1 00:00:02,211 --> 00:00:04,171 (面堂(めんどう)終太郎(しゅうたろう))うっ (諸星(もろぼし)あたる)そりゃっ 2 00:00:04,839 --> 00:00:06,215 (三宅(みやけ)しのぶ)んっ 3 00:00:06,298 --> 00:00:08,426 (ラム)ちゃーっ! 4 00:00:08,509 --> 00:00:11,721 きゃっ! ずる~い 空飛ぶなんて 5 00:00:11,804 --> 00:00:13,973 (ラム)飛んじゃいけないって ルールはないっちゃ 6 00:00:14,432 --> 00:00:17,476 どうして貴様が ラムさんと同じチームなんだ 7 00:00:17,560 --> 00:00:19,770 俺だって しのぶと組みた… いっ! 8 00:00:20,604 --> 00:00:23,357 これは真剣勝負だっちゃ-! 9 00:00:23,441 --> 00:00:26,902 (しのぶ)きゃ~… ああっ 10 00:00:27,403 --> 00:00:29,280 (ホイッスルの音) (カラス天狗(てんぐ)たち)うんせ 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,240 (ホイッスルの音) (カラス天狗たち)うんせ 12 00:00:32,032 --> 00:00:33,909 (ラム)ダーリンと ラブゲームするっちゃ! 13 00:00:33,993 --> 00:00:36,162 (しのぶ)ちょっと! 飛ぶの禁止よ! 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,873 (カラス天狗) 何やら向こうはにぎやかですな 15 00:00:38,956 --> 00:00:40,958 (長老) こら! よそ見するでない! 16 00:00:41,041 --> 00:00:43,711 わしらには 大事な使命があるのだぞ 17 00:00:43,794 --> 00:00:47,882 (カラス天狗)いや しかし せっかく宇宙船を隠しておいたのに 18 00:00:47,965 --> 00:00:50,843 (カラス天狗)何で 緊急脱出することになったのやら 19 00:00:50,926 --> 00:00:54,430 旅先では いつ何が起きても おかしくはない! 20 00:00:54,513 --> 00:00:56,223 (カラス天狗)たまっ 21 00:00:56,307 --> 00:00:58,851 お 重(おも)… うにゅっ 22 00:01:00,519 --> 00:01:02,938 おお おおお… 23 00:01:03,481 --> 00:01:06,358 (長老)うわー! (カラス天狗たち)長老! 24 00:01:06,442 --> 00:01:07,818 (カラス天狗)待ってくださーい! 25 00:01:07,902 --> 00:01:10,696 ん? 何やら向こうが にぎやかだな 26 00:01:10,780 --> 00:01:11,989 よそ見しちゃダメよ! 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 (あたる)隙あり! (面堂)失礼 28 00:01:14,742 --> 00:01:16,702 あのアホに負けるわけには! 29 00:01:16,786 --> 00:01:18,704 (面堂)ふっ (3人)あっ 30 00:01:18,788 --> 00:01:20,998 (あたる)おい 面堂 (面堂)ん? 31 00:01:21,081 --> 00:01:24,794 (あたる)あのな (面堂)何だ… ぐぐっ んがっ 32 00:01:24,877 --> 00:01:28,130 俺の言いたかったこと 分かってもらえただろうか 33 00:01:28,214 --> 00:01:29,548 (面堂)貴様… 34 00:01:29,632 --> 00:01:33,219 何で ひと言 “危ない”と言えんのだ! 35 00:01:33,302 --> 00:01:34,804 (あたる)なっ (ラム)むっ 36 00:01:34,887 --> 00:01:36,180 ん? んがっ 37 00:01:36,263 --> 00:01:38,390 美人のおねーさん! 38 00:01:38,474 --> 00:01:39,975 (倒れた音) (しのぶ)はあ… 39 00:01:40,059 --> 00:01:42,561 (ラム)ダーリン! (面堂)諸星 貴様… 40 00:01:42,645 --> 00:01:45,314 ええい! これが目に入らんか! 41 00:01:45,397 --> 00:01:48,108 (面堂)はっ! おお~ これは 42 00:01:48,651 --> 00:01:51,695 誰なのだ? この美しい人は 43 00:01:52,071 --> 00:01:55,074 ん? 変な格好のカラス 44 00:01:55,157 --> 00:01:56,826 (カラス天狗)姫~! (しのぶ)ん? 45 00:01:56,909 --> 00:01:59,078 (カラス天狗)ご無事ですか? 46 00:01:59,161 --> 00:02:01,664 何じゃ あいつら 47 00:02:02,164 --> 00:02:04,375 (カラス天狗)無事そうだ (カラス天狗)よかった~ 48 00:02:04,458 --> 00:02:08,671 下々の世界では カラスは言葉も話すのか 49 00:02:08,754 --> 00:02:11,340 (カラス天狗たち)ぬお! オールバックのイケメン! 