1 00:00:05,289 --> 00:00:05,723 ふっん 2 00:00:05,857 --> 00:00:07,889 ふっん ふっん 3 00:00:08,323 --> 00:00:09,623 ふっん ふっ 4 00:00:09,723 --> 00:00:11,590 卑しい人狩りどもめ 5 00:00:11,656 --> 00:00:15,823 混乱に乗じ この城に土足で足を踏み入れよって 6 00:00:15,889 --> 00:00:17,289 ふっ っに 7 00:00:18,022 --> 00:00:18,723 っう 8 00:00:21,757 --> 00:00:23,857 この奥に船を用意してあります 9 00:00:23,956 --> 00:00:25,590 さあ お急ぎを 10 00:00:28,790 --> 00:00:29,556 姉上様? 11 00:00:30,256 --> 00:00:32,857 少し 用事を思い出しましたわ 12 00:00:33,723 --> 00:00:34,256 カトゥマウ 13 00:00:34,956 --> 00:00:36,922 デリホウライを連れて 先にお行きなさい 14 00:00:37,289 --> 00:00:38,123 いきません 15 00:00:38,556 --> 00:00:39,556 私めが 16 00:00:39,623 --> 00:00:42,089 あなたでは 時間稼ぎにもなりませんわ 17 00:00:42,989 --> 00:00:43,490 ですが 18 00:00:44,223 --> 00:00:46,556 それより この子を頼みますわ 19 00:00:47,456 --> 00:00:48,289 姉上様 20 00:00:48,590 --> 00:00:49,556 どこへ行くの? 21 00:00:50,857 --> 00:00:52,956 デリ 強くなりなさい 22 00:00:53,690 --> 00:00:54,423 やだ 23 00:00:55,056 --> 00:00:56,022 行っちゃやだよ 24 00:00:56,790 --> 00:00:58,889 姉上様も一緒じゃなきゃ やだよ 25 00:01:01,056 --> 00:01:01,723 何をしている 26 00:01:02,156 --> 00:01:02,790 急ぎなさい 27 00:01:07,590 --> 00:01:09,790 ぬうううあああ 28 00:01:10,723 --> 00:01:11,956 -ぬううああ うあ -ん 29 00:01:12,790 --> 00:01:15,056 -やだ 姉上様あ -ん んん 30 00:01:16,723 --> 00:01:17,156 うふ 31 00:01:21,089 --> 00:01:21,690 でええい 32 00:01:24,922 --> 00:01:26,022 誰よりも強く 33 00:01:26,857 --> 00:01:28,523 誰よりも大きな男に 34 00:01:32,806 --> 00:01:39,172 子供の頃の夢は 色褪せない落書きで 35 00:01:39,473 --> 00:01:48,272 思うまま書き滑らせて 描く未来へとつながる 36 00:01:54,172 --> 00:02:00,005 澄み渡る空 果てしないほど青く 37 00:02:01,172 --> 00:02:07,172 無邪気な心に 充たされ魅かれてく 38 00:02:07,906 --> 00:02:14,473 やがて自由に飛びまわれる 翼(はね)を手に入れて 39 00:02:15,272 --> 00:02:22,806 無垢な瞳は求めてく 空の向こうへ 行きたいな 40 00:02:22,940 --> 00:02:29,372 止め処ない願いから 一つだけ叶うのなら 41 00:02:29,673 --> 00:02:37,039 誰にも譲りたくはない 夢を掴みたいと思うよ 42 00:02:37,306 --> 00:02:43,639 子供の頃の夢は 色褪せない落書きで 43 00:02:43,972 --> 00:02:52,639 いつまでも描き続けられた 願う未来へとつながる 44 00:03:02,506 --> 00:03:06,139 ふん ふん はっ ふん ふん はっ 45 00:03:07,239 --> 00:03:11,005 ふん ふん はっ 46 00:03:20,773 --> 00:03:21,239 いいぞ 47 00:03:21,739 --> 00:03:23,172 こちらの存在に気付いていない 48 00:03:23,873 --> 00:03:24,639 デリホウライ殿 49 00:03:25,372 --> 00:03:26,506 油断は死を招きます 50 00:03:27,239 --> 00:03:28,873 うっ 油断などしていない 51 00:03:31,206 --> 00:03:31,739 ゆくぞ! 52 00:03:32,639 --> 00:03:34,773 うおおおおおおおああああああ 53 00:03:34,873 --> 00:03:36,940 -ああ ああ -敵襲 