1 00:00:07,040 --> 00:00:09,042 (錯乱坊のせきばらい) 2 00:00:09,042 --> 00:00:11,044 (錯乱坊)ここは 友引町。➡ 3 00:00:11,044 --> 00:00:15,048 13日の金曜日 仏滅生まれ。➡ 4 00:00:15,048 --> 00:00:19,052 まれに見る 受難の星を背負った男➡ 5 00:00:19,052 --> 00:00:21,054 諸星あたる。 6 00:00:21,054 --> 00:00:23,056 へん それがどうした。 7 00:00:23,056 --> 00:00:25,058 (錯乱坊) 宇宙からのインベーダー。➡ 8 00:00:25,058 --> 00:00:29,062 電撃使いの鬼娘 ラム。 9 00:00:29,062 --> 00:00:31,064 ダ~リ~ン! なっ!? 10 00:00:31,064 --> 00:00:34,067 デートするっちゃ! げっ…。 11 00:00:34,067 --> 00:00:38,071 (錯乱坊)そんな2人は 地球をかけた 鬼ごっこの末➡ 12 00:00:38,071 --> 00:00:40,073 親善結婚。 13 00:00:40,073 --> 00:00:42,075 そんなもん 誰が認めるか! 14 00:00:42,075 --> 00:00:44,077 ダーリン どこ行くっちゃ! 15 00:00:44,077 --> 00:00:48,081 え~い ガールハントの 邪魔されてたまるか。 16 00:00:48,081 --> 00:00:51,084 すぐに会いに行くからね~! 17 00:00:51,084 --> 00:00:53,086 しのぶ~! (しのぶ)あたる君! 18 00:00:53,086 --> 00:00:55,088 サクラさ~ん! (サクラ)色ガキ 退散! 19 00:00:55,088 --> 00:00:59,092 弁天さま。 (弁天)あたい ラムよりいい女か? 20 00:00:59,092 --> 00:01:01,028 おユキさん。 (おユキ)うれしいわ。 21 00:01:01,028 --> 00:01:05,032 ランちゃ~ん! (ラン)嫌だ~ ダーリンったら。 22 00:01:05,032 --> 00:01:07,034 クラマさま。 (クラマ)ち・ぎ・る・ぞ。 23 00:01:07,034 --> 00:01:11,038 了子ちゃ~ん! (了子)すてきだわ 諸星さま。 24 00:01:11,038 --> 00:01:16,043 竜ちゃ~ん! (竜之介)俺は 女だー! 25 00:01:16,043 --> 00:01:18,045 ヘヘヘ… 俺には まだまだ➡ 26 00:01:18,045 --> 00:01:22,049 美女たちとの出会いが 待っとるのだ~! 27 00:01:22,049 --> 00:01:24,051 お嬢さ~ん! 28 00:01:24,051 --> 00:01:27,054 住所と電話番号は? 29 00:01:27,054 --> 00:01:30,057 (面堂・しのぶ)うっ…。 (サクラ)ん…。 30 00:01:30,057 --> 00:01:32,059 いや~ん。 31 00:01:32,059 --> 00:01:35,062 ぬわあああ~!! おぬし 大胆よのぉ。 32 00:01:35,062 --> 00:01:38,065 浮気は許さないっちゃよ~! 33 00:01:38,065 --> 00:01:40,067 あーっ!! 34 00:01:40,067 --> 00:01:43,070 まだ 何もしてねえ~っ! 35 00:01:43,070 --> 00:01:48,075 2人の果てなき鬼ごっこは 続くのであった。 36 00:01:48,075 --> 00:01:50,043 な~む~。 37 00:01:53,080 --> 00:01:58,085 はむはむはむはむ…。 38 00:01:58,085 --> 00:02:01,021 ん? 39 00:02:01,021 --> 00:02:03,023 お前も食いたいんか? 40 00:02:03,023 --> 00:02:05,025 うんうん。 (テン)ほれ。➡ 41 00:02:05,025 --> 00:02:07,027 このガム すごいんやで。 42 00:02:07,027 --> 00:02:08,996 よう見とれよ。 43 00:02:15,035 --> 00:02:17,004 (コタツネコ)ほっ!? 44 00:02:20,040 --> 00:02:23,010 面白いやろ? お前もやってみ。 45 00:02:25,045 --> 00:02:29,049 うまいやん! そのまま出したいもん想像してみ。 46 00:02:29,049 --> 00:02:32,386 (コタツネコ)しゃあ…!➡ 47 00:02:32,386 --> 00:02:34,054 かっ! 48 00:02:34,054 --> 00:02:36,056 おお ええやん! 49 00:02:36,056 --> 00:02:38,058 ほう 大したもんだ。 50 00:02:38,058 --> 00:02:40,060 な… 何やねん いきなり。 