50 00:02:11,423 --> 00:02:13,133 これでいいんじゃないか 51 00:02:13,217 --> 00:02:15,261 (カラス天狗)うむ (面堂)これとは何だ これとは 52 00:02:15,344 --> 00:02:16,929 姫は面食いなんですよ 53 00:02:17,012 --> 00:02:18,806 あなたなら顔パスです 54 00:02:18,889 --> 00:02:20,015 何の話だ 55 00:02:20,099 --> 00:02:22,768 (カラス天狗)長老 起きなさいよ (カラス天狗)一大事ですよ 56 00:02:22,852 --> 00:02:24,770 (カラス天狗) バッチリ見つけましたよ 57 00:02:24,854 --> 00:02:26,438 (カラス天狗)長老? 58 00:02:27,439 --> 00:02:30,150 何をやっても起きなそうだ 59 00:02:30,734 --> 00:02:33,362 (カラス天狗)安い給料で こき使いやがって 60 00:02:33,445 --> 00:02:35,281 (カラス天狗)このやろ! 61 00:02:35,990 --> 00:02:38,617 ん? んん~ 62 00:02:39,618 --> 00:02:41,704 わしは いったい… 63 00:02:41,787 --> 00:02:44,206 (カラス天狗)ごにょごにょ… (長老)ん? 64 00:02:44,874 --> 00:02:47,251 確かに 姫の好みじゃ 65 00:02:49,879 --> 00:02:54,133 実は わしらの星には 人間型の男がおらんので— 66 00:02:54,216 --> 00:02:58,137 クラマ姫の婿を探して 地球までやってきたのだ 67 00:02:58,220 --> 00:03:00,180 どうか 人助けだと思って 68 00:03:00,264 --> 00:03:01,599 (カラス天狗)どうぞどうぞ 69 00:03:01,682 --> 00:03:05,853 クラマ姫の婿となって 一夜の契りを結んでくれんか? 70 00:03:06,562 --> 00:03:08,814 (2人)一夜の契り!? 71 00:03:10,107 --> 00:03:11,942 (カラス天狗) 姫に目覚めの口づけを 72 00:03:12,026 --> 00:03:14,653 遠慮なさらずに ぶちゅ~っと 73 00:03:14,737 --> 00:03:17,823 (カラス天狗)さあさあさあ (面堂)ちょちょ… ちょっと待て 74 00:03:17,907 --> 00:03:20,784 こんなこと 公衆の面前でできるか! 75 00:03:20,868 --> 00:03:23,454 ぐちゃぐちゃ言っとらんで さっさとやってくれ 76 00:03:23,537 --> 00:03:25,789 じゃあ俺が代わりに! ん? 77 00:03:25,873 --> 00:03:27,249 ダーリン! 78 00:03:27,333 --> 00:03:29,001 ぎゃああー! 79 00:03:29,084 --> 00:03:31,378 (ラム)うちというものが ありながら よくも! 80 00:03:31,462 --> 00:03:34,590 (あたる)何すんだよ! (ラム)終太郎 早くやるっちゃ! 81 00:03:34,673 --> 00:03:35,799 ずるいぞ 面堂 82 00:03:35,883 --> 00:03:39,511 このままだと あのアホ面男に 先を越されてしまう 83 00:03:39,595 --> 00:03:41,972 姫を救ってやってください 84 00:03:42,056 --> 00:03:44,975 しかたない 事情が事情だ 85 00:03:45,392 --> 00:03:46,602 失礼 86 00:03:46,685 --> 00:03:48,979 むちゅ~… んぐっ 87 00:03:49,063 --> 00:03:51,023 ダメよ 面堂君! 88 00:03:51,106 --> 00:03:52,524 し しのぶさん 89 00:03:52,608 --> 00:03:54,151 こら 邪魔するな! 90 00:03:54,234 --> 00:03:56,904 (あたる)いいぞ しのぶ 頑張れ~ (ラム)ダーリン! 91 00:03:56,987 --> 00:03:58,447 こっちいらっしゃい! 92 00:03:58,530 --> 00:04:00,991 ぼ 僕だって やりたくはない 93 00:04:01,075 --> 00:04:03,327 (面堂)しかし これも人助け… (あたる)ええ~い 94 00:04:03,410 --> 00:04:05,579 (あたる)面倒じゃー! (ラム)ああっ 95 00:04:13,754 --> 00:04:18,759 ♪~ 96 00:05:36,378 --> 00:05:41,383 ~♪ 97 00:05:44,970 --> 00:05:46,472 (面堂)あがっ… 98 00:05:46,555 --> 00:05:48,015 (長老)ええ… 99 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 はああ… 100 00:05:52,144 --> 00:05:53,896 (一同)ギャー! 101 00:05:53,979 --> 00:05:56,190 (面堂)貴様というヤツは! (あたる)ハハハ~ 102 00:05:56,273 --> 00:05:58,067 やったー やったー! 103 00:05:58,150 --> 00:06:00,736 クソッ せっかくやる気出したのに 104 00:06:00,819 --> 00:06:02,988 だから さっさと やればよかったんだ! 105 00:06:03,072 --> 00:06:05,324 目覚めの口づけを交わした者と 106 00:06:05,407 --> 00:06:08,160 契らねばならぬおきてなのに 107 00:06:08,243 --> 00:06:11,371 (クラマ)ん… ん… ここは? 108 00:06:11,455 --> 00:06:13,207 あ 目が… 109 00:06:14,583 --> 00:06:16,085 ああっ 110 00:06:17,169 --> 00:06:21,173 やったぞ 色男だ! 