54 00:03:41,940 --> 00:03:43,372 ぬう でや 55 00:03:52,606 --> 00:03:53,039 うふ 56 00:03:53,906 --> 00:03:56,139 な なぜこんなところに 57 00:03:57,573 --> 00:03:59,172 う ふふうふ うあ 58 00:04:00,439 --> 00:04:02,573 がああう 59 00:04:02,639 --> 00:04:06,840 う ふふうふ うああ 60 00:04:11,639 --> 00:04:13,506 ええい たかが女一人だ 61 00:04:13,806 --> 00:04:14,639 かかれえ 62 00:04:14,739 --> 00:04:16,673 -ぎいやあああ -うっ 63 00:04:32,139 --> 00:04:33,906 ば ばけもの 64 00:04:34,539 --> 00:04:36,239 -うっ -逃がすか 65 00:04:37,105 --> 00:04:37,840 デリホウライ殿 66 00:04:38,172 --> 00:04:39,105 深追いは危険です 67 00:04:39,906 --> 00:04:40,773 あっ 何? 68 00:04:41,873 --> 00:04:42,739 邪魔をするな 69 00:04:43,239 --> 00:04:45,105 あら ごめんなさい 70 00:04:45,473 --> 00:04:47,739 ちょっと腕が疲れてしまいましたの 71 00:04:50,206 --> 00:04:51,072 デリホウライ殿 72 00:04:51,739 --> 00:04:53,139 こちらにも犠牲が出ています 73 00:04:53,673 --> 00:04:54,906 敵の本陣が来る前に 74 00:04:58,105 --> 00:04:58,706 よおし 75 00:04:59,473 --> 00:05:00,105 撤収する 76 00:05:12,072 --> 00:05:16,239 -うああう あああはははは うう -いい子 いい子 ふふ 77 00:05:21,706 --> 00:05:23,806 ひとまず 解放には成功しましたが 78 00:05:24,906 --> 00:05:25,339 さて 79 00:05:25,972 --> 00:05:27,406 今後の方針についてです 80 00:05:28,005 --> 00:05:29,806 無論 今の戦いを続ける 81 00:05:30,306 --> 00:05:31,606 某も賛成です 82 00:05:32,239 --> 00:05:34,773 今 勢いは我らの側にあります 83 00:05:35,739 --> 00:05:37,739 忘れていることがあるのではなくて? 84 00:05:38,439 --> 00:05:38,873 何? 85 00:05:39,806 --> 00:05:42,806 皆さん もう随分と疲れています 86 00:05:46,039 --> 00:05:48,339 兵ではない彼らを連れて戦うことは 87 00:05:48,639 --> 00:05:49,873 得策ではありません 88 00:05:50,673 --> 00:05:53,339 負傷兵と女 子どもは外へ逃がしましょう 89 00:05:54,673 --> 00:05:56,773 そうすれば 心おきなく戦えます 90 00:05:57,639 --> 00:05:58,272 しかし 91 00:06:07,673 --> 00:06:08,539 何だ? 92 00:06:11,139 --> 00:06:11,773 何事か? 93 00:06:34,039 --> 00:06:34,739 私 94 00:06:35,172 --> 00:06:37,673 あの城に忍び込む道を知ってましてよ 95 00:06:38,039 --> 00:06:38,473 何? 96 00:06:39,039 --> 00:06:42,972 あの城は地下の湖から 大量の水をくみ上げています 97 00:06:43,706 --> 00:06:46,172 そこの水路からなら忍び込めますわ 98 00:06:46,940 --> 00:06:47,606 本当か? 99 00:06:48,372 --> 00:06:49,473 しかし なぜ分かる? 100 00:06:50,172 --> 00:06:52,473 っふ ケナムですもの 101 00:06:53,105 --> 00:06:55,239 裏道には詳しくなるものですわ 102 00:06:55,906 --> 00:06:58,005 その話 信用できるのか 103 00:06:58,806 --> 00:07:02,139 それを判断なされるのが おさの役目ですわ 104 00:07:06,539 --> 00:07:08,639 この戦いに 終止符を打つ 105 00:07:10,806 --> 00:07:12,206 でも問題がありますわ 106 00:07:13,339 --> 00:07:16,673 狭い水路を通るから 少人数でしか行けないこと 107 00:07:17,972 --> 00:07:20,206 それに敵の真っ只中に出ることになるな 108 00:07:22,206 --> 00:07:25,739 敵の懐に出られるのなら 向こうの皇(オゥルォ)と刺し違えてでも 109 00:07:26,239 --> 00:07:27,272 何をおっしゃいます 110 00:07:27,940 --> 00:07:29,706 デリホウライ様に死なれてしまっては 111 00:07:30,339 --> 00:07:32,873 誰がカルラゥアツゥレイを 率いてゆくのですか 112 00:07:33,673 --> 00:07:34,840 この期を逃したくはない 113 00:07:35,439 --> 00:07:36,239 デリホウライ様 114 00:07:36,739 --> 00:07:38,773 ならば 我々が囮になります 115 00:07:39,539 --> 00:07:40,005 何だと? 116 00:07:41,005 --> 00:07:42,372 外で敵を引き受けます 117 00:07:43,005 --> 00:07:44,272 その隙にどうか中へ 118 00:07:46,972 --> 00:07:49,972 仲間を思う気持ちは 同じということですわ 119 00:07:51,639 --> 00:07:52,372 デリホウライ殿 120 00:07:52,972 --> 00:07:55,406 この戦 何としても勝つのです 121 00:07:58,206 --> 00:08:01,306 この戦に勝利し 我らは自由を手に入れる 122 00:08:01,972 --> 00:08:03,773 皆が求めている 自由を 123 00:08:11,873 --> 00:08:12,306 うふ 124 00:08:15,072 --> 00:08:16,673 -っはは っはは -くう くう 125 00:08:22,739 --> 00:08:24,306 貴様に頼みがあるのだが 126 00:08:25,105 --> 00:08:25,573 何ですか 127 00:08:26,639 --> 00:08:30,206 戦いが終わったら カルラを譲ってくれないか 128 00:08:31,873 --> 00:08:32,306 頼む 129 00:08:33,105 --> 00:08:34,573 望みの物は何でも譲ろう 130 00:08:35,473 --> 00:08:36,072 このとおりだ 131 00:08:37,339 --> 00:08:41,072 いや そういうふうに 物でどうこう出来る問題ではないでしょう 132 00:08:41,873 --> 00:08:44,105 あ そうだよな 133 00:08:45,439 --> 00:08:46,972 しかし なぜそんなことを 134 00:08:49,606 --> 00:08:51,806 俺をあんなふうに殴ってくれたのは 135 00:08:52,105 --> 00:08:53,439 あの女が初めてなんだ 136 00:08:55,039 --> 00:08:58,840 それに どことなく 生き別れた姉上と似ているのだ 137 00:08:59,406 --> 00:09:01,473 っは まるで正反対なのにな 138 00:09:02,239 --> 00:09:02,840 姉上? 139 00:09:03,673 --> 00:09:06,473 姉上は優しく しとやかで かれんで 140 00:09:07,473 --> 00:09:09,272 俺の理想 憧れだ 141 00:09:10,239 --> 00:09:13,506 姉上以上の女性など これまでに見たことがない 142 00:09:14,840 --> 00:09:16,139 それは正反対だ 143 00:09:31,906 --> 00:09:32,673 眠れないのか? 144 00:09:33,372 --> 00:09:34,339 主様も? 145 00:09:37,005 --> 00:09:39,506 明日の戦いの後 どうするつもりだ? 146 00:09:40,573 --> 00:09:41,972 トゥスクルに戻りますわ 147 00:09:43,372 --> 00:09:43,840 良いのか 148 00:09:45,439 --> 00:09:48,806 人は その日生きていけるだけの糧と 149 00:09:49,339 --> 00:09:52,840 虫たちのユカウラを聞きながら 大地の寝床に横たわれば 150 00:09:53,206 --> 00:09:54,139 それで十分 151 00:09:55,172 --> 00:09:57,473 しかし そうやって過去を捨てて 152 00:09:57,673 --> 00:09:58,172 平気なのか 153 00:09:59,706 --> 00:10:00,506 主様は? 154 00:10:02,840 --> 00:10:04,706 以前 私におっしゃいましたわね 155 00:10:05,506 --> 00:10:07,972 自分には過去の記憶が無いって 156 00:10:10,439 --> 00:10:12,506 だが そんな私も 157 