51 00:02:40,060 --> 00:02:43,063 何なんだ? それは。 おまけつきフーセンガムや。 52 00:02:43,063 --> 00:02:45,065 おまけつきフーセンガム? 53 00:02:45,065 --> 00:02:47,067 そや。 フーセン 膨らまして➡ 54 00:02:47,067 --> 00:02:50,070 こういう おまけが 欲しいなと思うと➡ 55 00:02:50,070 --> 00:02:52,072 フーセンの中に それが出てくるんや。 56 00:02:52,072 --> 00:02:55,075 ほ~う すると お前は➡ 57 00:02:55,075 --> 00:02:57,077 こういうおまけが欲しいなと 思ったわけだな。 58 00:02:57,077 --> 00:02:59,079 うっ…。 59 00:02:59,079 --> 00:03:02,015 まったく… 嘆かわしい世の中だ。 60 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 こんな危険なものが 簡単に➡ 61 00:03:04,017 --> 00:03:06,019 幼児の手に入るとは。 (テン)こら~ 何すんねん!➡ 62 00:03:06,019 --> 00:03:09,022 やめんか~! よしよし 大漁じゃ。 63 00:03:09,022 --> 00:03:11,024 お兄さんが大切に 預かってあげよう! 64 00:03:11,024 --> 00:03:14,027 こら~! 65 00:03:14,027 --> 00:03:24,004 ♬~ 66 00:04:51,024 --> 00:04:53,026 えっ? ダーリンが おまけつきフーセンガムを? 67 00:04:53,026 --> 00:04:56,029 そうや… せっかく お小遣いためて買うたのに。 68 00:04:56,029 --> 00:04:58,031 まったく ダーリンったら。 69 00:04:58,031 --> 00:05:00,033 どうせ あいつのこっちゃ➡ 70 00:05:00,033 --> 00:05:02,035 陰でコソコソ 女の子つくるに決まっとる! 71 00:05:02,035 --> 00:05:05,005 他に考えようがないっちゃねぇ。 72 00:05:08,041 --> 00:05:10,043 《さて…》 73 00:05:10,043 --> 00:05:13,046 《やはり 普段 なかなか 会えない人をつくるべきじゃなぁ》 74 00:05:13,046 --> 00:05:15,048 《おユキさんにしようかな…》 75 00:05:15,048 --> 00:05:17,050 《いや 弁天さまにするか》 76 00:05:17,050 --> 00:05:19,052 《う~ん どっちも捨てがたい!》 77 00:05:19,052 --> 00:05:23,023 《え~い 面倒だ。 2人 抱き合わせで!》 78 00:05:25,058 --> 00:05:27,060 《おおっ! やった~!》 79 00:05:27,060 --> 00:05:29,062 プ…。 (ニセ弁天)ププ? 80 00:05:29,062 --> 00:05:31,064 ププ? ムフ~! 81 00:05:31,064 --> 00:05:33,066 どっからどう見ても 本物にしか見えん。 82 00:05:33,066 --> 00:05:35,068 何と素晴らしいフーセンガム! 83 00:05:35,068 --> 00:05:37,070 さあさあ 近う寄れ 近う寄れ。 84 00:05:37,070 --> 00:05:39,072 プウ…。 (ニセ弁天)ププウ。 85 00:05:39,072 --> 00:05:43,076 ん? こらこら 2人で抱き合っとらんで➡ 86 00:05:43,076 --> 00:05:45,078 こっちに来るんじゃ。 (2人)ププウ。 87 00:05:45,078 --> 00:05:47,013 ちょっと…。 88 00:05:47,013 --> 00:05:49,349 あっ…。 89 00:05:49,349 --> 00:05:51,017 ん…。 90 00:05:51,017 --> 00:05:53,019 あのねぇ お二人さん➡ 91 00:05:53,019 --> 00:05:55,021 ちょっとぐらい仲間に 入れてくれても➡ 92 00:05:55,021 --> 00:05:57,023 よかろ~う! 93 00:05:57,023 --> 00:05:59,025 コラ~! 94 00:05:59,025 --> 00:06:01,027 テンちゃんのガム 取るんじゃないっちゃ! 95 00:06:01,027 --> 00:06:04,030 チッ… ジャリテンのやつ チクりやがったな。 96 00:06:04,030 --> 00:06:06,032 こんなのつくって 何してるっちゃ! 97 00:06:06,032 --> 00:06:10,036 あっ… そうか。 どうやら 抱き合わせという表現が➡ 98 00:06:10,036 --> 00:06:12,038 まずかったらしい。 