理想の婿が見つかったぞ 111 00:06:21,256 --> 00:06:23,759 さあ 婿殿 今すぐ契ろうぞ 112 00:06:23,842 --> 00:06:25,928 わしは ぎょうさん 子をなしたいのじゃ 113 00:06:26,345 --> 00:06:28,847 気の毒で本当のことが言えん 114 00:06:28,931 --> 00:06:31,767 しばらく いい夢を 見させといてあげよう 115 00:06:33,519 --> 00:06:34,895 (あたる)クラマちゃ~ん 116 00:06:34,978 --> 00:06:36,772 ん? 何じゃ お前は 117 00:06:36,855 --> 00:06:39,858 契りましょう 今すぐに! んっ 118 00:06:39,942 --> 00:06:41,568 触るな 貴様! 119 00:06:42,027 --> 00:06:43,987 (ラム)ダーリン! (あたる)あ? 120 00:06:44,071 --> 00:06:47,908 うちには ろくにしたことがないのに 121 00:06:48,408 --> 00:06:52,329 (あたる)うぐっ (ラム)悔しい~! 122 00:06:52,830 --> 00:06:55,290 (あたる)ぐあ~っ! 123 00:07:02,965 --> 00:07:04,925 (長老)えー 今日の議題は— 124 00:07:05,008 --> 00:07:07,553 クラマ姫の婿についてだが 125 00:07:08,053 --> 00:07:10,556 んー その前に 126 00:07:10,639 --> 00:07:13,225 (ラム)むう~ (長老)何だ お前は 127 00:07:13,308 --> 00:07:17,688 うちはダーリンの妻だっちゃ ダーリンに手出しはさせないっちゃ 128 00:07:17,771 --> 00:07:20,357 (カラス天狗)長老 いろいろ面倒だし— 129 00:07:20,440 --> 00:07:22,860 あのオールバックで いいじゃないですか 130 00:07:22,943 --> 00:07:26,029 (カラス天狗)姫だって あれが婿だと思い込んでるんだから 131 00:07:26,113 --> 00:07:28,907 しかし 実際は… 132 00:07:30,075 --> 00:07:31,618 (ラム)ああっ 133 00:07:31,702 --> 00:07:33,370 こうだったではないか! 134 00:07:33,453 --> 00:07:36,373 そんなこと 黙ってりゃ分かんないでしょ 135 00:07:36,456 --> 00:07:39,960 さっさとオールバックと契らせて 帰還しましょうや 136 00:07:40,043 --> 00:07:44,173 ん? まだクラマはダーリンが キスしたこと知らないのけ? 137 00:07:44,256 --> 00:07:48,677 はい このままうやむやにして あのイケメンで手を打ちたい 138 00:07:48,760 --> 00:07:50,429 協力するっちゃ 139 00:07:50,512 --> 00:07:52,681 (カラス天狗)うむ (ラム)フフ 140 00:07:52,764 --> 00:07:53,974 それはならん! 141 00:07:54,057 --> 00:07:55,809 人の夫であろうと— 142 00:07:55,893 --> 00:07:58,937 目覚めの口づけを交わした者と 契ることは— 143 00:07:59,021 --> 00:08:00,522 おきてで決められておる 144 00:08:00,606 --> 00:08:02,316 にゃにい~!? 145 00:08:02,399 --> 00:08:04,818 今さら どう説明するんです 146 00:08:04,902 --> 00:08:07,446 あまりにも姫が哀れですよ 147 00:08:07,529 --> 00:08:10,741 わしらも超過勤務手当 なしだもんな~ 148 00:08:10,824 --> 00:08:12,409 それだな 本音は 149 00:08:12,492 --> 00:08:13,744 もうよいわ! 150 00:08:14,411 --> 00:08:16,496 わしから姫に真実を伝える! 151 00:08:16,580 --> 00:08:18,457 クラマ姫ならいませんよ 152 00:08:18,540 --> 00:08:20,000 な… どこ行った? 153 00:08:20,083 --> 00:08:22,961 決まってるでしょ オールバックのとこですよ 154 00:08:23,045 --> 00:08:25,881 あっ ダーリンの危機だっちゃ 155 00:08:27,049 --> 00:08:29,384 (あたる)えー 今日のホームルームは— 156 00:08:29,468 --> 00:08:34,139 正しい男女交際のあり方について ディスカッションするわけである 157 00:08:34,223 --> 00:08:35,265 (コースケ)しかし— 158 00:08:35,349 --> 00:08:38,143 正しい男女交際のあり方を 無視したヤツらが— 159 00:08:38,227 --> 00:08:42,564 ずらっと教壇に並んどると 討論する気も薄れるわな 160 00:08:42,648 --> 00:08:44,316 諸星と一緒にするな 161 00:08:44,399 --> 00:08:46,276 面堂にゃ及ばんよ 