00:10:13,372 --> 00:10:15,806 私であることに変わりないと 言ってくれる人がいた 158 00:10:16,840 --> 00:10:17,706 だから生きていける 159 00:10:18,639 --> 00:10:20,840 ならば私も同じことですわ 160 00:10:21,873 --> 00:10:22,306 そうか 161 00:10:22,972 --> 00:10:26,372 それに 過去は 捨て切れるものではありませんもの 162 00:10:45,577 --> 00:10:46,543 敵襲 163 00:10:51,043 --> 00:10:52,844 デリホウライ様が戻って来るまで 164 00:10:53,176 --> 00:10:54,844 何としても耐えるのだ 165 00:11:13,110 --> 00:11:13,710 ハクオロ殿 166 00:11:18,510 --> 00:11:18,943 ハクオロ 167 00:11:19,410 --> 00:11:20,343 聞いておきたいことがある 168 00:11:21,343 --> 00:11:22,543 また その話ですか 169 00:11:25,677 --> 00:11:26,410 とある女性に 170 00:11:27,276 --> 00:11:29,710 あなたに力を貸してやってくれと 頼まれまして 171 00:11:44,443 --> 00:11:45,210 カトゥマウ様 172 00:11:45,810 --> 00:11:46,543 このままでは 173 00:11:47,976 --> 00:11:49,009 デリホウライ様 174 00:11:53,176 --> 00:11:54,310 皇(オゥルォ)の間ですわ 175 00:11:58,909 --> 00:12:00,410 こ これは 176 00:12:02,744 --> 00:12:03,210 っは 177 00:12:07,844 --> 00:12:09,477 ひ ひどい 178 00:12:10,310 --> 00:12:15,009 人を苗床にしたものが 一番美しい花を咲かせるそうですわ 179 00:12:16,210 --> 00:12:17,310 それじゃあ 180 00:12:17,844 --> 00:12:19,176 これ 全部が 181 00:12:21,143 --> 00:12:22,610 お気に召してもらえて? 182 00:12:24,276 --> 00:12:25,043 っは 183 00:12:29,243 --> 00:12:30,009 あいつが 184 00:12:30,976 --> 00:12:31,844 スオンカス 185 00:12:34,377 --> 00:12:36,943 久しぶりですわね カル 186 00:12:37,443 --> 00:12:37,876 っあ 187 00:12:39,443 --> 00:12:42,577 あなたのために 思いを込めて育てましたの 188 00:12:45,477 --> 00:12:46,110 知っているのか 189 00:12:46,876 --> 00:12:49,176 さあ どうなのでしょうね 190 00:12:49,643 --> 00:12:50,176 デリホウライ 191 00:12:50,677 --> 00:12:51,909 今は戦いに集中しろ 192 00:12:52,510 --> 00:12:54,577 カルラ 後で聞かせてもらうぞ 193 00:12:56,310 --> 00:12:57,976 我らの同胞の自由のため 194 00:12:58,410 --> 00:12:59,577 貴様を倒す 195 00:13:00,009 --> 00:13:02,310 あら 威勢のいい坊やね 196 00:13:03,143 --> 00:13:03,909 どけえ 197 00:13:05,909 --> 00:13:06,343 ふんっ 198 00:13:08,410 --> 00:13:08,844 ぬんっ 199 00:13:11,443 --> 00:13:12,210 ふんっ はっ 200 00:13:14,810 --> 00:13:15,477 がう がう 201 00:13:16,844 --> 00:13:18,909 ふん くっ くそ 202 00:13:19,976 --> 00:13:21,410 目の前だというのに 203 00:13:26,443 --> 00:13:26,976 あの男 204 00:13:27,477 --> 00:13:30,210 やっと私の所へ帰って来てくれたわ 205 00:13:32,943 --> 00:13:36,343 残念ですけど 帰って来たつもりはありませんわよ 206 00:13:36,543 --> 00:13:37,443 うっふっふ 207 00:13:37,909 --> 00:13:39,577 あなたは帰って来たのよ 208 00:13:40,410 --> 00:13:41,310 何を言ってる? 