[Script Info] ; Script generated by pysubs2 ; https://pypi.python.org/pypi/pysubs2 Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: utaware Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 Video Position: 1822 Collisions: Normal Video File: ..\Disk 2\Utawarerumono-9.mkv [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: utaware def,Lexia,20.0,&H00DBFEFA,&H000000FF,&H001E170C,&H0031543C,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.5,2,10,10,10,0 Style: utaware titles,PaintyPaint,31.0,&H00371EB6,&H000000FF,&H001E170C,&H005F585B,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,0.3,2.0,2,10,10,15,0 Style: Kar,Lucida Calligraphy,15.0,&H00F4EDCE,&H00974943,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,3.0,4,40,40,15,1 Style: EndOPED,Papyrus,23.0,&H00F4EDCE,&H00974943,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.5,1,40,40,15,1 Style: Title,Footlight MT Light,29.0,&H000405C4,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,2.0,1.0,5,10,10,5,1 Style: KarED,Lucida Calligraphy,15.0,&H00F4EDCE,&H00974943,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,3.0,6,40,40,15,1 Style: EngED,Papyrus,23.0,&H00F4EDCE,&H00974943,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,3.0,1.5,3,40,40,15,1 Style: Default-ja,Arial,28.0,&H00FFFFFF,&H00FF0000,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100.0,100.0,0.0,0.0,1,1,1.5,8,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:20.12,0:00:25.67,utaware def,,0,0,0,,Hear ye! This is the word of Niwe,\NEmperor of Shikeripechim! Dialogue: 0,0:00:21.13,0:00:21.80,Default-ja,,0,0,0,,聞けー! Dialogue: 0,0:00:22.60,0:00:26.13,Default-ja,,0,0,0,,我らがシケリペチムの\N天子たるニウェのお言葉である Dialogue: 0,0:00:26.04,0:00:30.13,utaware def,,0,0,0,,This land shall forthwith be under\Nthe rule of Emperor Niwe! Dialogue: 0,0:00:27.10,0:00:30.53,Default-ja,,0,0,0,,これより この地は\N天子ニウェが統括することとなった Dialogue: 0,0:00:30.13,0:00:33.84,utaware def,,0,0,0,,You shall obey Emperor Niwe,\Nand swear unwavering fealty to him! Dialogue: 0,0:00:31.20,0:00:34.67,Default-ja,,0,0,0,,天子ニウェに従い 絶対の忠誠を誓え Dialogue: 0,0:00:36.59,0:00:40.26,utaware def,,0,0,0,,Nonsense! Do you wish to be slain? Dialogue: 0,0:00:37.63,0:00:38.43,Default-ja,,0,0,0,,ふざけるなっ! Dialogue: 0,0:00:38.97,0:00:40.93,Default-ja,,0,0,0,,貴様 たたっ切られたいのか! Dialogue: 0,0:00:40.26,0:00:42.31,utaware def,,0,0,0,,Restrain yourself, Oboro. Dialogue: 0,0:00:41.23,0:00:42.07,Default-ja,,0,0,0,,控えよ オボロ Dialogue: 0,0:00:44.35,0:00:47.15,utaware def,,0,0,0,,I hope you will forgive my foolish\Nbrother's rash remarks. Dialogue: 0,0:00:45.53,0:00:47.90,Default-ja,,0,0,0,,愚弟の暴言 お許しいただきたい Dialogue: 0,0:00:47.98,0:00:48.77,utaware def,,0,0,0,,Brother!? Dialogue: 0,0:00:48.27,0:00:49.77,Default-ja,,0,0,0,,あ 兄者 Dialogue: 0,0:00:49.36,0:00:52.82,utaware def,,0,0,0,,I have surely heard the Emperor's words. Dialogue: 0,0:00:50.27,0:00:53.00,Default-ja,,0,0,0,,お言葉 確かに頂戴つかまつりました Dialogue: 0,0:00:52.82,0:00:56.82,utaware def,,0,0,0,,We are not foolish enough to\Nturn against Emperor Niwe. Dialogue: 0,0:00:53.83,0:00:56.10,Default-ja,,0,0,0,,わたくしどもは\N天子たるニウェに刃向かうほど Dialogue: 0,0:00:56.53,0:00:57.77,Default-ja,,0,0,0,,愚かではありません Dialogue: 0,0:00:57.41,0:01:00.28,utaware def,,0,0,0,,If he says we must obey, then so we shall. Dialogue: 0,0:00:58.47,0:01:00.30,Default-ja,,0,0,0,,従えとおっしゃるのなら 従いましょう Dialogue: 0,0:01:00.74,0:01:04.04,utaware def,,0,0,0,,However, as this is most\Nsudden and unexpected, Dialogue: 0,0:01:01.70,0:01:02.30,Default-ja,,0,0,0,,ですが Dialogue: 0,0:01:02.87,0:01:04.47,Default-ja,,0,0,0,,なにぶん急なことですので Dialogue: 0,0:01:04.04,0:01:07.12,utaware def,,0,0,0,,I would like to postpone further\Ndiscussion for another day. Dialogue: 0,0:01:05.17,0:01:07.50,Default-ja,,0,0,0,,詳しい話は また後日ということで Dialogue: 0,0:01:07.12,0:01:09.75,utaware def,,0,0,0,,Please stay and enjoy a feast with us. Dialogue: 0,0:01:08.20,0:01:10.57,Default-ja,,0,0,0,,本日は宴でも 楽しんでいってください Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:19.01,Kar,,0,0,0,,{\k18}ko{\k19}do{\k25}mo {\k27}no {\k33}go{\k32}ro {\k22}no {\k26}yu{\k37}me {\k77}wa Dialogue: 0,0:01:15.88,0:01:19.01,EndOPED,,0,0,0,,The dream I had when I was a child, Dialogue: 0,0:01:16.73,0:01:23.10,Default-ja,,0,0,0,,子供の頃の夢は 色褪せない落書きで Dialogue: 0,0:01:19.14,0:01:22.35,Kar,,0,0,0,,{\k29}i{\k20}ro{\k51}ase {\k23}na{\k43}i {\k22}ra{\k24}ku{\k30}ga{\k37}ki {\k44}de Dialogue: 0,0:01:19.14,0:01:22.35,EndOPED,,0,0,0,,were drawn to my heart's desire Dialogue: 0,0:01:22.47,0:01:26.02,Kar,,0,0,0,,{\k27}o{\k29}mo{\k36}u {\k28}ma{\k42}ma {\k16}ka{\k23}ki {\k31}su{\k31}be{\k60}rase{\k30}te Dialogue: 0,0:01:22.47,0:01:26.02,EndOPED,,0,0,0,,with scribbles that wouldn't fade away Dialogue: 0,0:01:23.40,0:01:32.23,Default-ja,,0,0,0,,思うまま書き滑らせて\N描く未来へとつながる Dialogue: 0,0:01:26.06,0:01:31.65,Kar,,0,0,0,,{\k29}e{\k19}ga{\k47}ku {\k31}mi{\k31}ra{\k30}i {\k23}he {\k77}to {\k37}tsu{\k49}na{\k19}ga{\k166}ru Dialogue: 0,0:01:26.06,0:01:31.65,EndOPED,,0,0,0,,and are connected to the future i draw. Dialogue: 0,0:01:30.48,0:01:37.28,Title,,0,0,0,,{\fad(5000,0)\pos(654,547)}Utawarerumono Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:39.62,Kar,,0,0,0,,{\k23}su{\k33}mi{\k20}wa{\k27}ta{\k20}ru {\k47}so{\k66}ra Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:39.62,EndOPED,,0,0,0,,The clear skies Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:43.90,Default-ja,,0,0,0,,澄み渡る空 果てしないほど青く Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:43.29,Kar,,0,0,0,,{\k21}ha{\k20}te{\k31}shi{\k20}na{\k20}i {\k23}ho{\k28}do {\k67}ao{\k76}ku Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:43.29,EndOPED,,0,0,0,,were endlessly blue. Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.75,Kar,,0,0,0,,{\k25}mu{\k20}ja{\k33}ki {\k22}na {\k23}ko{\k32}ko{\k32}ro {\k70}ni Dialogue: 0,0:01:44.20,0:01:46.75,EndOPED,,0,0,0,,And my innocent heart, Dialogue: 0,0:01:45.07,0:01:51.17,Default-ja,,0,0,0,,無邪気な心に 充たされ魅かれてく Dialogue: 0,0:01:47.37,0:01:50.54,Kar,,0,0,0,,{\k27}mi{\k15}ta{\k34}sa{\k37}re {\k30}hi{\k33}ka{\k34}re{\k22}te{\k86}ku Dialogue: 0,0:01:47.37,0:01:50.54,EndOPED,,0,0,0,,being satisfied, was attracted to them. Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:54.63,Kar,,0,0,0,,{\k33}ya{\k18}ga{\k24}te {\k48}ji{\k24}yu{\k43}u {\k23}ni {\k27}to{\k20}bi{\k26}ma{\k19}wa{\k20}re{\k46}ru Dialogue: 0,0:01:50.92,0:01:54.63,EndOPED,,0,0,0,,I finally obtained wings Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:58.37,Default-ja,,0,0,0,,やがて自由に飛びまわれる\N翼(はね)を手に入れて Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:57.47,Kar,,0,0,0,,{\k28}ha{\k35}ne {\k34}wo {\k23}te{\k43}ni {\k24}i{\k23}re{\k62}te Dialogue: 0,0:01:54.76,0:01:57.47,EndOPED,,0,0,0,,with which I could fly freely. Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:02.30,Kar,,0,0,0,,{\k22}mu{\k31}ku {\k36}na {\k30}hi{\k42}to{\k31}mi {\k39}wa {\k35}mo{\k35}to{\k34}me{\k34}te{\k34}ku Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:02.30,EndOPED,,0,0,0,,I want to go to the end of the skies Dialogue: 0,0:01:59.17,0:02:06.60,Default-ja,,0,0,0,,無垢な瞳は求めてく\N空の向こうへ 行きたいな Dialogue: 0,0:02:02.39,0:02:06.02,Kar,,0,0,0,,{\k28}so{\k19}ra {\k18}no {\k51}mu{\k24}ko{\k23}u {\k21}he {\k16}i{\k31}ki{\k22}ta{\k43}i {\k66}na Dialogue: 0,0:02:02.39,0:02:06.02,EndOPED,,0,0,0,,which my pure eyes desire. Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:09.19,Kar,,0,0,0,,{\k18}ko{\k27}re {\k23}to{\k23}na{\k39}i {\k28}ne{\k22}ga{\k17}i {\k51}ka{\k69}ra Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:09.19,EndOPED,,0,0,0,,If one wish could be granted Dialogue: 0,0:02:06.83,0:02:13.27,Default-ja,,0,0,0,,止め処ない願いから 一つだけ叶うのなら Dialogue: 0,0:02:09.31,0:02:12.48,Kar,,0,0,0,,{\k19}hi{\k29}to{\k28}tsu {\k16}da{\k22}ke {\k50}ka{\k25}na{\k20}u {\k38}no {\k36}na{\k36}ra Dialogue: 0,0:02:09.31,0:02:12.48,EndOPED,,0,0,0,,out of countless others... Dialogue: 0,0:02:12.48,0:02:16.07,Kar,,0,0,0,,{\k45}da{\k17}re {\k49}ni {\k25}mo {\k31}yu{\k36}zu{\k20}ri {\k22}ta{\k32}ku {\k45}wa {\k17}na{\k20}i Dialogue: 0,0:02:12.48,0:02:16.07,EndOPED,,0,0,0,,I feel that it should be to grab onto a dream Dialogue: 0,0:02:13.53,0:02:20.93,Default-ja,,0,0,0,,誰にも譲りたくはない\N夢を掴みたいと思うよ Dialogue: 0,0:02:16.07,0:02:20.16,Kar,,0,0,0,,{\k40}yu{\k28}me {\k36}wo {\k46}tsu{\k30}ka{\k22}mi{\k23}ta{\k45}i {\k22}to {\k19}o{\k28}mo{\k37}u {\k29}yo Dialogue: 0,0:02:16.07,0:02:20.16,EndOPED,,0,0,0,,and never be tempted to let go. Dialogue: 0,0:02:20.16,0:02:23.24,Kar,,0,0,0,,{\k43}ko{\k20}do{\k21}mo {\k28}no {\k43}go{\k23}ro {\k22}no {\k19}yu{\k49}me {\k41}wa Dialogue: 0,0:02:20.16,0:02:23.24,EndOPED,,0,0,0,,The dreams I had when I was a child, Dialogue: 0,0:02:21.17,0:02:27.60,Default-ja,,0,0,0,,子供の頃の夢は 色褪せない落書きで Dialogue: 0,0:02:23.62,0:02:26.83,Kar,,0,0,0,,{\k26}i{\k25}ro{\k39}ase {\k24}na{\k48}i {\k23}ra{\k25}ku{\k32}ga{\k34}ki {\k42}de Dialogue: 0,0:02:23.62,0:02:26.83,EndOPED,,0,0,0,,were drawn eternally, Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:30.42,Kar,,0,0,0,,{\k45}i{\k26}tsu{\k44}wa{\k26}de{\k33}mo {\k24}ka{\k22}ki {\k24}tsu{\k27}zu{\k22}ke{\k22}ra{\k22}re{\k22}ta Dialogue: 0,0:02:26.83,0:02:30.42,EndOPED,,0,0,0,,with scribbles that wouldn't fade away Dialogue: 0,0:02:27.90,0:02:36.70,Default-ja,,0,0,0,,いつまでも描き続けられた\N願う未来へとつながる Dialogue: 0,0:02:30.42,0:02:35.80,Kar,,0,0,0,,{\k42}ne{\k30}ga{\k36}u {\k52}mi{\k22}ra{\k22}i {\k23}he {\k80}to {\k32}tsu{\k44}na{\k19}ga{\k137}ru Dialogue: 0,0:02:30.42,0:02:35.80,EndOPED,,0,0,0,,and are connected to the future I wish for. Dialogue: 0,0:02:46.10,0:02:52.06,utaware titles,,0,0,0,,{\1c&H481DB8&\t(100,200,\1c&H0A00B3&)\be1\fad(1100,800)\4c&H263338&\4a&H64&\bord1.2\shad2\pos(634,272)}Taboo Dialogue: 0,0:03:01.99,0:03:05.16,utaware def,,0,0,0,,Why did you welcome those rude jerks? Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:04.63,Default-ja,,0,0,0,,なぜ あの無礼な連中を歓待したんだ Dialogue: 0,0:03:06.41,0:03:10.16,utaware def,,0,0,0,,Is there any sense in thoughtlessly attacking\Nthe envoys from a powerful nation, Dialogue: 0,0:03:06.53,0:03:08.37,Default-ja,,0,0,0,,態度が気に入らないからといって Dialogue: 0,0:03:08.87,0:03:13.07,Default-ja,,0,0,0,,大国の使者に 後先考えず切りかかって\N何の利があるのです Dialogue: 0,0:03:10.16,0:03:13.17,utaware def,,0,0,0,,simply because you do not\Nlike their attitudes? Dialogue: 0,0:03:13.17,0:03:15.88,utaware def,,0,0,0,,But we let them take advantage of us! Dialogue: 0,0:03:13.23,0:03:15.77,Default-ja,,0,0,0,,だが あまりにも\N舐められっ放しじゃないか! Dialogue: 0,0:03:15.88,0:03:17.38,utaware def,,0,0,0,,Calm down. Dialogue: 0,0:03:16.03,0:03:16.80,Default-ja,,0,0,0,,落ち着きなさい Dialogue: 0,0:03:17.38,0:03:20.38,utaware def,,0,0,0,,You are now a general of this country. Dialogue: 0,0:03:17.80,0:03:20.20,Default-ja,,0,0,0,,あなたも今は 一国の将たる立場 Dialogue: 0,0:03:21.22,0:03:24.97,utaware def,,0,0,0,,You must consider the citizens, who would\Nbecome involved in any war that breaks out. Dialogue: 0,0:03:21.33,0:03:24.17,Default-ja,,0,0,0,,戦禍に巻き込まれる民のことを\N考えねばなりません Dialogue: 0,0:03:26.39,0:03:29.89,utaware def,,0,0,0,,Seeing as how they advised our\Nsurrender without any notice, Dialogue: 0,0:03:26.73,0:03:28.93,Default-ja,,0,0,0,,いきなり降伏勧告してくるほどだ Dialogue: 0,0:03:29.89,0:03:35.23,utaware def,,0,0,0,,it seems Shikeripechim has far\Ngreater might than Tuskuru. Dialogue: 0,0:03:30.03,0:03:30.80,Default-ja,,0,0,0,,シケリペチム Dialogue: 0,0:03:31.80,0:03:35.03,Default-ja,,0,0,0,,トゥスクルと比べて\N相当の国力差があるようだな Dialogue: 0,0:03:35.52,0:03:37.73,utaware def,,0,0,0,,Their territory is three times greater than ours. Dialogue: 0,0:03:35.67,0:03:37.27,Default-ja,,0,0,0,,国土は この国の3倍 Dialogue: 0,0:03:37.73,0:03:40.15,utaware def,,0,0,0,,Their military may be ten times the size ours. Dialogue: 0,0:03:37.77,0:03:39.67,Default-ja,,0,0,0,,兵力は 10倍といったところでしょうか Dialogue: 0,0:03:40.15,0:03:41.57,utaware def,,0,0,0,,Ten times, you say!? Dialogue: 0,0:03:40.47,0:03:41.67,Default-ja,,0,0,0,,10倍だと Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:43.33,Default-ja,,0,0,0,,各方面に警戒を Dialogue: 0,0:03:42.07,0:03:44.20,utaware def,,0,0,0,,Send out an alert to all areas. Dialogue: 0,0:03:44.20,0:03:46.28,utaware def,,0,0,0,,And increase the border guards. Dialogue: 0,0:03:44.23,0:03:45.77,Default-ja,,0,0,0,,防人の増員をしておいてくれ Dialogue: 0,0:03:46.99,0:03:48.24,utaware def,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:47.73,Default-ja,,0,0,0,,承知しました Dialogue: 0,0:03:52.90,0:03:56.87,Default-ja,,0,0,0,,はっ はっ とあっ はっ Dialogue: 0,0:04:04.38,0:04:05.97,utaware def,,0,0,0,,I have just returned. Dialogue: 0,0:04:04.43,0:04:05.60,Default-ja,,0,0,0,,ただ今 戻りました Dialogue: 0,0:04:06.43,0:04:09.93,utaware def,,0,0,0,,Judging from the Tuskuru checkpoints\Nthat we passed, Dialogue: 