1 00:00:05,176 --> 00:00:20,141 2 00:00:20,141 --> 00:00:35,173 3 00:00:35,172 --> 00:00:50,137 4 00:00:50,137 --> 00:01:05,185 5 00:01:05,186 --> 00:01:07,438 6 00:01:07,438 --> 00:01:17,448 7 00:01:17,448 --> 00:01:21,448 (飛麿)ここか あいつがいるのは。 8 00:01:23,454 --> 00:01:26,457 (温泉)お… おい!お前 そこから降りなさい! 9 00:01:26,457 --> 00:01:28,459 (飛麿)留め立てするな!(温泉)んっ!? 10 00:01:28,459 --> 00:01:32,459 今の俺は 戦いの血を必死に抑えてるんだ。 11 00:01:32,463 --> 00:01:34,465 触ると…。 12 00:01:34,465 --> 00:01:36,467 ケガするぜ!➡ 13 00:01:36,467 --> 00:01:38,469 なっ… あがっ! 14 00:01:38,469 --> 00:01:40,471 そら いわんこっちゃない。 15 00:01:40,471 --> 00:01:44,471 (飛麿)ぐ… ぐぐ… ぐ…。 16 00:01:44,475 --> 00:01:58,475 ♬〜 17 00:03:13,430 --> 00:03:18,402 18 00:03:18,402 --> 00:03:19,403 19 00:03:19,403 --> 00:03:33,403 20 00:03:49,149 --> 00:04:03,149 21 00:04:04,198 --> 00:04:18,198 22 00:04:19,163 --> 00:04:20,331 23 00:04:20,331 --> 00:04:22,366 <「新ゴールドスター」!> (二階堂)ヱビスのホップに 24 00:04:22,366 --> 00:04:24,401 (玉木)黒ラベルの麦芽! 25 00:04:24,401 --> 00:04:26,436 そして うまいどこまでも製法! 26 00:04:26,437 --> 00:04:28,906 何それ? え?さぁ、、? 27 00:04:28,906 --> 00:04:31,308 (二人)《「新!ゴールドスター」!》どこまでもだあ! 28 00:04:31,308 --> 00:04:33,343 もったいないです、飲まないと。 29 00:04:33,344 --> 00:04:34,195 30 00:04:34,194 --> 00:04:34,928 31 00:04:34,928 --> 00:04:48,928 32 00:04:49,159 --> 00:05:03,159 33 00:05:04,158 --> 00:05:18,158 34 00:05:34,154 --> 00:05:48,154 35 00:05:49,136 --> 00:06:03,136 36 00:06:04,151 --> 00:06:06,437 37 00:06:06,437 --> 00:06:08,439 38 00:06:08,439 --> 00:06:10,441 ヘッ。 39 00:06:10,441 --> 00:06:12,443 (女子たち)面堂く〜ん!➡ 40 00:06:12,443 --> 00:06:14,445 頑張ってね〜!(面堂)アッハハ。 41 00:06:14,445 --> 00:06:16,447 ホームラン かっ飛ばしますよ。 42 00:06:16,447 --> 00:06:18,449 ハッ。(女子たち)キャ〜! 43 00:06:18,449 --> 00:06:21,452 ダーリン 頑張れ〜!ヘヘヘヘ…。 44 00:06:21,452 --> 00:06:24,455 (コースケ)あたる 分かってるか?おう。 45 00:06:24,455 --> 00:06:26,457 ちゃ〜んと打たれろよ。大丈夫だよ。 46 00:06:26,457 --> 00:06:30,461 賭け試合ってのは 勝つより負ける方が確実だかんな。 47 00:06:30,461 --> 00:06:33,464 ああ この試合で負ければ…。 48 00:06:33,464 --> 00:06:35,466 プールの入場券 10枚! 49 00:06:35,466 --> 00:06:38,069 (あたる・コースケ)ククク…。(面堂)こら 何をしている。 50 00:06:38,068 --> 00:06:39,736 (コースケ)ほい ほい。(面堂)まったく…。 51 00:06:39,736 --> 00:06:41,404 (コースケ)悪い 悪い。 52 00:06:41,405 --> 00:06:43,407 もったいつけおって。 53 00:06:43,407 --> 00:06:45,409 いた…。 54 00:06:45,409 --> 00:06:47,411 そ〜れ! 55 00:06:47,411 --> 00:06:49,079 んっ!➡ 56 00:06:49,079 --> 00:06:50,747 あっ。(女子生徒)打ったわ! 57 00:06:50,747 --> 00:06:53,083 (球審)大ファウル!(面堂)わざわざ 大をつけるな! 58 00:06:53,083 --> 00:06:54,751 あっ!➡ 59 00:06:54,751 --> 00:06:58,421 うごっ!(面堂)はっ!? 60 00:06:58,422 --> 00:07:03,427 (生徒たち)キャ〜!人に当たったぞ。 61 00:07:03,427 --> 00:07:06,430 誰だっちゃ?さあ…。 62 00:07:06,430 --> 00:07:08,432 おい 大丈夫か? 63 00:07:08,432 --> 00:07:11,435 (生徒たち)わっ!(飛麿)全然 大丈夫。 64 00:07:11,435 --> 00:07:13,437 (生徒たち)えっ!?(北斗)食べちゃった!? 65 00:07:13,437 --> 00:07:16,440 (面堂)おーい。すまない 大丈夫か? 66 00:07:16,440 --> 00:07:19,443 あっ 終ちゃん!(面堂)あっ お前は トンちゃん! 