209 00:13:42,310 --> 00:13:43,176 お馬鹿さん 210 00:13:44,076 --> 00:13:47,043 ケナムの反乱など 初めから興味は無くてよ 211 00:13:47,876 --> 00:13:49,643 私の目的は一つ 212 00:13:50,310 --> 00:13:53,876 あなたに見つけてもらうために この花畑を作ること 213 00:13:54,477 --> 00:13:54,909 っあ 214 00:13:56,943 --> 00:13:57,377 カル 215 00:13:58,110 --> 00:13:59,844 いえ カルラゥアツゥレイ 216 00:14:00,543 --> 00:14:02,443 やっと帰って来てくれたのですね 217 00:14:02,909 --> 00:14:03,876 カルラゥアツゥレイ? 218 00:14:05,076 --> 00:14:05,909 この反乱 219 00:14:06,577 --> 00:14:10,577 最初から私を誘い出すために 仕組まれていたということですのね 220 00:14:11,076 --> 00:14:12,777 さすが カルラゥアツゥレイ 221 00:14:13,076 --> 00:14:13,909 賢いわ 222 00:14:14,909 --> 00:14:18,110 あなたに喜んでもらうために 趣向を凝らしてみたのよ 223 00:14:18,510 --> 00:14:19,744 どうかしら? 224 00:14:20,176 --> 00:14:24,043 あなたの好きだったふるさと ラルマニオヌのお花よ 225 00:14:26,543 --> 00:14:27,110 何だと? 226 00:14:27,710 --> 00:14:28,744 そんなことで 227 00:14:29,610 --> 00:14:30,243 狂っている 228 00:14:30,876 --> 00:14:33,610 あなたが私の所へ戻って来てくれれば 229 00:14:34,343 --> 00:14:35,477 皇女の時と同じ 230 00:14:36,443 --> 00:14:39,410 いえ もっとぜいたくな 暮らしをさせてあげるわ 231 00:14:40,076 --> 00:14:40,610 皇女? 232 00:14:41,610 --> 00:14:43,210 王宮での生活など 233 00:14:43,810 --> 00:14:46,009 窮屈な上に退屈なだけですわ 234 00:14:47,844 --> 00:14:48,343 やはり 235 00:14:48,976 --> 00:14:49,477 あなたは 236 00:14:49,943 --> 00:14:50,543 っん 237 00:14:51,844 --> 00:14:52,610 ならば 238 00:14:53,043 --> 00:14:56,343 あなたが私の元に 来ざるをえないようにしてあげる 239 00:14:58,143 --> 00:14:59,143 私から離れるな 240 00:15:00,210 --> 00:15:00,643 はい 241 00:15:02,009 --> 00:15:03,610 ふん てや てや 242 00:15:03,976 --> 00:15:06,410 ん っん はっ 243 00:15:07,909 --> 00:15:10,043 ん ん どけえ 244 00:15:15,143 --> 00:15:17,710 いや てや ふん 行け 245 00:15:18,410 --> 00:15:18,844 おう 246 00:15:20,810 --> 00:15:21,943 貴様だけは 247 00:15:22,043 --> 00:15:22,610 っんっふふ 248 00:15:24,009 --> 00:15:26,110 本当にあなたは単細胞 249 00:15:26,510 --> 00:15:28,943 突進してくることしか出来ないのかしら 250 00:15:32,143 --> 00:15:33,844 デリホウライ 立ちなさい 251 00:15:35,844 --> 00:15:36,844 言われるまでも 252 00:15:39,043 --> 00:15:40,410 あの時と同じね 253 00:15:41,176 --> 00:15:43,510 デリ あなたは駄目な子 254 00:15:43,710 --> 00:15:44,143 っは 255 00:15:44,943 --> 00:15:45,377 違う 256 00:15:46,143 --> 00:15:48,377 -あなたは皆のために立ちあがりましたわ -あっ 257 00:15:48,976 --> 00:15:52,043 うふふ そしてあなたも以前と同じ 258 00:15:52,510 --> 00:15:53,543 ああ カルラ 259 00:15:53,909 --> 00:15:59,443 あなたが再び私の元にやって来るこの瞬間を どれほど楽しみにしてきたことか 260 00:16:03,477 --> 00:16:04,176 でえやああ 261 00:16:06,043 --> 00:16:06,477 っは 262 00:16:06,777 --> 00:16:07,310 デリホウライ 