0,0:04:06.47,0:04:09.53,Default-ja,,0,0,0,,トゥスクルという国\N通ってきた関の様子から見て Dialogue: 0,0:04:09.97,0:04:12.77,Default-ja,,0,0,0,,少数の兵が\N各地に分散しているもようです Dialogue: 0,0:04:09.97,0:04:12.85,utaware def,,0,0,0,,a small number of soldiers seem to be\Nscattered throughout the country. Dialogue: 0,0:04:13.19,0:04:15.48,utaware def,,0,0,0,,The emperor appears to have\Nno wish for battle. Dialogue: 0,0:04:13.30,0:04:14.77,Default-ja,,0,0,0,,オゥルォに抗戦の意志はなく Dialogue: 0,0:04:15.43,0:04:17.60,Default-ja,,0,0,0,,簡単に従属させられることでしょう Dialogue: 0,0:04:15.48,0:04:17.98,utaware def,,0,0,0,,He should readily bow to your authority. Dialogue: 0,0:04:18.19,0:04:20.03,utaware def,,0,0,0,,How disappointing... Dialogue: 0,0:04:18.30,0:04:19.20,Default-ja,,0,0,0,,張り合いの無い Dialogue: 0,0:04:19.70,0:04:23.40,Default-ja,,0,0,0,,はっはっはっは\Nあのオゥルォは腰抜けだったなあ Dialogue: 0,0:04:21.19,0:04:23.36,utaware def,,0,0,0,,That emperor was such a coward. Dialogue: 0,0:04:23.57,0:04:26.53,utaware def,,0,0,0,,He never lost his temper,\Nno matter what we said. Dialogue: 0,0:04:23.80,0:04:26.03,Default-ja,,0,0,0,,わしらが何を言っても怒りもせず Dialogue: 0,0:04:26.53,0:04:29.24,utaware def,,0,0,0,,He even treated us to a feast. Dialogue: 0,0:04:26.57,0:04:28.67,Default-ja,,0,0,0,,宴まで開いてくれおったわい Dialogue: 0,0:04:29.45,0:04:31.25,utaware def,,0,0,0,,You fools... Dialogue: 0,0:04:29.50,0:04:31.57,Default-ja,,0,0,0,,-うつけどもが\N-あっ んん Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:36.21,utaware def,,0,0,0,,He didn't show his true colors even\Nafter being made such a fool of? Dialogue: 0,0:04:32.83,0:04:36.03,Default-ja,,0,0,0,,それだけ こけにしても尻尾を見せぬか Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:40.55,utaware def,,0,0,0,,This Hakuoro seems to be quite\Nan interesting man. Dialogue: 0,0:04:36.27,0:04:39.97,Default-ja,,0,0,0,,なかなか面白い男のようだな\Nそのハクオロとやらは Dialogue: 0,0:04:40.55,0:04:44.22,utaware def,,0,0,0,,However, I have no use for a dog\Nthat won't come to heel. Dialogue: 0,0:04:40.63,0:04:43.83,Default-ja,,0,0,0,,だが 飼い慣らせぬ犬は\Nこのニウェには必要ない Dialogue: 0,0:04:44.47,0:04:48.39,utaware def,,0,0,0,,Well then, I believe I shall fully\Nenjoy myself in this matter. Dialogue: 0,0:04:44.53,0:04:47.77,Default-ja,,0,0,0,,ならば せいぜい\N楽しませてもらうとしよう Dialogue: 0,0:04:51.53,0:04:54.13,Default-ja,,0,0,0,,というのが 現在の国境の状況です Dialogue: 0,0:04:51.56,0:04:54.56,utaware def,,0,0,0,,At present, that is the situation at our border. Dialogue: 0,0:04:57.02,0:05:01.23,utaware def,,0,0,0,,It seems like it could be difficult to concentrate\Nour might in order to fight them off. Dialogue: 0,0:04:57.07,0:05:00.67,Default-ja,,0,0,0,,戦力を集中させて向かい打つのも\N困難なようだな Dialogue: 0,0:05:03.24,0:05:06.49,utaware def,,0,0,0,,As far as progress in enlistment and training... Dialogue: 0,0:05:03.27,0:05:06.23,Default-ja,,0,0,0,,なお 徴兵と訓練の進み具合ですが Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:08.20,utaware def,,0,0,0,,Thank you, Eruruu. Dialogue: 0,0:05:06.63,0:05:07.80,Default-ja,,0,0,0,,ありがとう エルルゥ Dialogue: 0,0:05:09.45,0:05:10.49,utaware def,,0,0,0,,You're welcome. Dialogue: 0,0:05:09.63,0:05:10.20,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:05:32.18,0:05:33.81,utaware def,,0,0,0,,Hey! Dialogue: 0,0:05:32.47,0:05:33.20,Default-ja,,0,0,0,,お おい Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:35.23,utaware def,,0,0,0,,Ring the bell! Dialogue: 0,0:05:33.97,0:05:34.83,Default-ja,,0,0,0,,鐘を鳴らせー! Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.16,utaware def,,0,0,0,,I have a report. Dialogue: 0,0:05:51.83,0:05:52.63,Default-ja,,0,0,0,,報告しやす Dialogue: 0,0:05:54.20,0:05:57.23,Default-ja,,0,0,0,,ウッパコの関が\Nシケリペチムの襲撃を受け陥落 Dialogue: 0,0:05:54.29,0:05:57.46,utaware def,,0,0,0,,The Uppako checkpoint was attacked by\NShikeripechim, and has fallen. Dialogue: 0,0:05:58.17,0:06:00.87,Default-ja,,0,0,0,,明日には シシハル藩への\N侵攻が予測されやす Dialogue: 0,0:05:58.17,0:06:01.34,utaware def,,0,0,0,,They will probably invade the\NShishiharu province tomorrow. Dialogue: 0,0:06:02.34,0:06:03.38,utaware def,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:02.83,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:06:05.55,0:06:07.38,utaware def,,0,0,0,,Summon everyone. Dialogue: 0,0:06:05.70,0:06:06.83,Default-ja,,0,0,0,,皆を招集してくれ Dialogue: 0,0:06:07.38,0:06:08.84,utaware def,,0,0,0,,Yes, sir. Dialogue: 0,0:06:07.47,0:06:08.20,Default-ja,,0,0,0,,承知しました Dialogue: 0,0:06:12.47,0:06:17.52,utaware def,,0,0,0,,Why don't we recall everyone on the borders? Dialogue: 0,0:06:12.73,0:06:16.83,Default-ja,,0,0,0,,こうなったら 防人に出している連中を\N全て呼び戻したらどうだ Dialogue: 0,0:06:18.31,0:06:23.07,utaware def,,0,0,0,,If we move our men away from the borders,\Nand Shikeripechim invades, Dialogue: 0,0:06:18.33,0:06:20.07,Default-ja,,0,0,0,,国境の隊を移動させるのは Dialogue: 0,0:06:20.60,0:06:22.53,Default-ja,,0,0,0,,シケリペチムの侵攻に乗じて Dialogue: 0,0:06:23.07,0:06:26.11,utaware def,,0,0,0,,other countries may follow their\Nlead and do likewise. Dialogue: 0,0:06:23.10,0:06:25.70,Default-ja,,0,0,0,,さらに他の国からも\N攻め込まれる恐れがあります Dialogue: 0,0:06:29.66,0:06:32.41,utaware def,,0,0,0,,Send messages to the border guards\Nin Shishiharu and Kinuhan. Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:30.30,Default-ja,,0,0,0,,シシハル Dialogue: 0,0:06:30.93,0:06:32.30,Default-ja,,0,0,0,,キヌハンの防人へ通達 Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:37.37,utaware def,,0,0,0,,Break camp and retreat.\NHave them gather in Houhoro Castle. Dialogue: 0,0:06:33.17,0:06:34.43,Default-ja,,0,0,0,,各陣を放棄し 撤退 Dialogue: 0,0:06:35.10,0:06:36.83,Default-ja,,0,0,0,,後方のホゥホロ城へ集結させよ Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:41.00,utaware def,,0,0,0,,Benawi, assemble a defensive camp\Nat Houhoro Castle. Dialogue: 0,0:06:37.80,0:06:38.23,Default-ja,,0,0,0,,ベナウィ Dialogue: 0,0:06:38.93,0:06:40.23,Default-ja,,0,0,0,,ホゥホロ城に防御陣を敷く Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:44.75,utaware def,,0,0,0,,All we need is three days. See that they\Nhold on, no matter what happens. Dialogue: 0,0:06:41.13,0:06:41.97,Default-ja,,0,0,0,,3日間だけでいい Dialogue: 0,0:06:42.57,0:06:43.93,Default-ja,,0,0,0,,何があっても死守させよ Dialogue: 0,0:06:44.75,0:06:46.88,utaware def,,0,0,0,,Brother! What about me? Dialogue: 0,0:06:44.87,0:06:46.27,Default-ja,,0,0,0,,兄者 俺は? Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:49.76,utaware def,,0,0,0,,I want you to perform a special task for me. Dialogue: 0,0:06:47.30,0:06:49.43,Default-ja,,0,0,0,,お前には 特別に\Nやってもらいたいことがある Dialogue: 0,0:06:49.76,0:06:50.59,utaware def,,0,0,0,,Sure! Dialogue: 0,0:06:49.93,0:06:50.37,Default-ja,,0,0,0,,おう! Dialogue: 0,0:06:56.01,0:06:58.31,utaware def,,0,0,0,,Have what I asked for ready. Dialogue: 0,0:06:56.07,0:06:57.33,Default-ja,,0,0,0,,以上の物を用意してくれ Dialogue: 0,0:06:59.94,0:07:01.98,utaware def,,0,0,0,,I could do it by evening tomorrow. Dialogue: 0,0:07:00.10,0:07:02.03,Default-ja,,0,0,0,,明日の夕刻まででしたら Dialogue: 0,0:07:01.98,0:07:03.81,utaware def,,0,0,0,,You have until morning. Dialogue: 0,0:07:02.27,0:07:03.30,Default-ja,,0,0,0,,明朝までだ Dialogue: 0,0:07:03.43,0:07:04.83,Default-ja,,0,0,0,,-はあ\N-それ以上は待てない Dialogue: 0,0:07:03.81,0:07:05.69,utaware def,,0,0,0,,I can't wait any longer than that. Dialogue: 0,0:07:05.69,0:07:09.07,utaware def,,0,0,0,,Oh, my... What a slave driver. Dialogue: 0,0:07:07.17,0:07:08.77,Default-ja,,0,0,0,,人使いの荒いお方だ Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:10.57,utaware def,,0,0,0,,Very well, understood. Dialogue: 0,0:07:09.23,0:07:10.33,Default-ja,,0,0,0,,承知いたしました Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:23.60,Default-ja,,0,0,0,,どうした? エルルゥ Dialogue: 0,0:07:22.37,0:07:23.83,utaware def,,0,0,0,,What is it, Eruruu? Dialogue: 0,0:07:24.79,0:07:27.88,utaware def,,0,0,0,,Will there be a battle soon? Dialogue: 0,0:07:24.80,0:07:27.33,Default-ja,,0,0,0,,戦が 始まるんですか? Dialogue: 0,0:07:28.59,0:07:29.80,utaware def,,0,0,0,,Yes... Dialogue: 0,0:07:30.76,0:07:34.22,utaware def,,0,0,0,,The medicine that you asked Chikinaro-san for... Dialogue: 0,0:07:30.77,0:07:33.53,Default-ja,,0,0,0,,さっきチキナロさんに頼んでた薬って Dialogue: 0,0:07:34.22,0:07:37.06,utaware def,,0,0,0,,Does it have something to do with the battle? Dialogue: 0,0:07:34.30,0:07:36.53,Default-ja,,0,0,0,,その戦と関係あるんですか? Dialogue: 0,0:07:37.56,0:07:38.60,utaware def,,0,0,0,,You were listening in? Dialogue: 0,0:07:37.77,0:07:38.50,Default-ja,,0,0,0,,聞いていたのか Dialogue: 0,0:07:39.56,0:07:42.60,utaware def,,0,0,0,,I heard about this from my\Ngrandmother, long ago. Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:41.87,Default-ja,,0,0,0,,昔 おばあちゃんから\N聞いたことがあります Dialogue: 0,0:07:42.60,0:07:46.15,utaware def,,0,0,0,,There is something that is considered taboo\Nto combine with that medicine. Dialogue: 0,0:07:42.63,0:07:45.67,Default-ja,,0,0,0,,あれには 禁忌とされている\N混ぜ合わせがあるんです Dialogue: 0,0:07:46.48,0:07:47.69,utaware def,,0,0,0,,Taboo? Dialogue: 0,0:07:46.63,0:07:47.13,Default-ja,,0,0,0,,禁忌? Dialogue: 0,0:07:48.15,0:07:51.19,utaware def,,0,0,0,,Something that must never be done. Dialogue: 0,0:07:48.27,0:07:50.70,Default-ja,,0,0,0,,絶対に やってはいけないってことです Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:55.41,utaware def,,0,0,0,,Something that must never be done, huh? Dialogue: 0,0:07:52.40,0:07:54.67,Default-ja,,0,0,0,,やってはいけないこと か Dialogue: 0,0:07:55.95,0:07:58.45,utaware def,,0,0,0,,Do you know why that is, Eruruu? Dialogue: 0,0:07:56.00,0:07:58.27,Default-ja,,0,0,0,,エルルゥは その理由は知っているのか Dialogue: 0,0:07:59.45,0:08:02.25,utaware def,,0,0,0,,She never taught me the reason, Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:01.90,Default-ja,,0,0,0,,理由は教えてくれなかったけど Dialogue: 0,0:08:02.25,0:08:05.71,utaware def,,0,0,0,,but Grandma said these things\Nmust never be combined. Dialogue: 0,0:08:02.33,0:08:05.40,Default-ja,,0,0,0,,おばあちゃん\N絶対に混ぜちゃいけないって Dialogue: 0,0:08:05.71,0:08:08.80,utaware def,,0,0,0,,I'm sure something bad will happen. Dialogue: 0,0:08:05.77,0:08:08.63,Default-ja,,0,0,0,,きっと 何か良くないことが\N起こるんだと思います Dialogue: 0,0:08:09.38,0:08:10.51,utaware def,,0,0,0,,I see. Dialogue: 0,0:08:09.47,0:08:09.90,Default-ja,,0,0,0,,そうか Dialogue: 0,0:08:12.72,0:08:15.55,utaware def,,0,0,0,,Hakuoru-san, do you know about it? Dialogue: 0,0:08:12.77,0:08:14.83,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロさんは 知ってるんですか? Dialogue: 0,0:08:17.51,0:08:21.81,utaware def,,0,0,0,,Hakuoru-san, what in the world\Nare you planning to do? Dialogue: 0,0:08:17.63,0:08:21.40,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロさん いったい\N何をするつもりなんですか Dialogue: 0,0:08:22.77,0:08:27.06,utaware def,,0,0,0,,That is something which you\Ndo not need to know. Dialogue: 0,0:08:22.93,0:08:26.57,Default-ja,,0,0,0,,それは エルルゥには\N知る必要のないことだ Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:38.99,utaware def,,0,0,0,,There's no one inside! Dialogue: 0,0:08:37.53,0:08:38.73,Default-ja,,0,0,0,,中には誰もおりません Dialogue: 0,0:08:39.16,0:08:44.16,utaware def,,0,0,0,,Those wimps! They're so afraid of us\Nthey hightailed it out of here! Dialogue: 0,0:08:39.20,0:08:41.57,Default-ja,,0,0,0,,奴ら 我らに恐れをなして Dialogue: 0,0:08:41.73,0:08:43.73,Default-ja,,0,0,0,,尻尾を巻いて逃げ出しおったわ Dialogue: 0,0:08:45.87,0:08:47.25,utaware def,,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:08:46.03,0:08:49.50,Default-ja,,0,0,0,,よし 警備のために一部の兵を残し Dialogue: 0,0:08:47.25,0:08:51.38,utaware def,,0,0,0,,We'll leave a few soldiers here to guard the\Nplace while the rest of us continue on. Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:51.47,Default-ja,,0,0,0,,我々は先へと進む Dialogue: 0,0:08:51.88,0:08:54.88,utaware def,,0,0,0,,We'll use this place as a storehouse.\NTake our provisions in there! Dialogue: 0,0:08:52.10,0:08:53.33,Default-ja,,0,0,0,,ここは蔵として使うぞ Dialogue: 0,0:08:53.53,0:08:54.63,Default-ja,,0,0,0,,荷を運び込め Dialogue: 0,0:08:54.88,0:08:56.05,utaware def,,0,0,0,,Yes, sir! Dialogue: 0,0:08:58.43,0:09:02.27,utaware def,,0,0,0,,But still, handing over our fortress\Nwithout any resistance... Dialogue: 0,0:08:58.60,0:09:02.13,Default-ja,,0,0,0,,しかし せっかくの城を\N無抵抗で明け渡すなんて Dialogue: 0,0:09:02.77,0:09:06.48,utaware def,,0,0,0,,I wonder what the Commander-in-Chief\Ncould be thinking? Dialogue: 0,0:09:02.77,0:09:06.10,Default-ja,,0,0,0,,何考えてるんでしょうかねえ 総大将は Dialogue: 0,0:09:06.69,0:09:12.32,utaware def,,0,0,0,,At any rate, the Kinohan Castle guards could\Nnever have held out without assistance. Dialogue: 0,0:09:06.77,0:09:07.67,Default-ja,,0,0,0,,いずれにせよ Dialogue: 0,0:09:08.30,0:09:11.83,Default-ja,,0,0,0,,キヌハン城の守り手だけでは\N持ちこたえることは できません Dialogue: 0,0:09:12.98,0:09:16.99,utaware def,,0,0,0,,Still, we left the castle completely intact! Dialogue: 0,0:09:13.07,0:09:16.67,Default-ja,,0,0,0,,それにしたって 無傷のままに\N城を残しておくなんて Dialogue: 0,0:09:16.99,0:09:20.62,utaware def,,0,0,0,,It's like telling the enemy to\Nplease go ahead and use