162 00:08:46,360 --> 00:08:48,695 こら! よくもそんなことが言えるな 163 00:08:48,779 --> 00:08:52,241 (女子生徒)そうよね 面堂君は理性があるもん 164 00:08:52,324 --> 00:08:55,869 (ヒトミ)本能だけで生きてる 諸星君とは違うわよね 165 00:08:55,953 --> 00:08:57,246 そのとおり 166 00:08:57,329 --> 00:09:01,166 時折 自分の理性が 憎らしくなることすらありますよ 167 00:09:01,250 --> 00:09:03,710 (女子生徒たち)きゃー! (女子生徒)憂い顔がステキ 168 00:09:03,794 --> 00:09:07,547 (面堂)実際 あの時 理性が邪魔しなければ— 169 00:09:07,631 --> 00:09:11,134 諸星なんぞに 先を越されずに済んだのに 170 00:09:11,593 --> 00:09:13,887 (面堂)ああっ 理性が憎い! 171 00:09:13,971 --> 00:09:16,598 (女子生徒)面堂君… (女子生徒)何を悩んでいるの? 172 00:09:16,682 --> 00:09:18,892 何悩んどるか公表しちゃろか 173 00:09:18,976 --> 00:09:20,018 (突風の音) (あたる)だっ! 174 00:09:20,102 --> 00:09:24,022 (生徒たちの悲鳴) 175 00:09:24,398 --> 00:09:26,817 ここにいたのか 捜したぞ 176 00:09:26,900 --> 00:09:28,360 んっ こんにちは 177 00:09:28,443 --> 00:09:29,736 クラマちゃ~ん 178 00:09:29,820 --> 00:09:31,613 迎えに来たぞ 179 00:09:31,697 --> 00:09:33,407 (ラム)出たっちゃね! (クラマ)ん? 180 00:09:33,490 --> 00:09:35,617 ダーリンから離れるっちゃ! 181 00:09:35,701 --> 00:09:38,495 危ないよ~ ラムが狙ってるよ~ 182 00:09:38,578 --> 00:09:39,913 ダーリン どくっちゃ! 183 00:09:39,997 --> 00:09:41,623 うっとうしい! 184 00:09:41,707 --> 00:09:43,292 (あたる)うわ~ 185 00:09:44,459 --> 00:09:47,296 クラマちゃ~ん ウフフフ 186 00:09:47,379 --> 00:09:49,631 どうして あんなのがいいっちゃ? 187 00:09:49,715 --> 00:09:52,592 一夜の契りってのが魅力的なんだよな 188 00:09:52,676 --> 00:09:54,052 後腐れがなくて 189 00:09:54,136 --> 00:09:55,929 元気にしておったか? 190 00:09:56,013 --> 00:09:58,557 クラマさん 先日はどうも 191 00:09:58,640 --> 00:10:00,600 (女子生徒)ちょっと! (女子生徒)何よ あんたは! 192 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 面堂君とどういう関係? 193 00:10:02,602 --> 00:10:04,146 姫~! 194 00:10:04,229 --> 00:10:05,856 何じゃ? あいつら 195 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 来たか じいはどうした 196 00:10:08,191 --> 00:10:09,818 (カラス天狗)宇宙船で寝てます 197 00:10:09,901 --> 00:10:12,529 あのアホども~ 198 00:10:12,612 --> 00:10:14,948 寝ている? 昼間っから? 199 00:10:15,032 --> 00:10:17,242 もうお年ですからなあ 200 00:10:17,326 --> 00:10:19,244 よい婿が見つかったので— 201 00:10:19,328 --> 00:10:22,164 緊張の糸が ぷっつりと切れたのでしょう 202 00:10:22,247 --> 00:10:25,751 そうか じいにも 長いこと苦労をかけたからな 203 00:10:25,834 --> 00:10:27,919 よい婿って俺のこと? 204 00:10:28,003 --> 00:10:29,629 やめろ アホ面 205 00:10:29,713 --> 00:10:32,799 しかし もう安心じゃ 206 00:10:33,133 --> 00:10:34,134 おおっ 207 00:10:34,843 --> 00:10:36,720 理想の婿が見つかった 208 00:10:36,803 --> 00:10:39,765 (女子生徒たちの怒る声) 209 00:10:39,848 --> 00:10:41,266 ええい やかましい! 210 00:10:41,350 --> 00:10:43,352 クラマちゃん 君は誤解している 211 00:10:43,435 --> 00:10:46,480 (あたる)目覚めの口づけは俺… (カラス天狗)わああー! 212 00:10:46,563 --> 00:10:49,524 今 こいつが 何か言っていたようだが 213 00:10:49,608 --> 00:10:50,817 (カラス天狗)気のせいでしょう 214 00:10:50,901 --> 00:10:53,528 (女子生徒)面堂君 (女子生徒)どういうこと? 