67 00:07:19,443 --> 00:07:22,446 山から下りてきたのか?(飛麿)フフフ…。 68 00:07:22,446 --> 00:07:24,448 知り合いか?ああ。➡ 69 00:07:24,448 --> 00:07:28,452 水乃小路 飛麿。水乃小路スポーツの御曹司だ。 70 00:07:28,452 --> 00:07:31,455 水乃小路スポーツといえば一大メーカーじゃないか。 71 00:07:31,455 --> 00:07:33,457 (コースケ)面堂とはどういう関係なんだ? 72 00:07:33,457 --> 00:07:37,394 面堂家は 武家出身。水乃小路家は 公家出身。 73 00:07:37,394 --> 00:07:40,397 お互いに 仲が悪かった。 74 00:07:40,397 --> 00:07:43,400 僕たちも 子供のころからいがみ合っていた。 75 00:07:43,400 --> 00:07:45,402 そんな ある日のことだった…。 76 00:07:45,402 --> 00:07:51,408 《いくぞ 終ちゃん!》《さあ こい トンちゃん!》 77 00:07:51,408 --> 00:07:53,410 (面堂・飛麿)《うっ…》 78 00:07:53,410 --> 00:07:57,414 僕の勝ちだった。バットの方が破壊力あるからな。 79 00:07:57,414 --> 00:07:59,416 どういう戦いじゃ。 80 00:07:59,416 --> 00:08:04,421 それ以来 俺は 山にこもり野球の修業に専念し続け➡ 81 00:08:04,421 --> 00:08:06,423 そして 年に1回 下山し➡ 82 00:08:06,423 --> 00:08:09,426 終ちゃんを倒すべく試合をしているのだ! 83 00:08:09,426 --> 00:08:11,428 今 何勝何敗だ? 84 00:08:11,428 --> 00:08:14,431 11戦11引き分けだ。なぜか 決着がつかない。 85 00:08:14,431 --> 00:08:17,434 (飛麿)終ちゃん! 86 00:08:17,434 --> 00:08:19,436 ベ〜。(アキラ)わっ 器用! 87 00:08:19,436 --> 00:08:25,442 (飛麿)俺は この白球に誓う!今年こそ 俺が勝つのだ! 88 00:08:25,442 --> 00:08:28,445 悪いが トンちゃん今日は 校内の球技大会だ。 89 00:08:28,445 --> 00:08:30,447 われわれの決着はまた あらためて。 90 00:08:30,447 --> 00:08:32,449 な… 何だと!? 91 00:08:32,449 --> 00:08:34,451 (了子)お兄さま お待ちください。 92 00:08:34,451 --> 00:08:36,386 (面堂)了子!了子ちゃ〜ん。 93 00:08:36,386 --> 00:08:40,390 応援に来てくれたの?諸星さま こんにちは。 94 00:08:40,390 --> 00:08:43,393 了子ちゃん 今日もカワイイね。ところでさ…。 95 00:08:43,393 --> 00:08:46,396 ダーリン!お兄さま。➡ 96 00:08:46,396 --> 00:08:49,399 飛麿さまは わざわざ お兄さまと対決しにいらしたんですよ。➡ 97 00:08:49,399 --> 00:08:52,402 仲間外れにしてはおかわいそうですわ。 98 00:08:52,402 --> 00:08:55,405 そ… そうだ 勝負しろ!逃げるのか!? 99 00:08:55,405 --> 00:08:57,407 誰が逃げるかー! 誰が! 100 00:08:57,407 --> 00:09:00,410 諸星さま どうか お願い。 101 00:09:00,410 --> 00:09:03,413 飛麿さまを あなたのチームに入れてあげてくださいな。 102 00:09:03,413 --> 00:09:06,416 了子ちゃん どうしてあんなやつに肩入れすんのさ。 103 00:09:06,416 --> 00:09:09,419 あの… それは…。 104 00:09:09,419 --> 00:09:11,421 飛麿さまは 私の…。➡ 105 00:09:11,421 --> 00:09:14,424 私の…。➡ 106 00:09:14,424 --> 00:09:16,426 初めての人。(あたる・面堂)何ぃ!? 107 00:09:16,426 --> 00:09:18,428 貴様 いつの間に〜!お前 いつの間に〜! 108 00:09:18,428 --> 00:09:20,430 嘘だぁ〜! 109 00:09:20,430 --> 00:09:23,433 …にしようと心に決めたお方ですのよ。 110 00:09:23,433 --> 00:09:26,436 あっ?近頃の中学生は ませとるなぁ。 111 00:09:26,436 --> 00:09:30,440 子供のころからずっと お慕いしておりました。 112 00:09:30,440 --> 00:09:32,442 (了子)《オホホホ!》(飛麿)《了子ちゃ〜ん…》 113 00:09:32,442 --> 00:09:35,445 (了子)《オホホホ!》(飛麿の泣き声) 114 00:09:35,445 --> 00:09:37,380 楽しい思い出ばかりで。 115 00:09:37,381 --> 00:09:41,385 勝手に決めるな俺は 女なんか 大っ嫌いだ…。 116 00:09:41,385 --> 00:09:43,387 (面堂)分かった 了子。 117 00:09:43,387 --> 00:09:45,389 ただし トンちゃんを参加させる代わりに➡ 118 00:09:45,389 --> 00:09:47,391 賭けをせんか?(了子)えっ? 119 00:09:47,391 --> 00:09:51,395 この試合 僕が勝ったらトンちゃんを諦めろ! 120 00:09:51,395 --> 00:09:55,399 いいですわ。 お兄さまが勝ったら飛麿さまを忘れます。 121 00:09:55,399 --> 00:09:57,401 (面堂)約束だぞ。待て 待て。 122 00:09:57,401 --> 00:09:59,403 いきなりチームに入れられても困る。 