1
00:00:15,641 --> 00:00:22,648
♪~
2
00:01:46,398 --> 00:01:53,489
♪~
3
00:01:54,448 --> 00:01:57,660
♪~
4
00:02:02,206 --> 00:02:03,791
(木に おのを打ち込む音)
5
00:02:10,506 --> 00:02:16,470
♪~
6
00:02:17,346 --> 00:02:18,931
(トルフィン)フゥ…
7
00:02:25,896 --> 00:02:27,022
(エイナル)んっ
8
00:02:30,526 --> 00:02:36,365
(木に おのを打ち込む音)
9
00:02:39,493 --> 00:02:41,078
(エイナル)よし いくぞ
10
00:02:41,871 --> 00:02:44,540
(2人)せえのお!
11
00:02:51,130 --> 00:02:52,715
(荒い息遣い)
12
00:02:59,346 --> 00:03:05,895
(2人)いやった~!
最後の一本 終わったど~!
13
00:03:08,522 --> 00:03:15,195
(笑い声)
14
00:03:18,866 --> 00:03:20,743
(エイナル)いや~ 信じられん
15
00:03:22,119 --> 00:03:24,204
やれば できるもんだなあ
16
00:03:24,872 --> 00:03:27,499
二人で森1個 畑にしちまったよ
17
00:03:28,375 --> 00:03:32,421
(トルフィン)ああ
3年… 以上かかったか
18
00:03:34,089 --> 00:03:37,176
この土地が全部
俺たちのものだったらなあ
19
00:03:37,801 --> 00:03:41,430
ハハ… そこが
奴隷のやりきれないとこだな
20
00:03:44,892 --> 00:03:48,771
よく働いたよ そろそろだな…
21
00:03:50,189 --> 00:03:54,026
ああ この前
パテールさんが教えてくれたよ
22
00:03:55,986 --> 00:04:01,742
この開墾地の次の収穫分で
俺たちの自由が買い戻せるってさ
23
00:04:02,952 --> 00:04:04,828
いくらか釣りも来るらしい
24
00:04:07,122 --> 00:04:08,415
そうか…
25
00:04:11,502 --> 00:04:16,090
エイナルはどうするんだ?
自由になったら
26
00:04:18,092 --> 00:04:20,552
ん~ どうかなあ
27
00:04:21,303 --> 00:04:23,973
クニに帰っても
家族は もういねえし…
28
00:04:25,683 --> 00:04:26,976
それに…
29
00:04:28,519 --> 00:04:30,104
アルネイズさんのことか…
30
00:04:31,313 --> 00:04:33,482
ん… 気が引けるよ
31
00:04:36,485 --> 00:04:39,154
アルネイズさんも
自由になれるんだったらな…
32
00:04:40,406 --> 00:04:43,742
そしたら もっと 晴れ晴れした
気持ちになれるんだけど
33
00:04:46,996 --> 00:04:50,749
旦那は…
彼女を手放す気がないからな…
34
00:04:54,545 --> 00:04:56,130
お前は? トルフィン
35
00:04:57,297 --> 00:04:59,383
やっぱり アイスランドに帰るのか?
36
00:05:00,592 --> 00:05:05,723
んっ? うん…
そうだな… たぶん…
37
00:05:06,682 --> 00:05:10,227
なんだあ おい ボンヤリしてんなあ
38
00:05:10,686 --> 00:05:14,857
お互いさまだろ
(笑い声)
39
00:05:17,026 --> 00:05:20,237
やれやれ 妙なもんだな~
40
00:05:21,572 --> 00:05:25,451
いざ 自由が目前に迫ってくると
このザマだ
41
00:05:37,713 --> 00:05:41,050
やってみたいことは… ある
42
00:05:43,510 --> 00:05:45,220
へえ 何?