215 00:10:53,612 --> 00:10:56,323 いや~ 何というか… 216 00:10:56,406 --> 00:10:57,866 言ってやれ 言ってやれ 217 00:10:57,949 --> 00:11:00,118 僕からは何とも… 218 00:11:00,202 --> 00:11:01,870 (カラス天狗)ちょっと ちょっと (面堂)ん? 219 00:11:01,953 --> 00:11:04,081 顔貸してください 220 00:11:04,164 --> 00:11:07,250 ハア… 一夜の契りか 221 00:11:07,334 --> 00:11:10,629 (カラス天狗)そうそう しらばっくれて 契っちゃってほしいんです 222 00:11:10,712 --> 00:11:13,715 (カラス天狗)姫の幸せと 種族繁栄のために 223 00:11:13,799 --> 00:11:16,093 しかし だますというのは… 224 00:11:16,176 --> 00:11:17,969 (カラス天狗)1回きりの後腐れなし! 225 00:11:18,053 --> 00:11:19,054 (カラス天狗)やり得だよ 226 00:11:19,137 --> 00:11:22,307 (カラス天狗)姫っていい女でしょ (カラス天狗)しかもタダですよ! 227 00:11:22,391 --> 00:11:24,518 契りの押し売りだな 228 00:11:24,601 --> 00:11:25,602 ん… 229 00:11:25,685 --> 00:11:29,189 迷ってると またアホに先越されちゃうよ 230 00:11:29,731 --> 00:11:32,567 致し方あるまい これも人助けだ! 231 00:11:32,651 --> 00:11:34,486 (クラッカーの音) 232 00:11:34,569 --> 00:11:37,406 イケメンも 心の準備が必要なんですよ 233 00:11:37,489 --> 00:11:39,199 (戸の開く音) (クラマ)ん? 234 00:11:39,282 --> 00:11:40,784 クラマさん 235 00:11:42,702 --> 00:11:45,372 僕がお役に立てるなら 236 00:11:45,455 --> 00:11:47,207 よい子を作ろうな 237 00:11:47,290 --> 00:11:48,792 (あたるのもがく声) (ラム)わあ~! 238 00:11:48,875 --> 00:11:51,878 どうしてよ! 目覚めの口づけは本当はあたる… 239 00:11:51,962 --> 00:11:53,505 (カラス天狗)わああー! 240 00:11:54,005 --> 00:11:55,924 そこの座敷わらしが何か言って… 241 00:11:56,007 --> 00:11:58,677 (カラス天狗)気のせいですよ (あたる)俺がやったんだよ! 242 00:11:58,760 --> 00:12:01,096 クラマちゃんは だまされているのだ 243 00:12:02,055 --> 00:12:03,849 やかましい! 邪魔するな 244 00:12:03,932 --> 00:12:05,600 (ラム)え? (ぶつかる音) 245 00:12:05,684 --> 00:12:08,562 目を覚まして~ クラマちゃ~ん 246 00:12:08,645 --> 00:12:12,232 ダーリン ここまでコケにされて 平気なのけ? 247 00:12:12,983 --> 00:12:14,901 俺という男はな— 248 00:12:15,527 --> 00:12:18,530 バカにされればされるほど 燃えてくるのだ! 249 00:12:18,613 --> 00:12:20,240 ハア… 250 00:12:20,323 --> 00:12:24,369 外野がうるさくてかなわん たった今 契ることにするぞ 251 00:12:24,453 --> 00:12:27,622 (カラス天狗)そうですね (カラス天狗)さっさと済ませて帰りましょ 252 00:12:27,706 --> 00:12:30,083 (クラマ)用意せえ (面堂)たった今って… 253 00:12:30,167 --> 00:12:31,585 (女子生徒たちのどよめき) 254 00:12:31,668 --> 00:12:33,628 うちも手伝うっちゃ 255 00:12:33,712 --> 00:12:36,423 (工事の音) 256 00:12:37,924 --> 00:12:41,178 ああ… こ これは…? 257 00:12:41,261 --> 00:12:43,263 (クラマ)愛の巣に決まっておろう 258 00:12:43,346 --> 00:12:44,389 (あたる)裏切り者! 259 00:12:44,473 --> 00:12:46,933 ああ 愛の巣って… 260 00:12:47,017 --> 00:12:49,478 ちょっと待ってくださいよ まさか あそこで? 261 00:12:49,561 --> 00:12:50,562 (クラマ)無論 262 00:12:51,354 --> 00:12:54,608 何を建ててるのかと思ったら ラブホテルじゃないの! 263 00:12:54,691 --> 00:12:55,692 いやらしい! 264 00:12:55,775 --> 00:12:58,862 ええい やかましいわ! 子作りは神聖な儀式ぞ 265 00:12:58,945 --> 00:13:01,364 メスガキどもに 文句を言われる筋合いはないわ! 266 00:13:02,824 --> 00:13:07,162 (女子生徒たちの怒る声) 267 00:13:07,245 --> 00:13:09,164 こら どこへ行く 268 00:13:09,247 --> 00:13:10,790 (面堂)ちょっと急用が 269 00:13:10,874 --> 00:13:12,375 完成したっちゃ 270 00:13:13,335 --> 00:13:15,754 (生徒たち)おお~ (カラス天狗)さ 姫 どうぞ 271 00:13:15,837 --> 00:13:18,882 よ~し ち・ぎ・る・ぞ~ 272 00:13:18,965 --> 00:13:21,843 こんなこと 公衆の 面前でできますか! 