123 00:09:59,403 --> 00:10:02,406 野球の実力も分からんのだぞ。 124 00:10:02,406 --> 00:10:04,408 それなら信じてくれていい。 125 00:10:04,408 --> 00:10:07,411 今日まで 血のにじむような修業をしてきたんだからな。 126 00:10:07,411 --> 00:10:09,413 ふむ…。おい まずいぞ。 127 00:10:09,413 --> 00:10:14,418 うまかったら勝ってしまう。よし 入団テストを行う。 128 00:10:14,418 --> 00:10:17,421 バットを振ってみろ。ふ… ふん! 129 00:10:17,421 --> 00:10:19,423 おや?次は 投げてみろ。 130 00:10:19,423 --> 00:10:21,425 あっ… ああっ! 131 00:10:21,425 --> 00:10:25,429 合格だ!えっ? ダーリン いいのけ? 132 00:10:25,429 --> 00:10:28,432 ああ。 まさに うちのチームに欲しかった人材だ。 133 00:10:28,432 --> 00:10:32,436 これだけ運動神経がなければ…。うむ 大いに役立つ。 134 00:10:32,436 --> 00:10:35,439 いや 立たんのか?どっちでもいい。 135 00:10:35,439 --> 00:10:37,374 飛麿君 よろしく頼むよ。 136 00:10:37,374 --> 00:10:41,378 ああ 任せろ。 137 00:10:41,378 --> 00:10:44,381 《現状 0対0のまま最終回 ツーアウト》 138 00:10:44,381 --> 00:10:48,385 《ここは 絶対得点してはいけない場面》 139 00:10:48,385 --> 00:10:50,387 《代打だ!》 140 00:10:50,387 --> 00:10:54,391 (あたるチーム一同)頑張れ〜!いけ〜! 打て〜! 一発いったれ! 141 00:10:54,391 --> 00:10:57,394 (面堂)《トンちゃん今日こそ 決着をつけてやる》 142 00:10:57,394 --> 00:10:59,396 (飛麿)《勝負だ 終ちゃん!》 143 00:10:59,396 --> 00:11:02,399 飛麿さま 打って。 144 00:11:02,399 --> 00:11:04,401 てぇ〜い! 145 00:11:04,401 --> 00:11:06,069 ストライク!(飛麿)えい! 146 00:11:06,069 --> 00:11:07,737 (一同)ああ…。(コースケ)よし。 147 00:11:07,738 --> 00:11:09,740 いいぞ いいぞ。何で 喜んでるっちゃ? 148 00:11:09,740 --> 00:11:11,408 喜ぶわけないだろう。 149 00:11:11,408 --> 00:11:15,412 飛麿さま 打ってください。どんな方法でも…。 150 00:11:15,412 --> 00:11:17,414 (黒子たち)んっ! 151 00:11:17,414 --> 00:11:20,417 (面堂)ゆくぞ。(飛麿)次こそ 打つ! 152 00:11:20,417 --> 00:11:22,419 てぇぇ〜い! 153 00:11:22,419 --> 00:11:24,421 いっ! えっ!? え… あっ!➡ 154 00:11:24,421 --> 00:11:26,423 何をする!? あっ! こら〜! 155 00:11:26,423 --> 00:11:29,426 (飛麿)《ボールが 止まって見える!》 156 00:11:29,426 --> 00:11:31,428 むん! 157 00:11:31,428 --> 00:11:33,430 キャ〜! 打ったわ!ヤバい! 158 00:11:33,430 --> 00:11:36,433 よし!(面堂)こんなん ありか〜! 159 00:11:36,433 --> 00:11:38,101 ベースを踏ませるな! 160 00:11:38,101 --> 00:11:40,103 (あたる・コースケ)ぐはっ! 161 00:11:40,103 --> 00:11:43,440 通してたまるか! 162 00:11:43,440 --> 00:11:46,443 (生徒)あっ 三遊間を抜かれた! 163 00:11:46,443 --> 00:11:48,445 ボールを取り返すぞ! 164 00:11:48,445 --> 00:11:50,447 ダーリン 何で 邪魔するっちゃ? 165 00:11:50,447 --> 00:11:53,450 このままいけばうちらの勝ちなのに。 166 00:11:53,450 --> 00:11:55,452 (コースケ)二塁 回った〜! 167 00:11:55,452 --> 00:11:57,454 勝ったら まずいんじゃ〜! 168 00:11:57,454 --> 00:11:59,456 (黒子)んっ!?(コースケ)三塁 回った! 169 00:11:59,456 --> 00:12:01,458 (飛麿)《やった!ランニングホームランだ》➡ 170 00:12:01,458 --> 00:12:03,460 《終ちゃんに勝った!》 171 00:12:03,460 --> 00:12:05,462 待〜て〜! バックホーム! 172 00:12:05,462 --> 00:12:07,464 (一同)えっ!?(サトシ)何で あたるが➡ 173 00:12:07,464 --> 00:12:09,466 敵の守備 やっとんじゃ!(面堂)早く! 174 00:12:09,466 --> 00:12:13,470 ランナーは 鈍足だ〜! 175 00:12:13,470 --> 00:12:19,476 え〜い!とりゃ〜! 176 00:12:19,476 --> 00:12:21,478 (面堂)な… 何だ これは? 177 00:12:21,478 --> 00:12:24,481 (コースケ)いつの間に こんな穴…。 178 00:12:24,481 --> 00:12:26,483 ダーリン!(了子)キャ〜! 179 00:12:26,483 --> 00:12:28,485 引っ掛かった 引っ掛かった〜! 180 00:12:28,485 --> 00:12:30,487 オホホホ!