43
00:05:46,013 --> 00:05:47,723
うん… いや…
44
00:05:48,682 --> 00:05:50,893
まだ いろいろ
ハッキリとしてなくてな
45
00:05:52,770 --> 00:05:54,813
(風の音)
46
00:05:58,025 --> 00:06:00,402
お前はどう思う? エイナル
47
00:06:03,572 --> 00:06:04,698
世の中から…
48
00:06:05,699 --> 00:06:09,912
戦争と奴隷をなくすことは
できないもんかな…
49
00:06:13,123 --> 00:06:20,005
♪~
50
00:06:25,677 --> 00:06:29,389
(エイナル)そうだな… 夢のようだな
51
00:06:37,981 --> 00:06:41,944
(ケティル)おお! ついに
最後の一本をやっつけたな
52
00:06:42,653 --> 00:06:44,530
よくやったぞ 二人とも
53
00:06:45,405 --> 00:06:46,406
(エイナル)旦那様
54
00:06:47,199 --> 00:06:51,203
(ケティル)どうだ? この土地は
種まきまでに整地できそうか?
55
00:06:51,870 --> 00:06:53,789
(エイナル)はい 急げば たぶん
56
00:06:55,541 --> 00:06:59,545
うむ うむ そうか…
57
00:07:00,003 --> 00:07:01,588
よし では 少しまけてやろう
58
00:07:03,257 --> 00:07:07,427
種まきが済みしだい
お前たち二人は自由の身だ
59
00:07:09,888 --> 00:07:13,517
よく頑張ったな トルフィン エイナル
60
00:07:20,232 --> 00:07:23,944
んっ? なんだ?
あまり うれしそうじゃないな
61
00:07:24,611 --> 00:07:27,406
あっ! えっ!? いえ いえ!
62
00:07:27,781 --> 00:07:30,409
うおっしゃ~!
63
00:07:30,826 --> 00:07:33,245
な~ トルフィン! ついにやったな~!
64
00:07:34,079 --> 00:07:36,206
や… やった~!
うお~!
65
00:07:36,623 --> 00:07:38,292
(ケティル)あ~ いや すまん
66
00:07:38,375 --> 00:07:40,252
喜ぶのは まだ早い
(2人)えっ?
67
00:07:41,211 --> 00:07:44,590
手続きは ワシが帰ってくるまで
待ってもらうぞ
68
00:07:45,090 --> 00:07:46,800
あっ お出かけですか?
69
00:07:47,509 --> 00:07:51,638
うむ あっ ところで お前たち
大旦那を知らんか?
70
00:07:52,764 --> 00:07:54,266
(エイナル)こちらには
いらしてませんが…
71
00:07:55,684 --> 00:07:59,396
そうか…
やはり 畑だったかもしれんな
72
00:08:00,647 --> 00:08:04,860
まあ お前たちでもよい
大旦那に会ったら伝えてくれ
73
00:08:06,445 --> 00:08:12,409
ワシは ハラルド王陛下のお見舞いに
イェリングの王宮へ行ってくるとな
74
00:08:13,952 --> 00:08:16,622
だが まあ
種まきまでには戻るだろう
75
00:08:17,414 --> 00:08:19,958
それまでに
整地を済ませておきなさい
76
00:08:20,709 --> 00:08:22,294
(トルフィン/エイナル)はい!
77
00:08:23,629 --> 00:08:25,589
(エイナル)いってらっしゃいませ~
78
00:08:27,382 --> 00:08:29,468
ああ そうだ
79
00:08:30,219 --> 00:08:33,263
お前たち 自由身分になったら
80
00:08:33,597 --> 00:08:36,808
このまま ワシのところで
奉公する気はないか?
