代長老)美しい… 390 00:18:50,379 --> 00:18:52,923 (初代長老) いけないこととは知りながら 391 00:18:53,006 --> 00:18:55,801 わしは ついフラフラと その娘に… 392 00:18:56,844 --> 00:18:59,763 口づけをしてしまった 393 00:19:00,806 --> 00:19:05,435 それが縁で わしは その娘と結婚することになった 394 00:19:13,443 --> 00:19:16,321 (クラマ)くっ ん… (あたるのあくび) 395 00:19:16,405 --> 00:19:18,740 お前の思い出話は どうでもよい! 396 00:19:18,824 --> 00:19:20,951 早くおきての根拠を説明せんか! 397 00:19:21,034 --> 00:19:23,495 {\an8}ですから 若かりし頃の 398 00:19:23,579 --> 00:19:25,831 {\an8}思い出を おきてに込めて 399 00:19:25,914 --> 00:19:27,749 いつまでも忘れまいと… 400 00:19:28,333 --> 00:19:30,460 くっ くだらん 401 00:19:30,544 --> 00:19:32,921 (しのぶ)あ~ アホらし 402 00:19:33,005 --> 00:19:37,885 こんなおきてのために わしは振り回されておったのか 403 00:19:37,968 --> 00:19:40,345 (長老)んぐぐ… (カラス天狗)姫… 404 00:19:44,975 --> 00:19:45,934 ハァ 405 00:19:46,018 --> 00:19:47,728 (ドアの開く音) 406 00:19:48,478 --> 00:19:49,688 どうしたんです? 407 00:19:49,771 --> 00:19:52,733 いや あんなくだらんおきてを 408 00:19:52,816 --> 00:19:56,153 よくぞ120代にわたって 受け継いだものだと思ってな 409 00:19:58,697 --> 00:20:00,449 いいじゃありませんか 410 00:20:00,532 --> 00:20:03,577 これで2人は 天下晴れて結ばれるのです 411 00:20:04,620 --> 00:20:06,246 そ そうだな 412 00:20:06,830 --> 00:20:09,583 (クラマ)よい子を作ろうぞ (面堂)クラマさん 413 00:20:09,666 --> 00:20:10,876 (あたる)ほれ 414 00:20:10,959 --> 00:20:14,463 (面堂)うわ~ん 暗いよ 狭いよ 怖いよ~! 415 00:20:14,546 --> 00:20:17,758 暗いよ~ 狭いよ~ 怖いよ~! 416 00:20:17,841 --> 00:20:20,010 ダーリン 何してるっちゃ? 417 00:20:20,093 --> 00:20:24,181 まいったか アホ! 1人でかっこつけやがって 418 00:20:24,264 --> 00:20:26,934 (面堂)うわ~ん! 暗いよ~ 419 00:20:27,017 --> 00:20:29,144 (面堂)狭いよ 怖いよ~ (カラス天狗)ひい… 420 00:20:29,228 --> 00:20:30,604 (足音) (ラム)ん? 421 00:20:30,687 --> 00:20:32,773 (面堂)暗いよ 狭いよ 怖いよ~ 422 00:20:32,856 --> 00:20:34,566 クラマ 帰るのけ? 423 00:20:34,650 --> 00:20:37,069 わしは情けない男は好かん 424 00:20:37,152 --> 00:20:40,656 もっと強く賢くたくましい 色男を探す 425 00:20:41,198 --> 00:20:45,035 おきてがなくなったとたん あっさり態度が変わったっちゃね~ 426 00:20:45,994 --> 00:20:50,374 わしも自由に婿が選べると思うと 欲が出てきたわ 427 00:20:50,457 --> 00:20:52,626 もう誰にも遠慮はいらぬ 428 00:20:52,709 --> 00:20:55,837 好みのいい男を 徹底的に探し尽くす 429 00:20:55,921 --> 00:20:58,173 (カラス天狗)ええ~! (カラス天狗)そんなあ… 430 00:20:58,257 --> 00:21:00,342 時間外勤務なのに 431 00:21:00,425 --> 00:21:02,094 またイチからか~ 432 00:21:02,177 --> 00:21:04,221 頼もしいですぞ クラマ姫! 433 00:21:04,304 --> 00:21:06,306 我ら一族の未来は明るい! 434 00:21:06,390 --> 00:21:07,766 行くぞ! 435 00:21:07,849 --> 00:21:10,852 今までのムダな時間を 取り戻すのじゃ 436 00:21:11,353 --> 00:21:15,357 絶対に理想の婿を見つけるぞ! 437 00:21:16,066 --> 00:21:21,071 ♪~ 438 00:22:40,942 --> 00:22:45,947 ~♪ 439 00:22:46,031 --> 00:22:48,950 (クラマ)次回「うる星やつら」 440 00:22:49,034 --> 00:22:50,952 (ラム)バカなダーリン