(面堂)了子! 181 00:12:30,487 --> 00:12:32,489 お前 何を考えとるんだ! 182 00:12:32,489 --> 00:12:35,492 タ… タッチで アウトじゃ…。 183 00:12:35,492 --> 00:12:40,430 あ… えっ!? 184 00:12:40,430 --> 00:12:44,434 また 食べたっちゃ。え〜い 吐き出さんかい! 185 00:12:44,434 --> 00:12:47,437 うっ…。 186 00:12:47,437 --> 00:12:49,439 どあっ! 187 00:12:49,439 --> 00:12:54,444 貴様 山で いったいどんな修業をしてきたんじゃ! 188 00:12:54,444 --> 00:12:57,447 生きるだけで精いっぱいだった…。 189 00:12:57,447 --> 00:12:59,449 飛麿さま…。 190 00:12:59,449 --> 00:13:01,451 だから!➡ 191 00:13:01,451 --> 00:13:04,454 こんなやつの どこがいいんだ〜! 192 00:13:04,454 --> 00:13:10,460 (生徒)よーし 延長戦だ!絶対 負けないっちゃ! 193 00:13:10,460 --> 00:13:11,394 194 00:13:11,394 --> 00:13:26,159 195 00:13:26,159 --> 00:13:41,157 196 00:13:41,157 --> 00:13:56,189 197 00:13:56,189 --> 00:14:11,137 198 00:14:11,137 --> 00:14:12,355 199 00:14:12,355 --> 00:14:14,357 (柳楽)≪さて≫ (松岡)≪今宵は≫(香取)≪今宵は≫ (黒木)≪今宵もか≫ 200 00:14:14,357 --> 00:14:16,826 ≪これです。≫ ≪はじめましての≫≪「金麦」タイム。≫ ≪「金麦」タイム。≫ 201 00:14:16,826 --> 00:14:19,495 ≪プシュッと開ければ≫ ≪開ければ≫≪オレたちの≫ ≪わたしだけの≫ 202 00:14:19,496 --> 00:14:21,832 ≪カンパイ。≫ ≪カンパイ。≫ ≪カンパイ。≫ 203 00:14:21,831 --> 00:14:25,301 いい時間だぜぃ。≪We Love Home.新しくなった「金麦」≫ 204 00:14:25,302 --> 00:14:26,170 205 00:14:26,169 --> 00:14:26,920 206 00:14:26,920 --> 00:14:41,134 207 00:14:41,134 --> 00:14:56,149 208 00:14:56,149 --> 00:15:11,164 209 00:15:11,164 --> 00:15:26,146 210 00:15:26,146 --> 00:15:41,161 211 00:15:41,161 --> 00:15:56,143 212 00:15:56,142 --> 00:16:11,174 213 00:16:11,174 --> 00:16:26,139 214 00:16:26,139 --> 00:16:28,425 215 00:16:28,425 --> 00:16:31,428 (飛麿)《毎朝 6時きっかり終ちゃんは この橋を渡る》➡ 216 00:16:31,428 --> 00:16:35,432 《必ず 絶対 きっかり間違いなく 渡るったら渡る》 217 00:16:35,432 --> 00:16:37,367 (サングラス)若は いたか!? 218 00:16:37,367 --> 00:16:39,369 (サングラス)駄目だ。向こうにもいない。 219 00:16:39,369 --> 00:16:41,371 う〜む おかしい。➡ 220 00:16:41,371 --> 00:16:44,374 毎朝 タコの散歩を欠かしたことのない若が。 221 00:16:44,374 --> 00:16:46,376 いったい どこへ…。 222 00:16:46,376 --> 00:16:48,378 ⚟(了子)何事です? 223 00:16:48,378 --> 00:16:50,380 朝から 騒々しい。(サングラス)了子さま。 224 00:16:50,380 --> 00:16:53,383 (サングラス)実は 若さまが行方不明でして。 225 00:16:53,383 --> 00:16:58,388 何ですって!? 226 00:16:58,388 --> 00:17:02,392 (タコたち)ちゅー ちゅーちゅー ちゅー ちゅー。 227 00:17:02,392 --> 00:17:04,394 (飛麿)来たな 終ちゃん! 228 00:17:04,394 --> 00:17:08,398 (了子)悪いお兄さまね。あなたたちを放っといて。 229 00:17:08,398 --> 00:17:14,404 (飛麿)待ってろ 終ちゃん。今 果たし状を お見舞いするぜ! 230 00:17:14,404 --> 00:17:17,407 受け取れ 終ちゃん! 231 00:17:17,407 --> 00:17:19,409 ぶちゅ〜! 232 00:17:19,409 --> 00:17:22,412 あら 何かしら? 233 00:17:22,412 --> 00:17:24,414 ちゅ〜…。(了子)はっ! 234 00:17:24,414 --> 00:17:26,416 (飛麿)「本日 PM0:00➡ 235 00:17:26,416 --> 00:17:30,420 水乃小路あすれちっくらんどで待ってる!! トンちゃんより」 236 00:17:30,420 --> 00:17:33,423 ちゅ〜 ちゅ〜。(了子)これは…。 237 00:17:33,423 --> 00:17:35,425 恋文。 238 00:17:35,425 --> 00:17:37,360 飛麿さま。 239 00:17:37,360 --> 00:17:40,363 ちゅ〜 ちゅっ! 240 00:17:40,363 --> 00:17:42,365 (飛麿)だっ! 241 00:17:42,365 --> 00:17:44,367 うれしい…。 242 00:17:44,367 --> 00:17:47,370 ⚟了子…。