えっ? 99 00:06:12,038 --> 00:06:14,040 俺が悪かった。 反省しよう。 100 00:06:14,040 --> 00:06:16,042 なら 早く返してあげるっちゃ! 101 00:06:16,042 --> 00:06:18,044 ん? さっきは想像が➡ 102 00:06:18,044 --> 00:06:21,047 うまくいかなかったが…。 103 00:06:21,047 --> 00:06:23,049 ん~? 104 00:06:23,049 --> 00:06:26,052 これからは 使い方に気を付ける。 それじゃあ! 105 00:06:26,052 --> 00:06:29,055 ちょ… ダーリン! コラ~! 106 00:06:29,055 --> 00:06:31,057 ヘヘヘヘヘ~。 107 00:06:31,057 --> 00:06:34,060 この… 放すっちゃ~! 108 00:06:34,060 --> 00:06:37,063 ダーリン 待つっちゃ~! げっ…。 109 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 させないっちゃ! んんん~! 110 00:06:40,066 --> 00:06:43,069 ダーリン! 111 00:06:43,069 --> 00:06:45,071 ん… ん? 112 00:06:45,071 --> 00:06:48,008 ダーリン? どうした…。 ⚟(足音) 113 00:06:48,008 --> 00:06:52,012 あっ! その手はくわないっちゃ! 114 00:06:52,012 --> 00:06:53,980 コラ~! 115 00:06:56,016 --> 00:06:59,019 (ざわめき) えっ? 116 00:06:59,019 --> 00:07:01,021 くっ… 計られたっちゃ! 117 00:07:01,021 --> 00:07:04,357 ヘヘヘ~ バァ~カめ! まんまと引っかかりおった。 118 00:07:04,357 --> 00:07:06,026 だっ! (面堂)むっ…。 119 00:07:06,026 --> 00:07:08,028 おっと 失礼。 120 00:07:08,028 --> 00:07:10,030 諸星…。 121 00:07:10,030 --> 00:07:14,000 無礼者! 貴様 どこに目をつけている!? 122 00:07:16,036 --> 00:07:19,039 (どよめき) どけ 面堂。 123 00:07:19,039 --> 00:07:21,041 貴様と遊んどる暇はない。 124 00:07:21,041 --> 00:07:25,045 くっ… こしゃくなまねを~! 125 00:07:25,045 --> 00:07:27,013 あっ…。 126 00:07:29,049 --> 00:07:33,053 はっ… あああ…。 127 00:07:33,053 --> 00:07:35,055 おのれ! つまらん手品を使いおって。 128 00:07:35,055 --> 00:07:38,058 人のことは言えんと思うが。 129 00:07:38,058 --> 00:07:41,394 チッ… しつこいやつだ。 130 00:07:41,394 --> 00:07:44,064 どわ~! (生徒たち)わあ~! 131 00:07:44,064 --> 00:07:46,066 (一同)ああ~! 132 00:07:46,066 --> 00:07:49,069 《つまらんもの つくらせやがって》 133 00:07:49,069 --> 00:07:51,071 ダーリン! だっ…! 134 00:07:51,071 --> 00:07:53,039 いいかげんにするっちゃ。 135 00:07:55,075 --> 00:07:57,077 もったいないことするな! ったく…。 136 00:07:57,077 --> 00:07:59,079 パクパク食べるな! 137 00:07:59,079 --> 00:08:02,048 見つけたでぇ! アホ~! 138 00:08:05,085 --> 00:08:08,088 ダーリン! はっ! ざまあみさらせ。 139 00:08:08,088 --> 00:08:10,090 ここまでやることないっちゃ! 140 00:08:10,090 --> 00:08:13,093 な… 何やねん あたるが悪いんやないかぁ~。 141 00:08:13,093 --> 00:08:14,761 ダーリン しっかり…。 142 00:08:14,761 --> 00:08:17,097 んっ!? ん…。 143 00:08:17,097 --> 00:08:21,101 うちが悪かったっちゃ。 分かってくれればええねん。 144 00:08:21,101 --> 00:08:23,103 ん?➡ 145 00:08:23,103 --> 00:08:27,107 あっ あのアホ 慌てて フーセンガム 落としていきおった。 146 00:08:27,107 --> 00:08:29,109 そうだ テンちゃん。 