81
00:08:37,517 --> 00:08:40,771
お前たちのような働き者なら
歓迎だ
82
00:08:42,940 --> 00:08:44,900
まあ 考えておきなさい
83
00:08:45,692 --> 00:08:50,697
(風の音)
84
00:08:58,914 --> 00:09:05,254
♪~
85
00:09:47,879 --> 00:09:49,715
(ノック)
86
00:09:49,798 --> 00:09:51,550
(グンナル)失礼します 陛下
87
00:09:53,135 --> 00:09:56,305
(グンナル)本船は
じきに イェリングに到着いたします
88
00:09:57,264 --> 00:10:00,267
お目覚めを クヌート陛下
89
00:10:02,185 --> 00:10:08,567
♪~
90
00:10:23,707 --> 00:10:25,292
(ざわめき)
91
00:10:27,210 --> 00:10:32,049
(海鳥の鳴き声)
92
00:10:46,021 --> 00:10:49,649
(グンナル)クヌート陛下
このようなところで…
93
00:10:50,108 --> 00:10:53,153
じきに馬が調います
船室でお待ちを
94
00:10:53,987 --> 00:10:55,072
(クヌート)ここでよい
95
00:10:56,698 --> 00:10:59,826
久しぶりの故郷だ
風に当たりたい
96
00:11:03,205 --> 00:11:04,456
(ウルフ)クヌート陛下!
97
00:11:07,876 --> 00:11:11,380
イングランドよりご無事の帰国
お喜び申し上げます
98
00:11:11,963 --> 00:11:16,009
うむ ウルフよ
兄王陛下のご容体はどうか
99
00:11:16,968 --> 00:11:21,223
はっ ハラルド陛下のご体調
思わしくございません
100
00:11:22,182 --> 00:11:24,101
このひとつきは 更に病が進み
101
00:11:24,810 --> 00:11:28,730
今はすでに お話も
ままならぬご様子でございます
102
00:11:30,690 --> 00:11:33,610
そうか… もって どれほどか
103
00:11:34,861 --> 00:11:39,449
(ウルフ)手当ての者の申しますには
この数日が峠… と
104
00:11:42,661 --> 00:11:44,037
わかった
105
00:11:44,246 --> 00:11:47,374
余の名代での見舞い 大儀であった
はっ
106
00:11:50,043 --> 00:11:52,546
(笑い声)
107
00:11:52,796 --> 00:11:54,798
いてて…
また 私の勝ち~!
108
00:11:54,881 --> 00:11:56,466
(クヌート)あの玉打ち遊び…
109
00:11:57,717 --> 00:12:01,638
子どもの時分 兄王陛下は
あれの得意な方だった
110
00:12:05,684 --> 00:12:08,812
たまに 余と遊んでくださった
111
00:12:13,900 --> 00:12:15,861
(クヌート:兄上 打って 打って
112
00:12:16,945 --> 00:12:18,238
(笑い声)
113
00:12:18,321 --> 00:12:21,158
(ハラルド)よし
玉をよ~く見ろよ クヌート)
114
00:12:22,325 --> 00:12:25,704
(クヌート)城中の者らは
次期王位を巡って
115
00:12:25,912 --> 00:12:29,040
余と兄王陛下の間で
反目し合っていたが
116
00:12:30,083 --> 00:12:34,045
陛下ご自身は そんなことには
頓着なさらなかった
117
00:12:35,213 --> 00:12:37,591
(いくぞ! それ!
118
00:12:38,925 --> 00:12:42,721
あっ! うあっ! うわっ…!
119
00:12:43,972 --> 00:12:45,056
(ラグナル)ああ! 殿下!
120
00:12:45,140 --> 00:12:46,725
ラグナル!
121
00:12:50,687 --> 00:12:53,648
はっ! おお…!
122
00:12:55,525 --> 00:12:58,695
大丈夫だよ!
なんと…!
123
00:13:00,906 --> 00:13:03,158
なっ アイツは お前が思ってるより
たくましいよ
124
00:13:04,159 --> 00:13:07,078
だいたい
お前も少し過保護だぞ?
125
00:13:07,787 --> 00:13:09,664
もう少し…
お見事です!
126
00:13:10,499 --> 00:13:11,541
(ため息)
127
00:13:13,877 --> 00:13:17,547
さすがは殿下!
本当に おけがはございませんか?
128
00:13:17,964 --> 00:13:20,425
うん ありがとう ラグナル
129
00:13:21,510 --> 00:13:24,012
こんなに着てるから
動きづらいんだよ
130
00:13:24,679 --> 00:13:28,141
それに暑いよ 脱いでいい?
なりません!