it. Dialogue: 0,0:09:17.07,0:09:20.23,Default-ja,,0,0,0,,どうぞお使いくださいと\N敵さんに言わんばかりじゃないですか Dialogue: 0,0:09:20.62,0:09:22.49,utaware def,,0,0,0,,That's right. Dialogue: 0,0:09:20.90,0:09:21.67,Default-ja,,0,0,0,,そうですね Dialogue: 0,0:09:24.04,0:09:27.62,utaware def,,0,0,0,,Perhaps that is his plan. Dialogue: 0,0:09:24.20,0:09:27.43,Default-ja,,0,0,0,,もしかすると\Nそれが目的なのかもしれません Dialogue: 0,0:09:27.83,0:09:28.83,utaware def,,0,0,0,,What? Dialogue: 0,0:09:28.83,0:09:30.54,utaware def,,0,0,0,,There it is. Dialogue: 0,0:09:29.13,0:09:29.90,Default-ja,,0,0,0,,見えてきました Dialogue: 0,0:09:41.47,0:09:42.50,Default-ja,,0,0,0,,手の空いている者は Dialogue: 0,0:09:41.47,0:09:44.14,utaware def,,0,0,0,,Whoever is available: Gather all the\Nbows and arrows in the castle, Dialogue: 0,0:09:42.93,0:09:45.63,Default-ja,,0,0,0,,城中の弓矢と なるべく大きめの石を Dialogue: 0,0:09:44.52,0:09:48.15,utaware def,,0,0,0,,as well as the largest rocks you can find,\Nand place them upon the castle walls. Dialogue: 0,0:09:45.70,0:09:48.13,Default-ja,,0,0,0,,できるだけ城壁の上に\N集めておいてください Dialogue: 0,0:09:48.65,0:09:53.02,utaware def,,0,0,0,,As the emperor has ordered, we shall\Nhold this position for three days. Dialogue: 0,0:09:48.70,0:09:50.30,Default-ja,,0,0,0,,聖上の命により 3日 Dialogue: 0,0:09:50.80,0:09:52.60,Default-ja,,0,0,0,,何としても ここを死守します Dialogue: 0,0:09:53.57,0:09:54.63,Default-ja,,0,0,0,,皆さんの尽力と Dialogue: 0,0:09:53.61,0:09:57.53,utaware def,,0,0,0,,With your strength and the protection\Nof our god, Witsalnemitea. Dialogue: 0,0:09:55.23,0:09:56.93,Default-ja,,0,0,0,,御神ウィツァルネミテアの加護を Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:14.92,utaware def,,0,0,0,,I shall be gone for a while.\NPlease look after Aruruu and the others. Dialogue: 0,0:10:11.13,0:10:12.10,Default-ja,,0,0,0,,しばらく留守にする Dialogue: 0,0:10:13.40,0:10:14.40,Default-ja,,0,0,0,,アルルゥたちを頼む Dialogue: 0,0:10:19.18,0:10:21.80,utaware def,,0,0,0,,Please be careful, and return here safely. Dialogue: 0,0:10:19.57,0:10:21.57,Default-ja,,0,0,0,,気をつけて 帰ってきてください Dialogue: 0,0:10:22.43,0:10:23.93,utaware def,,0,0,0,,I will. Dialogue: 0,0:10:24.85,0:10:28.02,utaware def,,0,0,0,,Your Highness, everything is in order. Dialogue: 0,0:10:24.93,0:10:25.40,Default-ja,,0,0,0,,聖上 Dialogue: 0,0:10:25.83,0:10:27.60,Default-ja,,0,0,0,,出陣の用意 整いました Dialogue: 0,0:10:39.74,0:10:41.24,utaware def,,0,0,0,,Father! Dialogue: 0,0:10:39.77,0:10:40.77,Default-ja,,0,0,0,,お父さーん Dialogue: 0,0:10:45.03,0:10:46.13,Default-ja,,0,0,0,,アルルゥも行く Dialogue: 0,0:10:45.04,0:10:46.24,utaware def,,0,0,0,,I'll go too. Dialogue: 0,0:10:47.91,0:10:50.79,utaware def,,0,0,0,,Aruruu, please stay back here. Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:48.70,Default-ja,,0,0,0,,アルルゥ Dialogue: 0,0:10:49.03,0:10:50.07,Default-ja,,0,0,0,,留守番をしててくれ Dialogue: 0,0:10:51.33,0:10:53.13,utaware def,,0,0,0,,With Eruruu... Dialogue: 0,0:10:51.40,0:10:52.47,Default-ja,,0,0,0,,エルルゥと一緒にな Dialogue: 0,0:11:06.50,0:11:07.43,Default-ja,,0,0,0,,ユズハちゃん Dialogue: 0,0:11:06.56,0:11:11.02,utaware def,,0,0,0,,Yuzuha-chan, the medicine is ready,\Nso I'm going to sit you up. Dialogue: 0,0:11:07.60,0:11:10.63,Default-ja,,0,0,0,,薬ができたから 少し体を起こすわね Dialogue: 0,0:11:11.14,0:11:12.23,utaware def,,0,0,0,,All right... Dialogue: 0,0:11:11.20,0:11:12.03,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:11:15.11,0:11:16.53,utaware def,,0,0,0,,Dirt... Dialogue: 0,0:11:15.17,0:11:16.07,Default-ja,,0,0,0,,土? Dialogue: 0,0:11:16.90,0:11:19.03,Default-ja,,0,0,0,,もしかして 外に出てたの? Dialogue: 0,0:11:17.07,0:11:19.74,utaware def,,0,0,0,,Don't tell me you've been outdoors! Dialogue: 0,0:11:19.74,0:11:23.41,utaware def,,0,0,0,,Aru-chan's been taking me\Neverywhere recently. Dialogue: 0,0:11:19.87,0:11:23.13,Default-ja,,0,0,0,,最近 アルちゃんが\Nいろんな所に連れてってくれるの Dialogue: 0,0:11:23.33,0:11:26.53,Default-ja,,0,0,0,,え? あの子ったら そんな無茶を Dialogue: 0,0:11:23.41,0:11:26.99,utaware def,,0,0,0,,What!? She's been doing that? Dialogue: 0,0:11:26.90,0:11:27.73,Default-ja,,0,0,0,,ごめんね Dialogue: 0,0:11:26.99,0:11:29.91,utaware def,,0,0,0,,I'm sorry. I'll speak to her. Dialogue: 0,0:11:27.97,0:11:29.70,Default-ja,,0,0,0,,ちゃんと言い聞かせておくから Dialogue: 0,0:11:30.63,0:11:31.30,Default-ja,,0,0,0,,うーうん Dialogue: 0,0:11:32.42,0:11:35.67,utaware def,,0,0,0,,Thanks to Aru-chan, I've been\Nhaving a lot of fun. Dialogue: 0,0:11:32.70,0:11:35.80,Default-ja,,0,0,0,,アルちゃんのおかげで\Nユズハは楽しいです Dialogue: 0,0:11:35.88,0:11:37.17,utaware def,,0,0,0,,I see... Dialogue: 0,0:11:36.03,0:11:36.90,Default-ja,,0,0,0,,そう Dialogue: 0,0:11:37.13,0:11:39.33,Default-ja,,0,0,0,,でも あんまり無理はしないでね Dialogue: 0,0:11:37.17,0:11:39.84,utaware def,,0,0,0,,But please don't overdo it. Dialogue: 0,0:11:40.13,0:11:44.39,utaware def,,0,0,0,,When I go out, it's so nice and warm, Dialogue: 0,0:11:40.43,0:11:43.43,Default-ja,,0,0,0,,お外に行くと ぽかぽかと暖かくて Dialogue: 0,0:11:44.39,0:11:48.52,utaware def,,0,0,0,,and the breeze that blows from\Ntime to time brushes my cheeks. Dialogue: 0,0:11:44.47,0:11:47.53,Default-ja,,0,0,0,,時々吹いてくる風が 頬をなでるんです Dialogue: 0,0:11:48.52,0:11:51.10,utaware def,,0,0,0,,So then you like the outdoors, Yuzuha-chan? Dialogue: 0,0:11:48.60,0:11:50.87,Default-ja,,0,0,0,,ユズハちゃんは 外が好きなんだ Dialogue: 0,0:11:51.56,0:11:57.11,utaware def,,0,0,0,,Yes, and when I lie down outside,\NI can smell the dirt. Dialogue: 0,0:11:51.57,0:11:52.03,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:11:52.93,0:11:57.10,Default-ja,,0,0,0,,それに お外で寝転ぶと\N土の香りがするんです Dialogue: 0,0:11:57.48,0:11:59.82,utaware def,,0,0,0,,It smells like Hakuoro-sama. Dialogue: 0,0:11:57.63,0:11:59.37,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロ様と同じ Dialogue: 0,0:12:12.87,0:12:14.58,utaware def,,0,0,0,,Archers, prepare to fire! Dialogue: 0,0:12:13.02,0:12:14.19,Default-ja,,0,0,0,,ペリエライ 構えー! Dialogue: 0,0:12:22.55,0:12:23.88,utaware def,,0,0,0,,Advance! Dialogue: 0,0:12:22.63,0:12:23.26,Default-ja,,0,0,0,,前進! Dialogue: 0,0:12:28.68,0:12:29.39,utaware def,,0,0,0,,Fire! Dialogue: 0,0:12:28.86,0:12:29.43,Default-ja,,0,0,0,,撃てえ! Dialogue: 0,0:12:32.16,0:12:32.89,Default-ja,,0,0,0,,-うわあっ\N-だあっ! Dialogue: 0,0:12:34.14,0:12:36.31,utaware def,,0,0,0,,Remember, shoot them at the same time. Dialogue: 0,0:12:34.26,0:12:36.06,Default-ja,,0,0,0,,いいな 同時に仕留めろ Dialogue: 0,0:12:36.44,0:12:37.86,utaware def,,0,0,0,,Yes, my lord! Dialogue: 0,0:12:36.49,0:12:37.46,Default-ja,,0,0,0,,はい 若さま Dialogue: 0,0:12:43.96,0:12:44.86,Default-ja,,0,0,0,,-おわあ!