あ? 147 00:08:29,109 --> 00:08:33,113 これを使って わなをはるっちゃ。 お? 148 00:08:33,113 --> 00:08:35,115 《まずは…》 149 00:08:35,115 --> 00:08:38,118 《サクラだっちゃ》 150 00:08:38,118 --> 00:08:42,122 《次は… しのぶは 色気がないから➡ 151 00:08:42,122 --> 00:08:45,125 少し色っぽくするっちゃ》 152 00:08:45,125 --> 00:08:48,061 《あと竜之介》 153 00:08:48,061 --> 00:08:50,063 ほぉ…。 154 00:08:50,063 --> 00:08:52,065 (3人)プゥ… プゥ…。 155 00:08:52,065 --> 00:08:56,069 できたっちゃ。 ラムちゃん さすがや! 156 00:08:56,069 --> 00:08:59,072 いいっちゃ? たっぷり 色気 振りまいて➡ 157 00:08:59,072 --> 00:09:02,042 ダーリンを 捕まえてくるっちゃ~! 158 00:09:05,078 --> 00:09:07,080 ハァ~ さてと…。 ⚟(ざわめき) 159 00:09:07,080 --> 00:09:10,083 ん? 160 00:09:10,083 --> 00:09:12,085 おぬしたち 何をやっとる? 161 00:09:12,085 --> 00:09:16,089 あっ!? (ニセサクラ)ぷぷう…。 162 00:09:16,089 --> 00:09:18,091 なっ… ああ…。 (ニセサクラ)ぷう…。 163 00:09:18,091 --> 00:09:20,093 (一同)おお~! 164 00:09:20,093 --> 00:09:22,095 や… やめんか~! (生徒)あれ? 165 00:09:22,095 --> 00:09:24,097 こっちにも サクラ先生。 166 00:09:24,097 --> 00:09:26,099 ぷう…。 167 00:09:26,099 --> 00:09:28,101 見るな~! 教室に戻れ! 168 00:09:28,101 --> 00:09:32,105 まあまあまあ…。 (サクラ)こ… こら お前ら…。 169 00:09:32,105 --> 00:09:34,107 戻らんか~! 170 00:09:34,107 --> 00:09:38,111 (しのぶ)ちょっと~! 見ないでよ! あっち行って! 171 00:09:38,111 --> 00:09:40,113 何なのよ も~う! 172 00:09:40,113 --> 00:09:42,115 クッソ~ 誰だ!? 173 00:09:42,115 --> 00:09:45,118 こんな つまらねえ 嫌がらせしやがって~! 174 00:09:45,118 --> 00:09:47,053 (ベルの音) 175 00:09:47,053 --> 00:09:49,055 ん? 反応ありっちゃ。 176 00:09:49,055 --> 00:09:51,057 (ベルの音) 177 00:09:51,057 --> 00:09:55,061 ん? 3本とも 鳴ってるということは…。 178 00:09:55,061 --> 00:09:57,063 許せない! (サクラ)絶対 犯人を➡ 179 00:09:57,063 --> 00:09:59,065 とっ捕まえて…。 (竜之介)ぶっ殺してやる! 180 00:09:59,065 --> 00:10:03,069 げっ! 181 00:10:03,069 --> 00:10:05,071 (竜之介) 何でぇ いねえじゃねえか。 182 00:10:05,071 --> 00:10:07,073 (しのぶ)逃げられた! (サクラ)まだ その辺りに➡ 183 00:10:07,073 --> 00:10:09,042 いるはずじゃ。 (竜之介)クッソ~。 184 00:10:14,080 --> 00:10:16,082 ん…。 185 00:10:16,082 --> 00:10:18,084 《精神は統一された》 186 00:10:18,084 --> 00:10:21,087 《これまで 数々のフーセンを 膨らませてきたが➡ 187 00:10:21,087 --> 00:10:26,092 返す返すも むなしいものばかり つくってしまった…》 188 00:10:26,092 --> 00:10:29,095 《そして 気が付いてみると 残り1枚》 189 00:10:29,095 --> 00:10:33,066 《俺は この1枚に 全てをかける!》 190 00:10:35,101 --> 00:10:39,072 《精神力と肺活量の勝負!》 191 00:10:42,108 --> 00:10:45,111 む… どこへ行きおった。 192 00:10:45,111 --> 00:10:48,047 (3人)ん? ん… へっ? 193 00:10:48,047 --> 00:10:51,050 (4人)あっ! (竜之介)な… 何だぁ!? 194 00:10:51,050 --> 00:10:54,020 (竜之介・しのぶ)えっ!? (サクラ)あっ? 195 00:10:57,056 --> 00:10:59,058 こ… これはいったい…。 