263 00:16:07,943 --> 00:16:08,377 はい 264 00:16:08,810 --> 00:16:09,610 ぬううああ 265 00:16:10,343 --> 00:16:10,844 っああ 266 00:16:16,510 --> 00:16:18,510 今までの我が同胞の苦しみ 267 00:16:19,276 --> 00:16:19,710 -ふん -あっ 268 00:16:22,377 --> 00:16:23,710 カルラゥアツゥレイ 269 00:16:24,176 --> 00:16:24,777 っん 270 00:16:25,976 --> 00:16:27,610 その名を汚すな 271 00:16:39,643 --> 00:16:40,876 姉上様なのですね 272 00:16:43,310 --> 00:16:43,976 姉上様 273 00:16:45,643 --> 00:16:47,744 どれだけ 再びあなたにお会いしたかったか 274 00:16:53,577 --> 00:16:56,143 私を誰かと間違えているようですけど 275 00:16:56,677 --> 00:16:57,744 人違いですわ 276 00:16:58,343 --> 00:16:59,110 何を 277 00:16:59,510 --> 00:17:00,677 何を言ってるんですか 278 00:17:01,076 --> 00:17:01,844 黙りなさい 279 00:17:01,943 --> 00:17:02,377 っあ 280 00:17:03,343 --> 00:17:07,677 今 この時も 外では 多くの同胞が戦っていますわ 281 00:17:08,410 --> 00:17:12,377 その同胞のために あなたにはまだ やることがあるのではなくて? 282 00:17:14,276 --> 00:17:14,976 お行きなさい 283 00:17:17,210 --> 00:17:19,976 お話なら その後でも出来ますわ 284 00:17:22,744 --> 00:17:23,377 分かりました 285 00:17:24,176 --> 00:17:25,276 だから約束してください 286 00:17:26,110 --> 00:17:27,343 もうどこにも行かないって 287 00:17:35,876 --> 00:17:36,943 さあてと 288 00:17:37,710 --> 00:17:38,610 帰りましょうか 289 00:17:39,876 --> 00:17:41,110 でも待ってるって 290 00:17:41,243 --> 00:17:43,076 そんなこと言いましたかしら? 291 00:17:43,677 --> 00:17:44,377 そんな 292 00:17:45,043 --> 00:17:46,176 約束って 293 00:17:46,810 --> 00:17:47,643 エルルゥ様 294 00:17:52,677 --> 00:17:53,543 でも 295 00:17:54,176 --> 00:17:56,176 でもそんなの悲し過ぎます 296 00:17:56,876 --> 00:17:58,377 カルラさんは馬鹿です 297 00:17:58,909 --> 00:17:59,844 大馬鹿です 298 00:18:00,710 --> 00:18:01,744 そうですわね 299 00:18:02,643 --> 00:18:05,744 時々 自分でもそう思う時がありますわ 300 00:18:06,744 --> 00:18:07,943 そんなのって 301 00:18:10,310 --> 00:18:10,876 エルルゥ 302 00:18:12,076 --> 00:18:12,643 ありがと 303 00:18:13,744 --> 00:18:14,443 っは 304 00:18:15,810 --> 00:18:17,343 もう いいのか 305 00:18:17,810 --> 00:18:20,076 ええ もう大丈夫ですわ 306 00:18:24,643 --> 00:18:25,844 ギリヤギナのデリホウライ 307 00:18:26,443 --> 00:18:28,744 怨敵 スオンカスを討ち取ったり 308 00:18:29,577 --> 00:18:32,876 今ここに カルラゥアツゥレイの自立を宣言する 309 00:18:46,477 --> 00:18:46,909 ふん 310 00:18:48,710 --> 00:18:49,143 おいっと 311 00:19:03,777 --> 00:19:04,243 変 312 00:19:05,110 --> 00:19:06,943 帰って来てからというもの 313 00:19:07,276 --> 00:19:09,976 ユズっちのそばを離れなくなっちゃった 314 00:19:10,976 --> 00:19:11,777 カミュちゃん 315 00:19:16,976 --> 00:19:18,777 あ じゃあ 皆で行こう 316 00:19:19,110 --> 00:19:19,976 待てよ お前ら 317 00:19:22,710 --> 00:19:23,610 俺も行くぞ 318 00:19:24,976 --> 00:19:26,377 お兄様 319 00:19:26,710 --> 00:19:29,343 お風呂にも付いて来られるの? 