\N-ううーっ! Dialogue: 0,0:12:56.58,0:12:59.29,utaware def,,0,0,0,,We must not allow the enemy\Nto scale the walls. Dialogue: 0,0:12:56.79,0:12:58.73,Default-ja,,0,0,0,,敵を壁に取りつかせては なりません Dialogue: 0,0:13:20.33,0:13:21.06,Default-ja,,0,0,0,,ベナウィ様 Dialogue: 0,0:13:20.40,0:13:21.69,utaware def,,0,0,0,,Benawi-sama! Dialogue: 0,0:13:21.63,0:13:23.96,Default-ja,,0,0,0,,正門の守備 被害甚大です Dialogue: 0,0:13:21.69,0:13:24.15,utaware def,,0,0,0,,The defense at the western gate\Nhas taken heavy casualties! Dialogue: 0,0:13:24.90,0:13:27.41,utaware def,,0,0,0,,They should hold until I get there. Dialogue: 0,0:13:25.13,0:13:26.73,Default-ja,,0,0,0,,私が行くまでは 大丈夫でしょう Dialogue: 0,0:13:27.74,0:13:30.41,utaware def,,0,0,0,,You men there, come with me! Dialogue: 0,0:13:27.83,0:13:29.66,Default-ja,,0,0,0,,そこの一陣は 私とともに Dialogue: 0,0:13:32.76,0:13:34.63,Default-ja,,0,0,0,,そーりゃー! Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:36.21,utaware def,,0,0,0,,Move in! Dialogue: 0,0:13:34.73,0:13:35.73,Default-ja,,0,0,0,,突入ー! Dialogue: 0,0:13:50.13,0:13:52.06,Default-ja,,0,0,0,,お急ぎのとこ 悪いんだがなあ Dialogue: 0,0:13:50.14,0:13:55.10,utaware def,,0,0,0,,I know you're in a hurry, but I'd like\Nyou to keep me company a while. Dialogue: 0,0:13:52.79,0:13:54.89,Default-ja,,0,0,0,,ちょっくら こっちにも付き合ってくれや Dialogue: 0,0:13:55.39,0:13:58.73,utaware def,,0,0,0,,You won't get past here so easily. Dialogue: 0,0:13:55.86,0:13:58.43,Default-ja,,0,0,0,,こっから先へは 簡単には通さねえぞ Dialogue: 0,0:13:59.29,0:14:00.23,Default-ja,,0,0,0,,行くぞ てめえら! Dialogue: 0,0:13:59.35,0:14:02.36,utaware def,,0,0,0,,Here goes, men!\NShow me what you've got! Dialogue: 0,0:14:00.53,0:14:01.96,Default-ja,,0,0,0,,気合入れろよおー! Dialogue: 0,0:14:17.21,0:14:18.58,utaware def,,0,0,0,,Mukkuru... Dialogue: 0,0:14:17.36,0:14:17.92,Default-ja,,0,0,0,,ムックル Dialogue: 0,0:14:18.02,0:14:18.49,Default-ja,,0,0,0,,グルル Dialogue: 0,0:14:25.06,0:14:29.19,Default-ja,,0,0,0,,-んー うっふふふ\N-あっははは Dialogue: 0,0:14:34.29,0:14:34.73,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:14:35.29,0:14:35.73,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:14:36.56,0:14:36.99,Default-ja,,0,0,0,,ふん! Dialogue: 0,0:14:39.64,0:14:43.48,utaware def,,0,0,0,,Looks like there's actually someone\Nwith a backbone in this country. Dialogue: 0,0:14:39.66,0:14:42.92,Default-ja,,0,0,0,,この国にも ちったあ\N骨のあるのが いるようだなあ Dialogue: 0,0:14:45.15,0:14:46.65,utaware def,,0,0,0,,I'll take you on! Dialogue: 0,0:14:45.23,0:14:46.13,Default-ja,,0,0,0,,お相手いたす Dialogue: 0,0:14:46.63,0:14:48.56,Default-ja,,0,0,0,,おお 来たけりゃ来な Dialogue: 0,0:14:46.65,0:14:48.99,utaware def,,0,0,0,,Okay, bring it. Dialogue: 0,0:14:49.19,0:14:50.16,Default-ja,,0,0,0,,ううりゃあ Dialogue: 0,0:14:50.39,0:14:50.83,Default-ja,,0,0,0,,えい! Dialogue: 0,0:14:51.33,0:14:52.63,Default-ja,,0,0,0,,んっ でーい Dialogue: 0,0:14:53.66,0:14:54.56,Default-ja,,0,0,0,,よっ ふんっ Dialogue: 0,0:14:56.86,0:14:58.19,Default-ja,,0,0,0,,でや とりゃあー! Dialogue: 0,0:14:58.39,0:14:58.83,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ! Dialogue: 0,0:15:04.34,0:15:05.55,utaware def,,0,0,0,,What the... Dialogue: 0,0:15:05.55,0:15:07.13,utaware def,,0,0,0,,This isn't like you! Dialogue: 0,0:15:05.66,0:15:07.02,Default-ja,,0,0,0,,お前らしくもない Dialogue: 0,0:15:08.34,0:15:10.09,utaware def,,0,0,0,,What's taking you so long? Dialogue: 0,0:15:08.36,0:15:09.99,Default-ja,,0,0,0,,何を もたもたしているのだ Dialogue: 0,0:15:10.34,0:15:11.89,utaware def,,0,0,0,,Are you having trouble? Dialogue: 0,0:15:10.39,0:15:11.59,Default-ja,,0,0,0,,苦戦しているのか Dialogue: 0,0:15:12.09,0:15:16.33,Default-ja,,0,0,0,,ふん 何なら3人まとめて\Nかかってきても いいんだぜ Dialogue: 0,0:15:13.01,0:15:16.47,utaware def,,0,0,0,,The three of you can come at me\Nall together if you like. Dialogue: 0,0:15:16.76,0:15:17.29,Default-ja,,0,0,0,,では Dialogue: 0,0:15:16.81,0:15:18.35,utaware def,,0,0,0,,In that case... Dialogue: 0,0:15:18.35,0:15:20.06,utaware def,,0,0,0,,We'll be happy to oblige! Dialogue: 0,0:15:18.49,0:15:19.96,Default-ja,,0,0,0,,遠慮なく いかせてもらう! Dialogue: 0,0:15:20.06,0:15:21.56,utaware def,,0,0,0,,Come on! Dialogue: 0,0:15:20.06,0:15:21.19,Default-ja,,0,0,0,,とりゃああ Dialogue: 0,0:15:22.36,0:15:22.96,Default-ja,,0,0,0,,えーいっ Dialogue: 0,0:15:23.33,0:15:24.66,Default-ja,,0,0,0,,-いやああっ\N-どりゃ われ Dialogue: 0,0:15:24.73,0:15:25.16,Default-ja,,0,0,0,,とうっ! Dialogue: 0,0:15:25.98,0:15:27.19,utaware def,,0,0,0,,These guys... Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:26.66,Default-ja,,0,0,0,,こいつは Dialogue: 0,0:15:32.86,0:15:35.74,utaware def,,0,0,0,,What will happen now, my lord? Dialogue: 0,0:15:32.89,0:15:33.43,Default-ja,,0,0,0,,若さま Dialogue: 0,0:15:34.19,0:15:35.53,Default-ja,,0,0,0,,これで いったい どうなるんですか Dialogue: 0,0:15:35.74,0:15:37.41,utaware def,,0,0,0,,I don't really know myself. Dialogue: 0,0:15:35.89,0:15:37.09,Default-ja,,0,0,0,,俺にも よく分からん Dialogue: 0,0:15:37.58,0:15:39.66,utaware def,,0,0,0,,But for now, we're getting out of here. Dialogue: 0,0:15:37.92,0:15:39.16,Default-ja,,0,0,0,,とにかく ここを出るぞ Dialogue: 0,0:15:42.12,0:15:43.96,utaware def,,0,0,0,,Thieves! We've got thieves! Dialogue: 0,0:15:42.13,0:15:42.69,Default-ja,,0,0,0,,賊だあ! Dialogue: 0,0:15:43.02,0:15:43.89,Default-ja,,0,0,0,,賊がいたぞー! Dialogue: 0,0:15:53.30,0:15:55.89,utaware def,,0,0,0,,Come on! Come on and dance! Dialogue: 0,0:15:53.36,0:15:54.16,Default-ja,,0,0,0,,そらあ Dialogue: 0,0:15:54.39,0:15:55.56,Default-ja,,0,0,0,,踊れ 踊れー Dialogue: 0,0:15:58.02,0:15:58.66,Default-ja,,0,0,0,,だあっ! Dialogue: 0,0:16:03.56,0:16:04.43,Default-ja,,0,0,0,,何奴 Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:04.81,utaware def,,0,0,0,,Who the hell... Dialogue: 0,0:16:05.98,0:16:07.32,utaware def,,0,0,0,,General! Dialogue: 0,0:16:06.16,0:16:06.83,Default-ja,,0,0,0,,大将 Dialogue: 0,0:16:14.99,0:16:18.87,utaware def,,0,0,0,,Aruruu, I thought I told you\Nto stay at home. Dialogue: 0,0:16:15.23,0:16:15.92,Default-ja,,0,0,0,,アルルゥ Dialogue: 0,0:16:16.89,0:16:18.43,Default-ja,,0,0,0,,留守番していろと言っただろ Dialogue: 0,0:16:23.66,0:16:24.49,Default-ja,,0,0,0,,エルルゥまで Dialogue: 0,0:16:23.67,0:16:26.29,utaware def,,0,0,0,,You too, Eruruu? Why are you here? Dialogue: 0,0:16:25.16,0:16:25.69,Default-ja,,0,0,0,,なぜ来た? Dialogue: 0,0:16:26.92,0:16:30.09,utaware def,,0,0,0,,I am very worried. Dialogue: 0,0:16:26.92,0:16:29.53,Default-ja,,0,0,0,,私 とっても不安なんです Dialogue: 