(了子)ん?➡ 243 00:17:47,370 --> 00:17:49,372 あっ お兄さま! 244 00:17:49,372 --> 00:17:53,376 お兄さま いったいどこに行ってらしたんです?➡ 245 00:17:53,376 --> 00:17:55,378 それにずいぶん おやつれになって…。 246 00:17:55,378 --> 00:17:57,380 お前のせいだろうがっ! 247 00:17:57,380 --> 00:17:59,382 私の? 248 00:17:59,382 --> 00:18:02,385 昨日のことを忘れたとは言わせんぞ! 249 00:18:02,385 --> 00:18:06,389 《だ〜れだ》《ふざけるのはよせ 了子》 250 00:18:06,389 --> 00:18:08,391 ⚟(物音)(了子)《あら 何で 私と➡ 251 00:18:08,391 --> 00:18:10,393 分かったんですの?》《お前のやることなど➡ 252 00:18:10,393 --> 00:18:12,395 全て お見通しだ》 253 00:18:12,395 --> 00:18:15,398 《そうですか。さすがは お兄さま》 254 00:18:15,398 --> 00:18:18,401 《お前は いつまでも子供だな》(了子)《まあ》 255 00:18:18,401 --> 00:18:20,403 《ハッハッハッハ…》 256 00:18:20,403 --> 00:18:22,405 《はっ!? こ… こら 了子!》➡ 257 00:18:22,405 --> 00:18:26,409 《何をするか〜!》(了子)《オ〜ッホッホッホ!》 258 00:18:26,409 --> 00:18:29,412 まあ…それでは あれから ずっと? 259 00:18:29,412 --> 00:18:31,414 たった今までな。 260 00:18:31,414 --> 00:18:34,417 なんてお気の毒な。 いったい誰が そんなひどいこと…。 261 00:18:34,417 --> 00:18:36,586 お前だと言ったろうが! 262 00:18:36,586 --> 00:18:39,355 む?(了子)はっ! 263 00:18:39,355 --> 00:18:42,358 (面堂)《トンちゃんの字だ…》 264 00:18:42,358 --> 00:18:44,360 了子! 265 00:18:44,360 --> 00:18:46,362 何ですの? 266 00:18:46,362 --> 00:18:48,364 今日 一日の外出を禁ずる。 267 00:18:48,364 --> 00:18:52,368 お兄さま…なぜ そのようなことを! 268 00:18:52,368 --> 00:18:54,370 昨日も言ったはずだ。 269 00:18:54,370 --> 00:18:56,372 お前のことは全て お見通しだとな。 270 00:18:56,372 --> 00:18:58,374 そうですか。 271 00:18:58,374 --> 00:19:03,379 (ごう音)(面堂)んっ!? おっ…! 272 00:19:03,379 --> 00:19:06,382 出掛けますよ。(黒子)はっ。 273 00:19:06,382 --> 00:19:08,384 飛麿さま…。➡ 274 00:19:08,384 --> 00:19:11,387 了子は すぐに参ります。 275 00:19:11,387 --> 00:19:15,391 ゆ… 許さん!トンちゃんとデートなど➡ 276 00:19:15,391 --> 00:19:19,395 ずえ〜ったい 許さん! 277 00:19:19,395 --> 00:19:23,399 (あたるの父)はぁ〜 久しぶりにゆったりした日曜日だな。 278 00:19:23,399 --> 00:19:25,401 (あたるの母)すっかり 朝寝坊しちゃった。 279 00:19:25,401 --> 00:19:27,403 いただきま〜…。 280 00:19:27,403 --> 00:19:29,405 (黒子)諸星さま〜!➡ 281 00:19:29,405 --> 00:19:31,407 お電話です。えっ? 282 00:19:31,407 --> 00:19:33,409 もしもし。 283 00:19:33,409 --> 00:19:35,411 ☎(了子)了子です。諸星さま 助けて! 284 00:19:35,411 --> 00:19:37,346 ど… どうしたんだい!? 285 00:19:37,347 --> 00:19:40,350 ☎今 事情を説明している暇はありません。 286 00:19:40,350 --> 00:19:42,352 分かった。僕で 力になれるなら。 287 00:19:42,352 --> 00:19:45,021 ☎ありがとう。今すぐ 伺います。 288 00:19:45,021 --> 00:19:47,357 (あたるの父・母)うわ〜!(黒子)スタッ! 289 00:19:47,357 --> 00:19:49,359 わっ!(黒子たち)はっ! 290 00:19:49,359 --> 00:19:51,361 ダーリン!?(黒子たち)えっほ えっほ…。 291 00:19:51,361 --> 00:19:53,363 待つっちゃ! 292 00:19:53,363 --> 00:19:55,365 んっ!? わ〜! 293 00:19:55,365 --> 00:19:58,368 もう… ダーリン! 294 00:19:58,368 --> 00:20:02,372 ゆったりとした日曜日が…。(あたるの母)ハァ…。 295 00:20:02,372 --> 00:20:04,374 どこ行ったっちゃ〜!? 296 00:20:04,374 --> 00:20:06,376 (黒子たち)えっほ えっほ…。(了子)諸星さま。 297 00:20:06,376 --> 00:20:08,378 突然 申し訳ありません。 298 00:20:08,378 --> 00:20:12,382 了子ちゃん いったい何をおびえているのだ? 299 00:20:12,382 --> 00:20:14,384 ん…。➡ 300 00:20:14,384 --> 00:20:16,386 お兄さまに追われているのです。 