273 00:13:21,927 --> 00:13:24,846 外からのぞけないように ちゃんと作ったっちゃ 274 00:13:24,930 --> 00:13:27,557 安心せい 誰にも見えんそうだ 275 00:13:27,641 --> 00:13:31,353 見られてるも同然だ 全然ムードがないじゃないか~ 276 00:13:31,436 --> 00:13:33,188 ご心配なく 277 00:13:33,271 --> 00:13:36,191 中はムードたっぷりに セッティングしましたから 278 00:13:36,274 --> 00:13:38,151 デ デリカシーが… 279 00:13:38,235 --> 00:13:41,655 (面堂)ふんがっ (クラマ)ええい 往生際の悪い 280 00:13:41,738 --> 00:13:43,490 さっ 契るぞ~ 281 00:13:43,573 --> 00:13:44,908 ま 待ってくれ! 282 00:13:44,991 --> 00:13:47,452 さよなら 面堂君 283 00:13:47,536 --> 00:13:50,455 他の女のものに なってしまうのね 284 00:13:53,792 --> 00:13:56,545 (クラマ)いい子を生むぞ~ (カラス天狗)姫 ファイト! 285 00:13:56,628 --> 00:14:00,507 (面堂)こんなの あんまりだ~! 286 00:14:13,728 --> 00:14:16,523 そんなに私と契るのが嫌か? 287 00:14:16,606 --> 00:14:18,400 (面堂)そんな クラマさん 288 00:14:19,025 --> 00:14:22,988 時と場所さえ選んでいただければ 僕はいつでもお役に立ちます 289 00:14:23,071 --> 00:14:25,031 (クラマ)そうか (指を鳴らす音) 290 00:14:28,535 --> 00:14:29,619 (面堂)え? 291 00:14:29,703 --> 00:14:32,205 今がその時じゃ 292 00:14:33,081 --> 00:14:35,750 えっ あ ああ… 293 00:14:35,834 --> 00:14:37,460 ウフフ 294 00:14:37,544 --> 00:14:39,296 (あたる)そこまでじゃ! (クラマ)ん? 295 00:14:39,879 --> 00:14:42,424 (あたる)それ以上は許さん! (クラマ・面堂)うっ 296 00:14:42,507 --> 00:14:45,427 き 貴様 出ていけ! 297 00:14:46,219 --> 00:14:49,472 そうはいかん クラマちゃんと契るのは俺だ! 298 00:14:49,556 --> 00:14:52,142 (クラマ)しつこい! (長老)そうです クラマ姫 299 00:14:52,225 --> 00:14:54,769 んっ じい どうしてここに? 300 00:14:54,853 --> 00:14:58,064 不本意ながら 真実を申し上げます 301 00:14:58,148 --> 00:15:01,443 姫に目覚めの口づけをかましたのは 実はこのアホ… 302 00:15:01,526 --> 00:15:03,486 りりしい あたる君だったのだ 303 00:15:03,570 --> 00:15:05,196 でたらめこくな! 304 00:15:05,280 --> 00:15:07,449 (面堂)あ こそこそっと… 305 00:15:07,532 --> 00:15:11,286 逃げるな! お前がやったのだろう? 306 00:15:11,369 --> 00:15:12,370 あの~ 307 00:15:12,454 --> 00:15:14,748 やったとはっきり言ってくれ! 308 00:15:14,831 --> 00:15:17,167 えっと… 309 00:15:18,585 --> 00:15:20,920 許してください クラマさん 310 00:15:21,004 --> 00:15:23,256 欺くつもりはなかったのです 311 00:15:23,340 --> 00:15:26,384 あなたの幸福を願えばこそ 312 00:15:27,802 --> 00:15:30,388 分かったでしょ? 俺がやったの 313 00:15:30,472 --> 00:15:32,015 姫 おきてですぞ! 314 00:15:32,098 --> 00:15:34,434 早く契ろうよお~ 315 00:15:34,517 --> 00:15:36,227 僕は罪深い 316 00:15:36,311 --> 00:15:39,898 クラマさんの幸福を 心底願って ついたウソとはいえ… 317 00:15:39,981 --> 00:15:43,109 お前 さっきまであんなに 契るの嫌がってたじゃないか 318 00:15:43,193 --> 00:15:47,030 彼女は僕に好意を持っている その気持ちは尊重したい! 319 00:15:47,113 --> 00:15:48,531 (あたる)な~に気取っとんじゃ 320 00:15:48,615 --> 00:15:50,742 愛があれば どんな状況でも契れるだろ 321 00:15:50,825 --> 00:15:52,786 (面堂)これだから下々の者は! 322 00:15:52,869 --> 00:15:55,622 愛があるのと恥を知らんことを 混同するな! 