196 00:10:59,058 --> 00:11:07,066 ぷー… ぷー… ぷー… ぷー…! 197 00:11:07,066 --> 00:11:11,037 こやつのしわざか。 (しのぶ)らしいわね。 198 00:11:13,072 --> 00:11:16,075 あっ? な… 何が起こった!? 199 00:11:16,075 --> 00:11:19,078 ふん! 少しは反省するっちゃ。 200 00:11:19,078 --> 00:11:21,080 うわ~…! 201 00:11:21,080 --> 00:11:23,082 こら! 人の苦心の大作を 消すやつがあるかぁ! 202 00:11:23,082 --> 00:11:25,051 ふん。 うわああ~! 203 00:11:27,086 --> 00:11:30,089 お… おい 何てことを…。 悔しかったら動いてみるっちゃ。 204 00:11:30,089 --> 00:11:34,093 うわ~! あ… ああ… あ… や…。 205 00:11:34,093 --> 00:11:37,063 やめろぉぉぉぉ…! それ! もういっちょ! 206 00:12:13,100 --> 00:12:15,969 ⚟(食べる音) 207 00:12:18,004 --> 00:12:19,672 ぐっ…。 208 00:12:19,672 --> 00:12:21,240 なななな…。 209 00:12:24,010 --> 00:12:27,013 んんん…! 210 00:12:27,013 --> 00:12:30,984 え~い! 食べるかケンカするか どっちかにしなさ~い! 211 00:12:34,020 --> 00:12:36,689 (テン・あたる)ふぅ…。 212 00:12:36,689 --> 00:12:38,358 こんにゃろ! このアホ~! 213 00:12:38,358 --> 00:12:40,026 外でやりなさい! 外で~! 214 00:12:40,026 --> 00:12:43,029 2人とも いいかげんにするっちゃ。 215 00:12:43,029 --> 00:12:45,031 こいつ! くらえ~! わあっ! 216 00:12:45,031 --> 00:12:47,033 わっ! 217 00:12:47,033 --> 00:12:49,035 あっ! (テン・あたるの父母)あっ! 218 00:12:49,035 --> 00:12:52,038 ああ… ああ… ああ…。 219 00:12:52,038 --> 00:12:54,040 こら あたる! (あたるの父)何てことを! 220 00:12:54,040 --> 00:12:56,042 わ… わざとじゃないんだからな。 221 00:12:56,042 --> 00:12:59,045 アホ! 一言 謝ったらどないやねん! 222 00:12:59,045 --> 00:13:01,981 ん…。 223 00:13:01,981 --> 00:13:03,983 お… おい しっかりせえ。 224 00:13:03,983 --> 00:13:05,985 こんなことで いちいちケガしてたら➡ 225 00:13:05,985 --> 00:13:07,987 身が持たんぞ。 違うやろ! 226 00:13:07,987 --> 00:13:09,989 それは謝るとは言いません! 227 00:13:09,989 --> 00:13:11,991 おっ! んん…。 228 00:13:11,991 --> 00:13:15,995 むっ。 ラム 大丈夫か? 229 00:13:15,995 --> 00:13:17,997 んぬくにばぞぐでぺむ せごれのっちゃ! 230 00:13:17,997 --> 00:13:19,999 ん…? 231 00:13:19,999 --> 00:13:23,002 んよとぃせごも ほげのこぱらばのにろ…。 232 00:13:23,002 --> 00:13:25,004 お… おい…。 233 00:13:25,004 --> 00:13:28,007 ほどおかゃごとむおっちゃ。 えっ? 234 00:13:28,007 --> 00:13:31,010 (温泉)ア ハイスクール ガール フェル ダウン イット➡ 235 00:13:31,010 --> 00:13:34,013 アンド トラベルド バック イン タイム トゥ➡ 236 00:13:34,013 --> 00:13:37,016 ザ ウォーリング ステイツ ピリオド。 237 00:13:37,016 --> 00:13:41,020 ん~? え~ では 次のセンテンスを➡ 238 00:13:41,020 --> 00:13:42,989 ラム 読んでみろ。 239 00:13:45,024 --> 00:13:47,026 ん? ん? 240 00:13:47,026 --> 00:13:50,029 ん? そう お前だよ。 241 00:13:50,029 --> 00:13:54,033 むろぬぷのせ りでゃへやや…。 おっ!? 242 00:13:54,033 --> 00:13:56,035 かぁぁんぺしなこ ぽぅくにぐねばむの。 