131
00:13:29,267 --> 00:13:32,354
戦士たる者
備えを怠ってはなりません
132
00:13:33,271 --> 00:13:35,232
聞いておられますか 殿下!?
133
00:13:35,899 --> 00:13:37,484
いつ いかなるときも…)
134
00:13:37,567 --> 00:13:41,238
(クヌート)強く… 優しいお方だった
135
00:13:44,491 --> 00:13:47,911
兄王陛下には
よく助けていただいた
136
00:13:49,871 --> 00:13:51,873
お礼を申し上げねばな…
137
00:13:53,708 --> 00:13:55,293
やった~!
(玉を打つ音)
138
00:13:55,377 --> 00:13:56,545
あっ!
139
00:14:06,221 --> 00:14:08,348
はっ!?
140
00:14:11,476 --> 00:14:14,229
こら わっぱども よそで遊べ
141
00:14:14,688 --> 00:14:16,273
ごめんなさ~い
142
00:14:23,863 --> 00:14:25,865
飛ばしすぎなんだよ アスタ!
143
00:14:26,575 --> 00:14:29,953
まったく
子どもというのは気楽な…
144
00:14:31,955 --> 00:14:33,582
いかがされましたか 陛下
んっ
145
00:14:39,462 --> 00:14:40,755
どうもせぬ
146
00:14:46,386 --> 00:14:48,513
<スヴェンの二人の息子たちは
147
00:14:49,347 --> 00:14:53,018
父から それぞれに
版図を継承していた
148
00:14:54,603 --> 00:15:00,233
兄ハラルドはデンマークを
弟のクヌートはイングランドを
149
00:15:01,359 --> 00:15:03,737
関係は良好であった
150
00:15:06,281 --> 00:15:12,579
クヌートのイングランド征服に際し
兄ハラルドは大艦隊を貸与するなど
151
00:15:13,121 --> 00:15:15,457
積極的に彼を支援していた
152
00:15:16,958 --> 00:15:21,963
しかし クヌートのイングランド王即位後
まもなく
153
00:15:22,881 --> 00:15:25,884
ハラルドは病に倒れる
154
00:15:27,510 --> 00:15:30,430
ハラルドに嫡子はいなかった>
155
00:15:33,600 --> 00:15:35,185
(エストリズ)クヌート兄様!
156
00:15:35,602 --> 00:15:38,313
まあ!
ホントに イェリングにいらしてたのね!
157
00:15:39,689 --> 00:15:41,358
陛下と呼びなさい エストリズ
158
00:15:42,067 --> 00:15:44,402
急なんですもの 驚いちゃった
159
00:15:47,739 --> 00:15:51,159
ご無沙汰しておりました ハラルド王
160
00:15:56,539 --> 00:15:57,791
ハラルド兄様!
161
00:15:58,249 --> 00:16:00,794
クヌート兄様が
お見舞いに来てくださったのよ
162
00:16:01,795 --> 00:16:03,630
おわかりになるかしら?
163
00:16:04,673 --> 00:16:06,591
よい 無理にお起こしするな
164
00:16:07,634 --> 00:16:08,968
しばらく滞在する
165
00:16:09,636 --> 00:16:12,514
お話は
陛下のお加減のよいときを選ぼう
166
00:16:14,849 --> 00:16:18,186
(ハラルド)クヌ… ト…
167
00:16:27,112 --> 00:16:30,031
ハラルド王 クヌートはこれに
168
00:16:32,617 --> 00:16:34,619
ゆるりとお休みくださいませ
169
00:16:36,079 --> 00:16:39,541
王国のことは
何も心配はございません
170
00:16:43,878 --> 00:16:47,340
そなたを… 待っていた…
171
00:16:50,009 --> 00:16:51,386
そなたに…
172
00:16:55,014 --> 00:17:00,019
そなたに デンマークを… 譲る…
173
00:17:00,895 --> 00:17:02,230
おお…!