323 00:15:55,705 --> 00:15:58,291 クラマちゃん おきてを守らなくちゃダメだよ 324 00:15:58,375 --> 00:16:01,711 おきてが何です! 自分の心に素直にならねば 325 00:16:01,795 --> 00:16:03,546 (あたる)クラマちゃん (面堂)クラマさん 326 00:16:03,630 --> 00:16:06,508 (あたる)俺と 俺と! (面堂)僕と 僕と! 327 00:16:06,591 --> 00:16:11,596 この2人 なんか 行動パターンが似てるような… 328 00:16:11,971 --> 00:16:15,517 中身が同じでも 入れ物が違えばよい 329 00:16:15,600 --> 00:16:17,227 わしは面食いなのだ 330 00:16:17,310 --> 00:16:18,853 (面堂)やったー! (あたる)クラマちゃん! 331 00:16:18,937 --> 00:16:20,355 いけません 姫 332 00:16:20,438 --> 00:16:23,191 おきてを破るとどうなるか 分かっているのですか? 333 00:16:23,274 --> 00:16:24,818 どうなるんだ? 334 00:16:30,907 --> 00:16:31,908 はて 335 00:16:31,991 --> 00:16:36,246 はて じゃない! このおきてに 根拠や罰則があるのか? 336 00:16:36,329 --> 00:16:41,251 いや わしは先代の長老から おきてを破るなと言われただけで 337 00:16:41,334 --> 00:16:42,752 じいも知らんのか? 338 00:16:42,836 --> 00:16:46,923 恐らく保存してある過去のデータを 調べれば分かるかと 339 00:16:47,006 --> 00:16:49,008 早く調べてこい! 340 00:16:50,969 --> 00:16:53,847 (生徒たちのざわめき) (ラム)何してるっちゃ? 341 00:16:53,930 --> 00:16:57,267 わしらの星の マザーコンピューターにアクセスして— 342 00:16:57,350 --> 00:17:00,103 歴代長老の話を聞いてみます 343 00:17:00,186 --> 00:17:02,397 (カラス天狗)設置完了です (長老)うむ 344 00:17:03,064 --> 00:17:06,109 先代にさかのぼっていけば… 345 00:17:08,778 --> 00:17:09,904 (男子生徒)おお (男子生徒)映った 346 00:17:09,988 --> 00:17:11,364 (男子生徒)でかいカラスだ 347 00:17:11,448 --> 00:17:13,575 (先代長老) 先代長老じゃ 348 00:17:13,658 --> 00:17:15,452 同じ顔してるっちゃ 349 00:17:15,535 --> 00:17:19,748 口づけのおきての 根拠と罰則をお教え願いたい 350 00:17:20,290 --> 00:17:22,333 わしは先代長老から 351 00:17:22,417 --> 00:17:24,836 おきてを破るなと 言われて… 352 00:17:24,919 --> 00:17:29,048 うーん さらに先代へ聞いてみるか 353 00:17:29,591 --> 00:17:33,303 (先々代長老)なるほど わしは先代長老から言われて 354 00:17:33,386 --> 00:17:35,096 (長老)うーん 次 355 00:17:35,180 --> 00:17:36,848 (先々々代長老) 先代に従ったまでじゃ 356 00:17:36,931 --> 00:17:38,141 (長老)次! 357 00:17:38,224 --> 00:17:40,018 (先々々々代長老) 先代に聞いてくれ 358 00:17:41,019 --> 00:17:42,645 誰も知らんのじゃないか? 359 00:17:42,729 --> 00:17:47,066 えーい! 初代まで 一気に戻れば解明されるはず 360 00:17:48,735 --> 00:17:50,695 (初代長老) わしが初代長老じゃ 361 00:17:50,779 --> 00:17:52,864 どれくらいさかのぼったっちゃ? 362 00:17:52,947 --> 00:17:54,532 120代前です 363 00:17:54,616 --> 00:17:56,826 おきてを作ったのはお前か! 364 00:17:56,910 --> 00:17:58,369 そうです 365 00:17:58,453 --> 00:18:01,080 理由は誰にも 話さずにおこうと― 366 00:18:01,164 --> 00:18:02,916 心に決めて おりましたが 367 00:18:02,999 --> 00:18:05,126 おきての根拠を知りたい 368 00:18:05,210 --> 00:18:07,462 わしには知る権利があるはずじゃ 369 00:18:07,962 --> 00:18:12,926 しかたない 姫がそこまで おっしゃるならお話ししましょう 370 00:18:13,426 --> 00:18:17,597 あれは そう わしがまだ青年のころであった 371 00:18:18,348 --> 00:18:21,226 平穏だった世界に魔の手が忍び寄り— 372 00:18:21,309 --> 00:18:24,437 ある時 姫がとらわれてしまったのだ 373 00:18:24,521 --> 00:18:29,150 わしは姫を奪還するため 一族の未来を託されて— 374 00:18:29,234 --> 00:18:31,820 果てしなき冒険の旅に出た 375 00:18:31,903 --> 00:18:34,030 旅路の途中で— 376 00:18:34,113 --> 00:18:37,742 