301 00:20:16,386 --> 00:20:19,389 私は 何もしていないのに! 302 00:20:19,389 --> 00:20:21,391 かわいそうに。 303 00:20:21,391 --> 00:20:23,393 ん〜? 304 00:20:23,393 --> 00:20:26,396 完全に 見失ったっちゃ。 305 00:20:26,396 --> 00:20:30,400 ん? 306 00:20:30,400 --> 00:20:37,340 な〜るほど。 307 00:20:37,340 --> 00:20:39,342 いい風だ。 308 00:20:39,342 --> 00:20:43,680 空よ お前も戦いの喜びに震えているのか。 309 00:20:43,680 --> 00:20:46,349 ああっ… あ〜 あ〜! 310 00:20:46,349 --> 00:20:49,352 チッ… 降りるとするか。 311 00:20:49,352 --> 00:20:51,354 あっ…。 312 00:20:51,354 --> 00:20:53,356 わ〜ん! 313 00:20:53,356 --> 00:20:55,358 何してるっちゃ? 314 00:20:55,358 --> 00:20:57,360 な… 何だ お前は!? 315 00:20:57,360 --> 00:20:59,362 降りられないのけ?いや…。 316 00:20:59,362 --> 00:21:02,365 手伝ってあげるっちゃ。女の助けなど いらんわ! 317 00:21:02,365 --> 00:21:05,368 遠慮することないっちゃ。そ〜れ! 318 00:21:05,368 --> 00:21:10,373 ひっ! う… うわ〜!⚟(了子)飛麿さま〜! 319 00:21:10,373 --> 00:21:12,375 りょ… 了子ちゃん!どうして? 320 00:21:12,375 --> 00:21:15,378 うっ… ああ〜! 321 00:21:15,378 --> 00:21:19,382 飛麿さま!ま〜た そんなとこ登っとるのか。 322 00:21:19,382 --> 00:21:22,385 あっ ダーリン 見つけた!げっ ラム! 323 00:21:22,385 --> 00:21:26,389 降りてらして 飛麿さま!(飛麿)い… 嫌だ! 324 00:21:26,389 --> 00:21:30,393 (黒子)そ〜れ! 325 00:21:30,393 --> 00:21:32,395 (了子)ああっ! 326 00:21:32,395 --> 00:21:34,397 飛麿さま。 327 00:21:34,397 --> 00:21:38,334 (飛麿)うっ…。 328 00:21:38,334 --> 00:21:40,336 (飛麿)ぐあっ! 329 00:21:40,336 --> 00:21:42,338 お会いしたかった。 330 00:21:42,338 --> 00:21:45,341 (飛麿)《な… なぜ 了子ちゃんが?》➡ 331 00:21:45,341 --> 00:21:47,343 《さては 決闘を止めに…》 332 00:21:47,343 --> 00:21:49,345 了子ちゃん。(了子)はい。 333 00:21:49,345 --> 00:21:54,350 俺の決心は 変わらないぞ。(了子)はい! 334 00:21:54,350 --> 00:21:56,352 ん? 335 00:21:56,352 --> 00:21:58,354 では…。ダーリン! 336 00:21:58,354 --> 00:22:00,356 だがっ… がああ〜!まだ分からないのけ!? 337 00:22:00,356 --> 00:22:03,359 ダーリンは 了子に利用されてるっちゃ! 338 00:22:03,359 --> 00:22:06,362 許して 諸星さまそういう訳なのです! 339 00:22:06,362 --> 00:22:08,364 どういう訳だ? 340 00:22:08,364 --> 00:22:12,368 諸星さまをお連れしたのはお兄さまの追撃を はばむため。 341 00:22:12,368 --> 00:22:16,372 そうか。 よく分かった。(了子)諸星さま…。 342 00:22:16,372 --> 00:22:19,375 さあ 面堂が来ないうちに逃げよう! 343 00:22:19,375 --> 00:22:22,378 ちっとも分かってないっちゃ! 344 00:22:22,378 --> 00:22:25,381 (黒子)させるか!(飛麿)はっ! お前は まさか…。 345 00:22:25,381 --> 00:22:29,385 (黒子)そのとおり黒子とは 世を忍ぶ仮の姿。➡ 346 00:22:29,385 --> 00:22:32,388 しかして その実体は! 347 00:22:32,388 --> 00:22:35,391 うちで飼っている タコです。(面堂)違〜う! 348 00:22:35,391 --> 00:22:38,394 お兄さま ひきょうですわ黒子に化けるなんて。 349 00:22:38,394 --> 00:22:41,397 (面堂)ふん! わざわざお前と諸星の乗ったかごを➡ 350 00:22:41,397 --> 00:22:43,399 担いできたのは なぜだと思う? 351 00:22:43,399 --> 00:22:45,401 ありがとう 面堂!俺と了子ちゃんの仲を➡ 352 00:22:45,401 --> 00:22:47,403 認めてくれたんだな。 353 00:22:47,403 --> 00:22:50,406 もとより貴様のことなど問題にしておらんからだー! 354 00:22:50,406 --> 00:22:54,410 トンちゃん 今日という今日は決着をつけてやるぞ! 355 00:22:54,410 --> 00:22:57,413 望むところだ。お前に言っとるんじゃな〜い! 356 00:22:57,413 --> 00:22:59,415 ダーリン!あっ。 357 00:22:59,415 --> 00:23:01,417 おとなしくしてるっちゃ!こ… こら やめろ! 358 00:23:01,417 --> 00:23:05,421 フッ この前の野球は引き分けに終わったが…。 