243 00:13:56,035 --> 00:13:58,037 ど… どこを読んでるんだ? 244 00:13:58,037 --> 00:14:01,974 こりゃ ラム! 嫌みも たいがいにせえよ。 245 00:14:01,974 --> 00:14:03,976 ん? ん…。 246 00:14:03,976 --> 00:14:05,978 嫌みなこと するなっちゅうとんじゃー! 247 00:14:05,978 --> 00:14:07,980 いったい どうなっとるんだ? 248 00:14:07,980 --> 00:14:10,983 いや 実は けさな…。 249 00:14:10,983 --> 00:14:14,987 何ぃ~!? ラムさんに 炊飯器をぶつけただと~!? 250 00:14:14,987 --> 00:14:17,990 何てことしてんじゃ! (面堂)お~の~れ~! 251 00:14:17,990 --> 00:14:19,992 違う 違う! あれは事故じゃ! 252 00:14:19,992 --> 00:14:22,995 事故だろうと そんなこ… と…。 253 00:14:22,995 --> 00:14:24,964 つーぅいぬむみぇめ すりでむょとっちゃ! 254 00:14:26,999 --> 00:14:28,668 えっ 何だって? 255 00:14:28,668 --> 00:14:31,003 え~い! 日本語を話せ! 日本語を~! 256 00:14:31,003 --> 00:14:33,005 ラムめすい ラムめすい! 257 00:14:33,005 --> 00:14:35,007 (あたるたち)あっ? ら! テンめすい。 258 00:14:35,007 --> 00:14:37,009 ぺいりぁりこぺごせぺむり? 259 00:14:37,009 --> 00:14:41,013 ょとむだぽ やいぺぃごせぽか でりぐぺむっちゃ。 260 00:14:41,013 --> 00:14:43,015 どゃひぅ…。 261 00:14:43,015 --> 00:14:45,017 おい ジャリテン いったい 何を…。 262 00:14:45,017 --> 00:14:48,020 みーんな お前が悪いんやど! えっ? 263 00:14:48,020 --> 00:14:51,023 ラムちゃん 炊飯器の打ちどころが悪うて➡ 264 00:14:51,023 --> 00:14:54,026 地球の言葉 忘れてもうたんや! 265 00:14:54,026 --> 00:14:57,029 (ざわめき) え… 嘘だろ? 266 00:14:57,029 --> 00:15:00,032 そうなのか? ん? 267 00:15:00,032 --> 00:15:02,001 (息を吸う音) 268 00:15:04,971 --> 00:15:07,940 ん? ⚟(足音) 269 00:15:09,976 --> 00:15:11,978 いきなり 何をぬかす! 270 00:15:11,978 --> 00:15:15,982 貴様ぁ! この非常時に 脈絡のないことを…。 271 00:15:15,982 --> 00:15:17,984 えーい これには ちゃんと 訳があるのだ! 272 00:15:17,984 --> 00:15:20,987 ホントに日本語を忘れたかどうか 確かめてみたのだ。 273 00:15:20,987 --> 00:15:23,990 も~うちょっと ましな試し方が できんのか!? 274 00:15:23,990 --> 00:15:28,995 おぬしたち さっきから 何の話をしておる? 275 00:15:28,995 --> 00:15:31,998 サクラ先生 実は…。 276 00:15:31,998 --> 00:15:35,001 ほ~う 地球の言葉が。 277 00:15:35,001 --> 00:15:38,004 ラム 私の言うことが分からんか? 278 00:15:38,004 --> 00:15:40,006 サクラ ぺなむゃばのっちゃ? 279 00:15:40,006 --> 00:15:44,010 なるほど。 ちょっと見てやろう。 280 00:15:44,010 --> 00:15:46,012 むっ!? こ… これは…。 281 00:15:46,012 --> 00:15:49,015 ど… どうしたんです? 282 00:15:49,015 --> 00:15:52,018 こぶができとる。 (一同)どへっ! 283 00:15:52,018 --> 00:15:55,021 そんなこと見れば分かります! 治るのか? 284 00:15:55,021 --> 00:15:57,023 一時的な記憶喪失じゃ。 285 00:15:57,023 --> 00:16:00,026 案じることはない。 おいおい回復するじゃろう。 286 00:16:00,026 --> 00:16:04,030 な~んだ 何ちゅう人騒がせな。 287 00:16:04,030 --> 00:16:06,032 (面堂)わあああ~! 288 00:16:06,032 --> 00:16:09,001 貴様 威張れるような立場か! 