行く手を阻む凶悪な敵を打ち倒すと— 377 00:18:37,826 --> 00:18:43,081 まぶしい光に導かれて 泉のほとりにたどり着いた 378 00:18:43,164 --> 00:18:46,918 そこに1匹のカラスの娘が 眠っておった 379 00:18:47,919 --> 00:18:49,295 (初代長老)美しい… 380 00:18:49,379 --> 00:18:51,923 (初代長老) いけないこととは知りながら— 381 00:18:52,006 --> 00:18:54,884 わしは ついフラフラと その娘に… 382 00:18:55,844 --> 00:18:58,847 口づけをしてしまった 383 00:18:59,806 --> 00:19:04,519 それが縁で わしは その娘と結婚することになった 384 00:19:12,443 --> 00:19:15,321 (クラマ)くっ ん… (あたるのあくび) 385 00:19:15,405 --> 00:19:17,740 お前の思い出話は どうでもよい! 386 00:19:17,824 --> 00:19:19,951 早くおきての根拠を説明せんか! 387 00:19:20,034 --> 00:19:22,495 ですから 若かりしころの― 388 00:19:22,579 --> 00:19:24,831 思い出を おきてに込めて― 389 00:19:24,914 --> 00:19:26,833 いつまでも忘れまいと… 390 00:19:27,333 --> 00:19:29,460 くっ くだらん 391 00:19:29,544 --> 00:19:31,921 (しのぶ)あ~ アホらし 392 00:19:32,005 --> 00:19:36,885 こんなおきてのために わしは振り回されておったのか 393 00:19:36,968 --> 00:19:39,429 (長老)んぐぐ… (カラス天狗)姫… 394 00:19:43,933 --> 00:19:44,934 ハア 395 00:19:45,018 --> 00:19:46,811 (ドアの開く音) 396 00:19:47,478 --> 00:19:48,688 どうしたんです? 397 00:19:48,771 --> 00:19:51,733 いや あんなくだらんおきてを— 398 00:19:51,816 --> 00:19:55,236 よくぞ120代にわたって 受け継いだものだと思ってな 399 00:19:57,697 --> 00:19:59,449 いいじゃありませんか 400 00:19:59,532 --> 00:20:02,660 これで2人は 天下晴れて結ばれるのです 401 00:20:03,620 --> 00:20:05,330 そ そうだな 402 00:20:05,830 --> 00:20:08,583 (クラマ)よい子を作ろうぞ (面堂)クラマさん 403 00:20:08,666 --> 00:20:09,876 (あたる)ほれ 404 00:20:09,959 --> 00:20:13,463 (面堂)うわ~ん 暗いよ 狭いよ 怖いよ~! 405 00:20:13,546 --> 00:20:16,758 暗いよ~ 狭いよ~ 怖いよ~! 406 00:20:16,841 --> 00:20:19,010 ダーリン 何してるっちゃ? 407 00:20:19,093 --> 00:20:23,181 まいったか アホ! 1人でかっこつけやがって 408 00:20:23,264 --> 00:20:25,934 (面堂)うわ~ん! 暗いよ~ 409 00:20:26,017 --> 00:20:28,144 (面堂)狭いよ 怖いよ~ (カラス天狗)ひい… 410 00:20:28,227 --> 00:20:29,604 (足音) (ラム)ん? 411 00:20:29,687 --> 00:20:31,773 (面堂)暗いよ 狭いよ 怖いよ~ 412 00:20:31,856 --> 00:20:33,566 クラマ 帰るのけ? 413 00:20:33,650 --> 00:20:36,069 わしは情けない男は好かん 414 00:20:36,152 --> 00:20:39,739 もっと強く賢くたくましい 色男を探す 415 00:20:40,198 --> 00:20:44,118 おきてがなくなったとたん あっさり態度が変わったっちゃね~ 416 00:20:44,994 --> 00:20:49,374 わしも自由に婿が選べると思うと 欲が出てきたわ 417 00:20:49,457 --> 00:20:51,626 もう誰にも遠慮はいらぬ 418 00:20:51,709 --> 00:20:54,837 好みのいい男を 徹底的に探し尽くす 419 00:20:54,921 --> 00:20:57,173 (カラス天狗)ええ~! (カラス天狗)そんなあ… 420 00:20:57,256 --> 00:20:59,342 時間外勤務なのに 421 00:20:59,425 --> 00:21:01,094 またイチからか~ 422 00:21:01,177 --> 00:21:03,221 頼もしいですぞ クラマ姫! 423 00:21:03,304 --> 00:21:05,306 我ら一族の未来は明るい! 424 00:21:05,390 --> 00:21:06,766 行くぞ! 425 00:21:06,849 --> 00:21:09,936 今までの無駄な時間を 取り戻すのじゃ 426 00:21:10,353 --> 00:21:14,440 絶対に理想の婿を見つけるぞ! 427 00:21:15,066 --> 00:21:20,071 ♪~ 428 00:22:39,942 --> 00:22:44,947 ~♪ 429 00:22:45,031 --> 00:22:47,950 (クラマ)次回「うる星やつら」 430 00:22:48,034 --> 00:22:50,036 (ラム)バカなダーリン