320 00:19:31,610 --> 00:19:33,076 久しぶり 321 00:19:33,677 --> 00:19:35,677 お兄様と一緒のお風呂 322 00:19:36,143 --> 00:19:37,844 あ いや 違う そんなつもりじゃ 323 00:19:44,543 --> 00:19:45,043 遅い 324 00:19:45,510 --> 00:19:46,777 いつまで待たせるつもりだ 325 00:19:47,477 --> 00:19:48,543 デリホウライ様 326 00:19:48,943 --> 00:19:51,477 お礼に参ったというのに そのようなことを 327 00:19:51,876 --> 00:19:53,043 皇(オゥルォ)を名乗るからには 328 00:19:53,076 --> 00:19:55,976 常に他の皇(オゥルォ)とは 対等の立場でなければならん 329 00:19:56,810 --> 00:19:59,477 それが崩れる時 俺は皇(オゥルォ)ではなくなる 330 00:20:00,243 --> 00:20:00,744 違うか? 331 00:20:01,410 --> 00:20:02,443 んん それは 332 00:20:02,577 --> 00:20:03,943 相変わらず威勢がいいな 333 00:20:08,976 --> 00:20:09,677 貴様が 334 00:20:10,243 --> 00:20:11,110 トゥスクルの皇(オゥルォ)? 335 00:20:11,810 --> 00:20:12,243 さて 336 00:20:12,976 --> 00:20:14,377 貴公とは初対面のはずだが 337 00:20:16,310 --> 00:20:17,276 初にお目に掛かる 338 00:20:17,810 --> 00:20:18,744 俺の名はデリホウライ 339 00:20:19,310 --> 00:20:22,577 物資支援の件 礼を言わせていただくために来た 340 00:20:23,510 --> 00:20:24,009 礼はいらん 341 00:20:25,710 --> 00:20:26,210 何だと 342 00:20:27,143 --> 00:20:29,210 私はお前たちを見捨てるつもりでいた 343 00:20:29,810 --> 00:20:33,276 だが ある女に お前たちを助けてくれと頼まれたのだ 344 00:20:33,810 --> 00:20:34,410 っは 345 00:20:35,976 --> 00:20:38,076 その者は元気であるか 346 00:20:39,876 --> 00:20:40,710 元気過ぎて 347 00:20:41,243 --> 00:20:42,076 困るほどにね 348 00:20:42,810 --> 00:20:43,243 っはは 349 00:20:49,076 --> 00:20:49,909 デリホウライ様 350 00:20:50,443 --> 00:20:51,377 どうかされましたか? 351 00:20:52,477 --> 00:20:52,909 いや 352 00:20:54,943 --> 00:20:55,443 何でもない 353 00:21:00,143 --> 00:21:01,310 今行けばまだ間に合う 354 00:21:02,610 --> 00:21:03,543 一緒に行ってもいいんだぞ 355 00:21:04,577 --> 00:21:06,510 ただ一人の肉親なら なおのこと 356 00:21:07,377 --> 00:21:09,410 主様は勘違いしていますわ 357 00:21:11,744 --> 00:21:12,710 ここにいるのは 358 00:21:13,610 --> 00:21:17,643 主様に仕える カルラという名の一人の女 359 00:21:23,677 --> 00:21:24,343 さよなら 360 00:21:34,744 --> 00:21:41,844 炎さえも凍てついた 361 00:21:42,844 --> 00:21:48,876 孤独の中求む 362 00:21:50,909 --> 00:22:05,943 魂から結びつき 私を恋い温めて 363 00:22:06,909 --> 00:22:14,276 嗚呼 祈りの言葉がふるえ 364 00:22:14,844 --> 00:22:21,943 嗚呼 弱きいのちが消えても 365 00:22:22,876 --> 00:22:29,976 くりかえす 輪廻の流れ辿り 366 00:22:30,410 --> 00:22:38,443 終わらない世界の宿命を見つめてる 367 00:22:38,844 --> 00:22:45,943 くりかえし 詠われる者達よ 368 00:22:46,276 --> 00:22:55,276 守られてまどろむ宵