0,0:16:30.55,0:16:33.34,utaware def,,0,0,0,,Why are you going so far\Nas to break a taboo? Dialogue: 0,0:16:30.59,0:16:33.66,Default-ja,,0,0,0,,禁忌を犯してまで\Nしようとしていることって Dialogue: 0,0:16:34.13,0:16:36.09,utaware def,,0,0,0,,What are you trying to do? Dialogue: 0,0:16:34.23,0:16:35.36,Default-ja,,0,0,0,,いったい何ですか? Dialogue: 0,0:16:40.01,0:16:41.52,utaware def,,0,0,0,,Listen, you two... Dialogue: 0,0:16:40.02,0:16:40.49,Default-ja,,0,0,0,,お前たち Dialogue: 0,0:16:41.52,0:16:44.73,utaware def,,0,0,0,,What do you think it is that people\Nneed to go on living? Dialogue: 0,0:16:41.53,0:16:44.02,Default-ja,,0,0,0,,人が生きていくのに\N必要なものは何だと思う? Dialogue: 0,0:16:47.81,0:16:49.07,utaware def,,0,0,0,,Food! Dialogue: 0,0:16:47.92,0:16:48.39,Default-ja,,0,0,0,,ごはん Dialogue: 0,0:16:49.06,0:16:49.59,Default-ja,,0,0,0,,そうだ Dialogue: 0,0:16:49.11,0:16:52.86,utaware def,,0,0,0,,That's right. Food, water, air... Dialogue: 0,0:16:50.43,0:16:52.69,Default-ja,,0,0,0,,食料 水 空気 Dialogue: 0,0:16:53.49,0:16:57.24,utaware def,,0,0,0,,Without even one of these,\Npeople cannot live. Dialogue: 0,0:16:53.56,0:16:56.66,Default-ja,,0,0,0,,この1つでも欠けたら\N人は生きていくことは できない Dialogue: 0,0:16:58.06,0:16:59.99,Default-ja,,0,0,0,,そして人の集まりである軍勢では Dialogue: 0,0:16:58.07,0:17:00.70,utaware def,,0,0,0,,And when you have a large group,\Nlike an army, Dialogue: 0,0:17:00.69,0:17:03.49,Default-ja,,0,0,0,,特に食料の調達が 死活問題となる Dialogue: 0,0:17:00.70,0:17:04.04,utaware def,,0,0,0,,providing them with enough food\Nbecomes a matter of life or death. Dialogue: 0,0:17:05.16,0:17:06.83,utaware def,,0,0,0,,Hakuoro-san... Dialogue: 0,0:17:05.16,0:17:06.19,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロさん? Dialogue: 0,0:17:07.67,0:17:11.71,utaware def,,0,0,0,,Eruruu, that answers your question\Nabout the taboo. Dialogue: 0,0:17:07.73,0:17:08.16,Default-ja,,0,0,0,,エルルゥ Dialogue: 0,0:17:09.19,0:17:11.56,Default-ja,,0,0,0,,これが 禁忌の答えだ Dialogue: 0,0:17:22.43,0:17:24.43,utaware def,,0,0,0,,What is that? Dialogue: 0,0:17:22.49,0:17:24.09,Default-ja,,0,0,0,,な 何? Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:27.59,Default-ja,,0,0,0,,あの威力ゆえに\N禁忌とされているのだろう Dialogue: 0,0:17:24.73,0:17:28.10,utaware def,,0,0,0,,That power is probably what makes it taboo. Dialogue: 0,0:17:29.11,0:17:33.19,utaware def,,0,0,0,,Now, if we annihilate the enemy's\Ntransport brigade, we will win. Dialogue: 0,0:17:29.13,0:17:31.53,Default-ja,,0,0,0,,あとは残った敵の輸送隊を殲滅すれば Dialogue: 0,0:17:32.09,0:17:32.92,Default-ja,,0,0,0,,我らの勝ちだ Dialogue: 0,0:17:33.65,0:17:38.91,utaware def,,0,0,0,,Several hundred soldiers were\Nprobably lost in that blaze. Dialogue: 0,0:17:33.83,0:17:35.39,Default-ja,,0,0,0,,恐らく あの炎の元では Dialogue: 0,0:17:36.39,0:17:38.39,Default-ja,,0,0,0,,何百という兵が犠牲になっただろう Dialogue: 0,0:17:41.70,0:17:46.41,utaware def,,0,0,0,,But I wanted the two of you\Nto go on without knowing about that. Dialogue: 0,0:17:41.76,0:17:42.92,Default-ja,,0,0,0,,だが 2人には それを Dialogue: 0,0:17:44.29,0:17:45.73,Default-ja,,0,0,0,,知らないままでいて欲しかった Dialogue: 0,0:17:49.67,0:17:52.71,utaware def,,0,0,0,,What's the matter? You're finished. Dialogue: 0,0:17:49.79,0:17:50.56,Default-ja,,0,0,0,,どうした? Dialogue: 0,0:17:50.86,0:17:52.26,Default-ja,,0,0,0,,手も足も出まい Dialogue: 0,0:17:52.88,0:17:54.84,utaware def,,0,0,0,,You're better than I expected. Dialogue: 0,0:17:53.02,0:17:54.49,Default-ja,,0,0,0,,思ったより やりますね Dialogue: 0,0:17:55.49,0:17:55.92,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ! Dialogue: 0,0:18:00.96,0:18:02.36,Default-ja,,0,0,0,,どりゃああ Dialogue: 0,0:18:03.68,0:18:06.52,utaware def,,0,0,0,,What the heck?\NThat's the signal for retreat. Dialogue: 0,0:18:03.69,0:18:04.19,Default-ja,,0,0,0,,何? Dialogue: 0,0:18:04.89,0:18:06.23,Default-ja,,0,0,0,,退却の合図だと Dialogue: 0,0:18:06.68,0:18:09.10,utaware def,,0,0,0,,What? Are you going to give up this fight? Dialogue: 0,0:18:06.79,0:18:09.16,Default-ja,,0,0,0,,どうした? 勝負を放り出す気か Dialogue: 0,0:18:10.23,0:18:11.65,utaware def,,0,0,0,,Your life has just been spared. Dialogue: 0,0:18:10.29,0:18:11.53,Default-ja,,0,0,0,,命拾いしたな Dialogue: 0,0:18:11.81,0:18:13.65,utaware def,,0,0,0,,What was that, punk!? Dialogue: 0,0:18:12.06,0:18:13.02,Default-ja,,0,0,0,,何だと てめえ Dialogue: 0,0:18:22.91,0:18:24.70,utaware def,,0,0,0,,Everything is in order! Dialogue: 0,0:18:22.99,0:18:24.19,Default-ja,,0,0,0,,用意 整いました Dialogue: 0,0:18:26.25,0:18:28.08,utaware def,,0,0,0,,You two stay here. Dialogue: 0,0:18:26.33,0:18:27.56,Default-ja,,0,0,0,,2人とも ここに残るんだ Dialogue: 0,0:18:28.41,0:18:29.79,utaware def,,0,0,0,,Please wait! Dialogue: 0,0:18:28.49,0:18:29.23,Default-ja,,0,0,0,,待ってください Dialogue: 0,0:18:31.13,0:18:34.92,utaware def,,0,0,0,,Perhaps you didn't want us\Nto know about it, Dialogue: 0,0:18:31.19,0:18:34.43,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロさんは\N知って欲しくなかったかも しれません Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:38.80,utaware def,,0,0,0,,but I want to know these things! Dialogue: 0,0:18:35.89,0:18:36.89,Default-ja,,0,0,0,,でも私は Dialogue: 0,0:18:37.23,0:18:38.43,Default-ja,,0,0,0,,知っていたい Dialogue: 0,0:18:38.97,0:18:42.43,utaware def,,0,0,0,,I want to know everything about you. Dialogue: 0,0:18:39.23,0:18:40.29,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロさんのこと Dialogue: 0,0:18:41.23,0:18:42.19,Default-ja,,0,0,0,,何でも Dialogue: 0,0:18:42.93,0:18:44.43,utaware def,,0,0,0,,After all... Dialogue: 0,0:18:43.09,0:18:43.53,Default-ja,,0,0,0,,だって Dialogue: 0,0:18:44.72,0:18:48.27,utaware def,,0,0,0,,After all, we're family! Dialogue: 0,0:18:44.92,0:18:45.76,Default-ja,,0,0,0,,だって Dialogue: 0,0:18:46.49,0:18:48.46,Default-ja,,0,0,0,,私たちは家族なんです Dialogue: 0,0:18:49.23,0:18:55.07,utaware def,,0,0,0,,Families share their joys and sorrows! Dialogue: 0,0:18:49.29,0:18:52.56,Default-ja,,0,0,0,,家族は その喜びも苦しみも Dialogue: 0,0:18:53.02,0:18:54.86,Default-ja,,0,0,0,,分かち合うものなんです Dialogue: 0,0:18:55.86,0:18:58.86,utaware def,,0,0,0,,Families always stick together! Dialogue: 0,0:18:55.86,0:18:58.39,Default-ja,,0,0,0,,家族は いつも一緒なんです Dialogue: 0,0:19:04.62,0:19:07.00,utaware def,,0,0,0,,You won't have any regrets? Dialogue: 0,0:19:04.89,0:19:06.66,Default-ja,,0,0,0,,後悔 しないな Dialogue: 0,0:19:09.04,0:19:10.21,utaware def,,0,0,0,,No... Dialogue: 0,0:19:09.19,0:19:09.63,Default-ja,,0,0,0,,はい Dialogue: 0,0:19:27.06,0:19:29.64,utaware def,,0,0,0,,Hurry! Carry out any supplies\Nthat