359 00:23:05,421 --> 00:23:08,424 やっと決着をつけるときがきたようだな。 360 00:23:08,424 --> 00:23:12,428 おい 何をするか!ダーリンは 関係ないっちゃ! 361 00:23:12,428 --> 00:23:14,430 長かったぜ…。 362 00:23:14,430 --> 00:23:16,766 《打倒 終ちゃん! ふん!》 363 00:23:16,766 --> 00:23:18,434 《ぐあ〜!》 364 00:23:18,434 --> 00:23:20,436 《打倒 終ちゃん!》 365 00:23:20,436 --> 00:23:22,438 《ぬ… 抜け〜ん!》 366 00:23:22,438 --> 00:23:24,440 《打倒 終ちゃん!》 367 00:23:24,440 --> 00:23:26,108 《うわ〜ん!》 368 00:23:26,108 --> 00:23:28,444 (飛麿)苦しかった…。(了子)おいたわしい。 369 00:23:28,444 --> 00:23:30,446 情けないっちゃ。 370 00:23:30,446 --> 00:23:34,450 もろもろの特訓に 耐えて 耐えて耐え忍んできたのは 全て➡ 371 00:23:34,450 --> 00:23:38,387 終ちゃん 貴様を倒すためだ! 372 00:23:38,387 --> 00:23:40,389 本気だな トンちゃん。 373 00:23:40,389 --> 00:23:43,392 冗談で こんなこと言えるか! 374 00:23:43,392 --> 00:23:47,396 よっく分かった。その心意気に免じて…。 375 00:23:47,396 --> 00:23:49,398 貴様に了子は くれてやる! 376 00:23:49,398 --> 00:23:52,401 へっ?(了子)お兄さま ありがとう! 377 00:23:52,401 --> 00:23:55,404 ちょ… ちょっと待て 何の話を…。(面堂)ただ〜し! 378 00:23:55,404 --> 00:23:58,407 それは 僕を倒してからのことだ! 379 00:23:58,407 --> 00:24:02,411 待て! ちょっと待て!(面堂)問答無用〜! 380 00:24:02,411 --> 00:24:06,415 今の言葉に偽りはないな? 面堂。諸星…。 381 00:24:06,415 --> 00:24:09,418 貴様を倒して了子ちゃんをいただく。 382 00:24:09,418 --> 00:24:11,086 何を たわけたことを…! 383 00:24:11,087 --> 00:24:12,755 ふん!だっ…。 384 00:24:12,755 --> 00:24:14,757 問答無用〜!どわっ! 385 00:24:14,757 --> 00:24:17,426 なんの! 386 00:24:17,426 --> 00:24:19,428 ダーリン 帰るっちゃ! 387 00:24:19,428 --> 00:24:23,432 うわっ!(面堂)ふっ!➡ 388 00:24:23,432 --> 00:24:26,435 ふがっ!(了子)お兄さま! 389 00:24:26,435 --> 00:24:28,437 あ…。 390 00:24:28,437 --> 00:24:32,441 お兄さま しっかりして お兄さま。完全に のびとる。 391 00:24:32,441 --> 00:24:35,444 い… いかん!あ…。 392 00:24:35,444 --> 00:24:38,380 逃げるんだ 了子ちゃん!諸星さま なぜ? 393 00:24:38,381 --> 00:24:40,383 約束を忘れたのか? 了子ちゃん。 394 00:24:40,383 --> 00:24:44,387 君は 面堂を倒した者と一緒にならねばならないんだよ。 395 00:24:44,387 --> 00:24:46,389 このままじゃ 君は…。 396 00:24:46,389 --> 00:24:48,391 ラムのものになってしまう!了子を離すっちゃ! 397 00:24:48,391 --> 00:24:51,394 (了子)ああっ!何という運命のいたずら…。 398 00:24:51,394 --> 00:24:55,398 た〜わけも〜ん! 399 00:24:55,398 --> 00:24:57,400 捕まえたっちゃ! 400 00:24:57,400 --> 00:25:00,403 く… くそ…みんなで 寄ってたかって➡ 401 00:25:00,403 --> 00:25:02,405 対決の邪魔をしおって…。 402 00:25:02,405 --> 00:25:06,409 は… 離せ 首が伸びる!了子を離せばいいっちゃ! 403 00:25:06,409 --> 00:25:09,412 諸星さま 私のことは構わないで。 404 00:25:09,412 --> 00:25:11,414 だ… 駄目だ!落ちたら死ぬぞ! 405 00:25:11,414 --> 00:25:15,418 そのお気持ちだけで十分です。さようなら! 406 00:25:15,418 --> 00:25:19,422 ぐ… ええっ!? 了子ちゃ〜ん! 407 00:25:19,422 --> 00:25:21,424 終ちゃん 勝負だ〜! 408 00:25:21,424 --> 00:25:26,429 ぐはっ! 409 00:25:26,429 --> 00:25:28,431 (了子)飛麿さま! 410 00:25:28,431 --> 00:25:32,435 私を助けるために身を投げ出して… うれしい! 411 00:25:32,435 --> 00:25:34,437 あっ…。 412 00:25:34,437 --> 00:25:36,372 イチャつくのは まだ早い。 413 00:25:36,372 --> 00:25:39,375 立て トンちゃん。了子が欲しくば! 414 00:25:39,375 --> 00:25:41,377 (飛麿)あのなぁ 終ちゃん!立った。 415 00:25:41,377 --> 00:25:44,380 何で 俺が 了子ちゃんをもらわにゃ いかんのだ!? 416 00:25:44,380 --> 00:25:46,382 飛麿さま?(面堂)貴様…。 417 00:25:46,382 --> 00:25:50,386 何をいまさら。