289 00:16:12,038 --> 00:16:15,041 《そうか。 すぐに治るのか》 290 00:16:15,041 --> 00:16:19,045 《少しの間 この状況を利用しても 罰は当たるまい》 291 00:16:19,045 --> 00:16:21,047 あっ。 ニヒヒヒ~! 292 00:16:21,047 --> 00:16:23,049 お嬢さ~ん。 えっ? 293 00:16:23,049 --> 00:16:25,051 一緒に 甘い物食べに行かな~い? 294 00:16:25,051 --> 00:16:27,053 ちょっと 何? 行くわけないから。 295 00:16:27,053 --> 00:16:29,055 そう言わずにさぁ~➡ 296 00:16:29,055 --> 00:16:32,058 この先に おいしい店あるの 知ってるんだ~。 297 00:16:32,058 --> 00:16:34,060 つーぅい! ぺなぺいひこばのっちゃ! 298 00:16:34,060 --> 00:16:37,063 はいはい 何言ってるか 全然 分かりませ~ん。 299 00:16:37,063 --> 00:16:40,066 ねえねえ 映画行かな~い? はぁ~? 300 00:16:40,066 --> 00:16:44,070 むっ! ごぐ! やっりむぺおぺい ひびのいみすぺむっちゃ! 301 00:16:44,070 --> 00:16:46,072 もう さっぱり分からんから 先に帰っとれ。 302 00:16:46,072 --> 00:16:49,075 あっ 気にしないでね。 雑音だから。 303 00:16:49,075 --> 00:16:52,078 む…。 映画が嫌なら お茶でもどう? 304 00:16:52,078 --> 00:16:56,082 一緒に甘い物食べながら ゆっくり 君の話 聞きたいな~。 305 00:16:56,082 --> 00:16:58,050 あっ…。 306 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 諦めがいいな。 307 00:17:05,024 --> 00:17:06,993 ただ~いまっ! 308 00:17:09,028 --> 00:17:11,030 ん? 309 00:17:11,030 --> 00:17:14,033 あれ ラムは 来とらんのか? 310 00:17:14,033 --> 00:17:17,036 んえ? お前と一緒やないんか? 311 00:17:17,036 --> 00:17:19,005 あっ… そうか。 312 00:17:22,041 --> 00:17:24,043 れゃへおつーゃへぐ! 313 00:17:24,043 --> 00:17:28,047 ごせぽかくとみぺむりぐゃ ばめよとこなぃゃば! 314 00:17:28,047 --> 00:17:31,050 ゅゃへむげのっぺむっちゃ! 315 00:17:31,050 --> 00:17:36,055 らね…? ふむぅよとかへぅぺむっちゃ。 316 00:17:36,055 --> 00:17:39,058 (風の音) 317 00:17:39,058 --> 00:17:41,060 (くしゃみ) 318 00:17:41,060 --> 00:17:44,063 おい この涼しいのに 何で 窓 開けとんねん。 319 00:17:44,063 --> 00:17:46,065 俺には こんぐらいが ちょうどいいんだよ。 320 00:17:46,065 --> 00:17:49,068 (はなをすする音) 321 00:17:49,068 --> 00:17:52,071 ふふーん… ラムちゃん 待ってるなら無駄やで。 322 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 あっ…。 今日は おりてけえへんわい。 323 00:17:54,073 --> 00:17:57,076 ふん! 誰が ラムなんぞ待ってるか。 324 00:17:57,076 --> 00:18:01,013 まあ そ~やろなぁ~。 お前 薄情やもんな~。➡ 325 00:18:01,013 --> 00:18:03,015 しょうもないやっちゃ。 326 00:18:03,015 --> 00:18:05,985 うっさい! 文句あんなら どっか行け! 327 00:18:08,020 --> 00:18:10,990 言いたい放題 言いやがって。 328 00:18:14,026 --> 00:18:15,995 ん…。 329 00:18:19,031 --> 00:18:21,033 (北斗)おい 聞いたか?➡ 330 00:18:21,033 --> 00:18:23,035 ラムちゃん 今日 休みだってよ。 331 00:18:23,035 --> 00:18:27,039 まあ 言葉が分からんようじゃ 出てきてもしょうがないもんなぁ。 332 00:18:27,039 --> 00:18:30,042 (面堂)諸星。 ん? 333 00:18:30,042 --> 00:18:34,046 もし ラムさんが治らなかったら お前 ど~責任を取る気だ? 334 00:18:34,046 --> 00:18:38,050 うっさい! すぐに治ると サクラ先生も言っとったろうが。 