are untouched. Dialogue: 0,0:19:27.19,0:19:27.96,Default-ja,,0,0,0,,急げー! Dialogue: 0,0:19:28.16,0:19:29.83,Default-ja,,0,0,0,,無事な兵糧を運び出せー Dialogue: 0,0:19:30.60,0:19:33.02,utaware def,,0,0,0,,Wh... What is the meaning of this? Dialogue: 0,0:19:30.69,0:19:32.49,Default-ja,,0,0,0,,な 何だ 貴様らは Dialogue: 0,0:19:33.46,0:19:35.13,Default-ja,,0,0,0,,悪いが その荷は置いていってもらうぞ Dialogue: 0,0:19:33.48,0:19:35.94,utaware def,,0,0,0,,Sorry, but you will be leaving\Nthose provisions behind. Dialogue: 0,0:19:37.39,0:19:40.26,Default-ja,,0,0,0,,わああー! Dialogue: 0,0:19:40.33,0:19:40.79,Default-ja,,0,0,0,,ふんっ! Dialogue: 0,0:19:41.29,0:19:41.83,Default-ja,,0,0,0,,うが うっ Dialogue: 0,0:19:55.46,0:19:57.25,utaware def,,0,0,0,,Is it over then? Dialogue: 0,0:19:55.86,0:19:56.96,Default-ja,,0,0,0,,終わったか Dialogue: 0,0:19:58.38,0:19:59.76,utaware def,,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:19:58.53,0:19:59.02,Default-ja,,0,0,0,,兄者 Dialogue: 0,0:19:59.99,0:20:05.79,Default-ja,,0,0,0,,ぐわーっはっはっは… Dialogue: 0,0:20:09.49,0:20:10.09,Default-ja,,0,0,0,,うりゃあ Dialogue: 0,0:20:14.15,0:20:15.10,utaware def,,0,0,0,,Oboro! Dialogue: 0,0:20:14.16,0:20:14.66,Default-ja,,0,0,0,,オボロ Dialogue: 0,0:20:15.06,0:20:16.56,Default-ja,,0,0,0,,どけえ 小童ー! Dialogue: 0,0:20:15.10,0:20:16.90,utaware def,,0,0,0,,Outta the way, kid! Dialogue: 0,0:20:16.86,0:20:17.59,Default-ja,,0,0,0,,-とりゃー!\N-うわっ! Dialogue: 0,0:20:19.59,0:20:20.76,Default-ja,,0,0,0,,-うはあー!\N-ううっ Dialogue: 0,0:20:25.87,0:20:28.58,utaware def,,0,0,0,,What's the matter? Is that all? Dialogue: 0,0:20:26.06,0:20:28.09,Default-ja,,0,0,0,,どうした それで終わりか Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:32.21,utaware def,,0,0,0,,Aren't you going to entertain me more? Dialogue: 0,0:20:28.63,0:20:31.96,Default-ja,,0,0,0,,余をもっと\N楽しませてくれるのではないのか Dialogue: 0,0:20:32.50,0:20:34.17,utaware def,,0,0,0,,You... Are you Niwe? Dialogue: 0,0:20:32.53,0:20:33.19,Default-ja,,0,0,0,,んっ 貴様 Dialogue: 0,0:20:33.76,0:20:34.23,Default-ja,,0,0,0,,ニウェか Dialogue: 0,0:20:34.21,0:20:38.04,utaware def,,0,0,0,,I am. Emperor Niwe of Shikeripechim! Dialogue: 0,0:20:34.49,0:20:35.09,Default-ja,,0,0,0,,そうよ Dialogue: 0,0:20:35.59,0:20:37.83,Default-ja,,0,0,0,,シケリペチム皇 ニウェよ Dialogue: 0,0:20:41.71,0:20:44.72,utaware def,,0,0,0,,Are you the one called Hakuoro? Dialogue: 0,0:20:41.83,0:20:44.49,Default-ja,,0,0,0,,その方か ハクオロという者は Dialogue: 0,0:20:45.05,0:20:47.30,utaware def,,0,0,0,,You destroyed our supplies and provisions. Dialogue: 0,0:20:45.09,0:20:46.56,Default-ja,,0,0,0,,陣ごと糧を焼き払う Dialogue: 0,0:20:47.30,0:20:51.64,utaware def,,0,0,0,,I never imagined you'd use such\Na tactic in cold blood like that! Dialogue: 0,0:20:47.36,0:20:51.23,Default-ja,,0,0,0,,まさか平然と このような策を使うとはな Dialogue: 0,0:20:53.10,0:20:54.48,utaware def,,0,0,0,,Brother! Dialogue: 0,0:20:53.16,0:20:53.59,Default-ja,,0,0,0,,兄者! Dialogue: 0,0:21:03.61,0:21:04.74,utaware def,,0,0,0,,Hakuoro... Dialogue: 0,0:21:03.63,0:21:04.56,Default-ja,,0,0,0,,ハクオロ Dialogue: 0,0:21:06.95,0:21:08.74,utaware def,,0,0,0,,We will meet again. Dialogue: 0,0:21:07.13,0:21:08.43,Default-ja,,0,0,0,,また会おうぞ Dialogue: 0,0:21:34.86,0:21:41.86,Default-ja,,0,0,0,,炎さえも凍てついた Dialogue: 0,0:21:36.10,0:21:43.32,KarED,,0,0,0,,{\k53}ho{\k50}no{\k30}u {\k63}sa{\k48}e {\k156}mo {\k50}i{\k46}te{\k60}tsu{\k21}i{\k145}ta Dialogue: 0,0:21:36.10,0:21:43.32,EngED,,0,0,0,,I seek the solitude Dialogue: 0,0:21:42.92,0:21:48.89,Default-ja,,0,0,0,,孤独の中求む Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:50.24,KarED,,0,0,0,,{\k71}ko{\k52}ku{\k55}no {\k50}na{\k93}ka {\k49}mo{\k55}to {\k213}mu Dialogue: 0,0:21:43.86,0:21:50.24,EngED,,0,0,0,,that freezes even flames. Dialogue: 0,0:21:50.99,0:22:06.02,Default-ja,,0,0,0,,魂から結びつき 私を恋い温めて Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:58.75,KarED,,0,0,0,,{\k50}ta{\k38}ma{\k115}shi {\k54}ka{\k105}ra {\k71}mu{\k76}su{\k40}bi{\k30}tsu{\k90}ki Dialogue: 0,0:21:52.08,0:21:58.75,EngED,,0,0,0,,Connecting with your soul, Dialogue: 0,0:21:58.83,0:22:06.84,KarED,,0,0,0,,{\k80}wa{\k27}ta{\k69}shi {\k45}wo {\k57}ko{\k50}i {\k46}a{\k54}ta{\k52}ta{\k26}me{\k295}te Dialogue: 0,0:21:58.83,0:22:06.84,EngED,,0,0,0,,warm me with your love. Dialogue: 0,0:22:06.99,0:22:14.39,Default-ja,,0,0,0,,嗚呼 祈りの言葉がふるえ Dialogue: 0,0:22:08.09,0:22:16.06,KarED,,0,0,0,,{\k156}a {\k23}i{\k27}no{\k49}ri {\k47}no {\k52}ko{\k51}to{\k47}ba {\k98}ga {\k54}fu{\k50}ru{\k143}e Dialogue: 0,0:22:08.09,0:22:16.06,EngED,,0,0,0,,Ah...the words of prayer tremble... Dialogue: 0,0:22:14.92,0:22:21.96,Default-ja,,0,0,0,,嗚呼 弱きいのちが消えても Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:23.27,KarED,,0,0,0,,{\k143}a {\k37}yo{\k29}wa{\k100}ki {\k34}no {\k64}chi{\k144}ka {\k27}ki{\k32}e{\k44}te {\k70}mo Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:23.27,EngED,,0,0,0,,Ah even if the faint-hearted\N were to disappear... Dialogue: 0,0:22:22.96,0:22:30.02,Default-ja,,0,0,0,,くりかえす 輪廻の流れ辿り Dialogue: 0,0:22:24.07,0:22:31.16,KarED,,0,0,0,,{\k80}ku{\k24}ri{\k55}ka{\k28}e{\k67}su {\k70}inn{\k27}en {\k24}no {\k29}na{\k51}ga{\k98}re {\k50}ta{\k50}do{\k54}ri Dialogue: 0,0:22:24.07,0:22:31.16,EngED,,0,0,0,,Following the recurring paths of fate. Dialogue: 0,0:22:30.49,0:22:38.43,Default-ja,,0,0,0,,終わらない世界の宿命を見つめてる Dialogue: 0,0:22:31.57,0:22:39.92,KarED,,0,0,0,,{\k26}o{\k28}wa{\k70}ra{\k29}na{\k53}i {\k45}se{\k51}ka{\k49}i {\k14}no {\k34}shu{\k29}ku{\k76}mei {\k20}wo {\k21}mit{\k52}su{\k53}me{\k103}te{\k79}ru Dialogue: 0,0:22:31.57,0:22:39.92,EngED,,0,0,0,,I gaze upon the never-ending world's destiny. Dialogue: 0,0:22:39.02,0:22:46.02,Default-ja,,0,0,0,,くりかえし 詠われる者達よ Dialogue: 0,0:22:40.08,0:22:47.17,KarED,,0,0,0,,{\k78}ku{\k25}ri{\k74}ka{\k15}e{\k89}shi {\k21}u{\k22}ta{\k30}wa{\k25}re{\k27}ru {\k47}mo{\k49}no {\k90}ta{\k62}chi {\k53}yo Dialogue: 0,0:22:40.08,0:22:47.17,EngED,,0,0,0,,Oh the ones being sung continuously Dialogue: 0,0:22:46.39,0:22:55.73,Default-ja,,0,0,0,,守られてまどろむ宵 Dialogue: 0,0:22:47.55,0:22:56.31,KarED,,0,0,0,,{\k33}ma{\k27}mo{\k45}ra{\k54}re{\k45}te {\k55}ma{\k41}do{\k62}ro{\k42}mu {\k59}you {\k416}ni Dialogue: 0,0:22:47.55,0:22:56.31,EngED,,0,0,0,,be protected and sleep. Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:13.12,utaware titles,,0,0,0,,{\be1\1c&H481DB8&\t(300,600,\1c&H0A00B3&)\fad(1000,0)\4a&H64&\4c&H444436&\bord1.2\shad3.5\pos(628,284)}The Mercenary