了子に恋文を送っておきながら! 418 00:25:50,386 --> 00:25:53,389 (飛麿)恋文!?恋文なんて送ってないもん。 419 00:25:53,389 --> 00:25:56,726 えっ?(了子)なぜ 嘘をおつきになるの? 420 00:25:56,726 --> 00:25:58,728 (飛麿)嘘じゃないもん。 421 00:25:58,728 --> 00:26:01,397 これのことかな?(面堂)どれ? 422 00:26:01,397 --> 00:26:04,400 よく読んでみろ。それの どこが恋文だ! 423 00:26:04,400 --> 00:26:08,404 「本日 PM0:00水乃小路あすれちっくらんどで➡ 424 00:26:08,404 --> 00:26:11,407 待ってる!!トンちゃんより ハート」 425 00:26:11,407 --> 00:26:13,409 やはり 恋文ではないか〜! 426 00:26:13,409 --> 00:26:15,411 恋文じゃないもん!果たし状だもん! 427 00:26:15,411 --> 00:26:17,413 こんな ちまちました便箋に➡ 428 00:26:17,413 --> 00:26:19,415 ころっころした字で書かれた果たし状が➡ 429 00:26:19,415 --> 00:26:22,418 どこの世界にあるんだ〜!?(飛麿)あるだろうが そこに! 430 00:26:22,418 --> 00:26:24,420 何 照れてるっちゃ?(飛麿・面堂)えっ!? 431 00:26:24,420 --> 00:26:28,424 男の子が 女の子を好きになるのは恥ずかしいことじゃないっちゃ。 432 00:26:28,424 --> 00:26:31,427 え… いや…。(了子)そうですわ 飛麿さま。 433 00:26:31,427 --> 00:26:34,430 そういうことだ トンちゃんいくぞ! 434 00:26:34,430 --> 00:26:36,365 何が そういうことだ! 435 00:26:36,365 --> 00:26:38,701 飛麿さま 頑張って。私のために。 436 00:26:38,701 --> 00:26:42,371 だーっ!(飛麿)ふん! 437 00:26:42,371 --> 00:26:44,373 どわっ! 438 00:26:44,373 --> 00:26:46,375 (一同)あっ! 439 00:26:46,375 --> 00:26:48,377 うわ〜!どわ〜! 440 00:26:48,377 --> 00:26:51,380 あっ あっ あっ…!(面堂)だ〜! 441 00:26:51,380 --> 00:26:53,382 てえ〜い!(了子)飛麿さま! 442 00:26:53,382 --> 00:26:55,384 ぐあっ! 443 00:26:55,384 --> 00:26:57,386 ぐっ…。(面堂)ひきょうだぞ トンちゃん! 444 00:26:57,386 --> 00:26:59,388 了子の助けを借りるとは! 445 00:26:59,388 --> 00:27:01,724 あれのどこが助けだ!くっそ〜! 446 00:27:01,724 --> 00:27:04,393 (飛麿)《いつだって…いつだって そうだった!》 447 00:27:04,393 --> 00:27:07,396 (了子)《飛麿さま 頑張って〜!》 448 00:27:07,396 --> 00:27:10,399 (了子)《危ない!石に つまずきますよ!》 449 00:27:10,399 --> 00:27:12,401 (了子)《飛麿さまおつかまりあそばせ!》 450 00:27:12,401 --> 00:27:14,403 (面堂)逃げるな〜! 451 00:27:14,403 --> 00:27:16,405 (飛麿)丸腰の相手に ひきょう者! 452 00:27:16,405 --> 00:27:19,408 飛麿さまに武器を!(黒子)はっ。➡ 453 00:27:19,408 --> 00:27:21,410 飛麿さま パ〜ス! 454 00:27:21,410 --> 00:27:29,418 (飛麿)だはっ! 455 00:27:29,418 --> 00:27:39,361 はっ…。 456 00:27:39,361 --> 00:27:45,367 (了子)ああっ! 飛麿さまなぜ 私を一人残して…。 457 00:27:45,367 --> 00:27:47,369 ほんっとに悪趣味だなお前ってやつは。 458 00:27:47,369 --> 00:27:52,374 この程度のことで死ぬくらいならとうの昔に死んでるっちゃ。 459 00:27:52,374 --> 00:27:55,377 はっ! 飛麿さま。 460 00:27:55,377 --> 00:27:57,379 うおっ!(了子)飛麿さま? 461 00:27:57,379 --> 00:28:02,384 うわ〜!(了子)飛麿さま 戻ってらして〜! 462 00:28:02,384 --> 00:28:08,390 (飛麿)だああ〜!(了子)あっ…。 463 00:28:08,390 --> 00:28:10,392 飛麿さま…。 464 00:28:10,392 --> 00:28:12,394 うれしい。 465 00:28:12,394 --> 00:28:17,399 こ… こんな目に遭わされても戻ってくるとは。 466 00:28:17,399 --> 00:28:20,402 あっぱれだ! その心意気!分かった トンちゃん➡ 467 00:28:20,402 --> 00:28:22,404 了子をやろう!(了子)お兄さま! 468 00:28:22,404 --> 00:28:25,407 (飛麿)いらんと言っとろうが…。(面堂)さあ ゆくがいい。 469 00:28:25,407 --> 00:28:28,410 まだ 生きてるっちゃ。う〜む しぶとい。 470 00:28:28,410 --> 00:28:30,412 (飛麿)だから 終ちゃん…。 471 00:28:30,412 --> 00:29:40,412 ♬〜 472 00:30:00,369 --> 00:30:04,373 (レイ)次回 『うる星やつら』(ラン)ランちゃん幸せ〜! 473 00:30:04,373 --> 00:30:05,191