335 00:18:38,050 --> 00:18:41,053 んん…。 336 00:18:41,053 --> 00:18:43,022 (くしゃみ) 337 00:18:49,061 --> 00:18:51,063 ハァ…。 338 00:18:51,063 --> 00:18:53,032 あっ…。 339 00:18:55,067 --> 00:18:57,069 ラム…。 340 00:18:57,069 --> 00:19:00,072 おい ラム! 341 00:19:00,072 --> 00:19:02,041 おーい! 342 00:19:05,011 --> 00:19:07,980 声くらい分からんのかーっ! 343 00:19:12,018 --> 00:19:16,022 (温泉)ザ ガール ワズ テイクン トゥ ア ビレッジ➡ 344 00:19:16,022 --> 00:19:20,026 アンド アン オールド ウーマン スターテッド トゥ…。 345 00:19:20,026 --> 00:19:23,029 (サクラ)何だ まだ ラムは 治っとらんのか。 346 00:19:23,029 --> 00:19:26,032 せやねん。 もう1週間もたってるのに。 347 00:19:26,032 --> 00:19:28,034 う~む…。 348 00:19:28,034 --> 00:19:31,037 (風の音) 349 00:19:31,037 --> 00:19:33,005 (ドアの開閉音) 350 00:19:36,042 --> 00:19:39,011 ん? あっ…。 351 00:19:42,048 --> 00:19:44,016 ラ… ん。 352 00:19:53,059 --> 00:19:56,028 ラム 何やってんだ? 353 00:19:59,065 --> 00:20:02,001 お前 ホントは 治ってんじゃないのか? 354 00:20:02,001 --> 00:20:05,004 ぺなむゃばのりでりいぺむっちゃ。 355 00:20:05,004 --> 00:20:07,006 ん…。 356 00:20:07,006 --> 00:20:10,009 本当に 俺の言うことも 分からんのか? 357 00:20:10,009 --> 00:20:13,012 実は分かって…。 むれぺいせりこざとせこばのり➡ 358 00:20:13,012 --> 00:20:14,980 ぐれくっちゃ。 ん…。 359 00:20:23,022 --> 00:20:24,990 謝るから…。 360 00:20:32,031 --> 00:20:35,000 このとおりだから…。 361 00:20:40,039 --> 00:20:42,007 こらぁ~…。 362 00:20:44,043 --> 00:20:45,611 ん? 363 00:20:47,379 --> 00:20:50,049 ごめんよぉ… ラム。 364 00:20:50,049 --> 00:20:55,020 頼むから 言葉 思い出してくれよ…。 365 00:21:03,996 --> 00:21:06,999 ぞとつむみよとずつっちゃ。 366 00:21:06,999 --> 00:21:09,001 ん? 367 00:21:09,001 --> 00:21:12,004 ウフ。 ん? 368 00:21:12,004 --> 00:21:14,006 ダーリン! えっ? 369 00:21:14,006 --> 00:21:17,009 うちの言ってること分かる? 370 00:21:17,009 --> 00:21:19,011 だ ごねほ? 371 00:21:19,011 --> 00:21:21,013 翻訳機だっちゃ! 372 00:21:21,013 --> 00:21:23,682 えええ…。 373 00:21:23,682 --> 00:21:25,351 ぁむ! ラム! 374 00:21:25,351 --> 00:21:28,020 むゃへむぺいぺいつざ ごぃぎいどおんほ! 375 00:21:28,020 --> 00:21:31,023 むへむこりへむこ ぇこおむぴぐむこ! 376 00:21:31,023 --> 00:21:35,027 見て 何? あの男。 (生徒)不気味な顔だわ。 377 00:21:35,027 --> 00:21:39,031 普通 母国語から地球語の翻訳機を 作るもんだがのう。 378 00:21:39,031 --> 00:21:42,034 説明書がなかったんやって。 379 00:21:42,034 --> 00:21:45,037 《これをつけとけば 女の子に寄りつけないっちゃ》 380 00:21:45,037 --> 00:21:48,040 うう… ううう…。 381 00:21:48,040 --> 00:21:51,043 おゃょと! ごいぺぃへだぐねい! 382 00:21:51,043 --> 00:21:55,047 ほどおぺぁゃばおね~! 383 00:21:55,047 --> 00:22:05,024 ♬~ 384 00:23:25,004 --> 00:23:27,973 (竜之介)次回 『うる星やつら』 (竜之介の父)母のことだと?