174
00:17:07,444 --> 00:17:10,447
めっそうなことを申されますな
ハラルド王
175
00:17:11,364 --> 00:17:12,949
早くお元気になって
176
00:17:13,491 --> 00:17:15,785
また 玉打ち遊びにでも
興じましょうぞ
177
00:17:17,704 --> 00:17:20,665
(スヴェン)大したものだな クヌート
178
00:17:21,624 --> 00:17:26,379
よくも そしらぬ顔で
そんなウソがつけるものだ
179
00:17:29,507 --> 00:17:30,925
兄様?
180
00:17:32,260 --> 00:17:38,141
自身が毒を盛った相手を見舞うか
とんだ茶番だな
181
00:17:38,850 --> 00:17:44,105
それで お前は いったい
何を成し遂げるというのだ
182
00:17:45,857 --> 00:17:52,614
ハラルドは そなたに好意的であった
なぜ 殺す必要がある
183
00:17:53,698 --> 00:17:57,702
共に世を治めることも
できたはずだ
184
00:17:58,536 --> 00:18:02,457
王道楽土のためなどではない
185
00:18:03,249 --> 00:18:07,587
そなたの心には野心が宿っておる
186
00:18:08,379 --> 00:18:13,635
北海の帝王たらんという野心がな
187
00:18:17,597 --> 00:18:23,269
それが呪いだ
王冠の呪いなのだ
188
00:18:25,230 --> 00:18:28,483
逃れられはせぬ
189
00:18:29,692 --> 00:18:38,076
そなたは デンマークとイングランド
2つの王冠をかぶり
190
00:18:38,743 --> 00:18:43,456
余の倍 苦しむことになろう
191
00:18:44,833 --> 00:18:49,712
(笑い声)
192
00:18:51,673 --> 00:18:52,882
(エストリズ)兄様!
193
00:18:59,848 --> 00:19:02,308
どうしたの? 急にボンヤリして…
194
00:19:03,351 --> 00:19:05,061
兄様も ご病気なの?
195
00:19:15,655 --> 00:19:18,783
大事ない 軽いめまいだ
196
00:19:23,538 --> 00:19:24,914
(ウルフ)ご寝所を用意してくれ!
197
00:19:25,707 --> 00:19:27,625
クヌート陛下は船旅でお疲れだ!
198
00:19:56,613 --> 00:19:57,780
(ノック)
199
00:19:59,032 --> 00:20:01,784
なんだ?
(下女)エストリズ様のお言いつけで
200
00:20:02,160 --> 00:20:03,745
お飲み物をお持ちしました
201
00:20:06,164 --> 00:20:07,665
それは どこのものか?
202
00:20:08,499 --> 00:20:11,336
(下女)はっ?
どこと申しますと…
203
00:20:14,172 --> 00:20:16,883
いらぬ 喉は渇いていない
204
00:20:18,676 --> 00:20:23,806
(スヴェン)毒を恐れるは
自身が毒を用いるからよ
205
00:20:24,849 --> 00:20:26,601
のう クヌート
206
00:20:32,774 --> 00:20:34,484
真昼のお出ましとは
207
00:20:34,943 --> 00:20:38,196
少々いたずらがすぎますな
スヴェン王
208
00:20:39,364 --> 00:20:42,492
(スヴェン)昼にも余が見えるならば
209
00:20:43,076 --> 00:20:46,996
呪いも
極まりつつあるということだ
210
00:20:47,747 --> 00:20:49,457
《独り言?》
211
00:20:50,541 --> 00:20:52,460
(クヌート)いつまでそこにいる
いっ!?
212
00:20:52,543 --> 00:20:56,047
(クヌート)用はない 去れ
あっ… は… はい!
213
00:20:59,467 --> 00:21:03,137
楽土建設は
国家の統一が前提です
214
00:21:04,138 --> 00:21:07,433
王が2人いては
いずれ災いのもととなる
215
00:21:08,685 --> 00:21:11,020
ハラルド王の死は必要なのです
216
00:21:13,314 --> 00:21:17,568
フフフ ハハハ… なかなか どうして…
217
00:21:18,569 --> 00:21:23,866
一人前の王の考え方を
するようになったではないか
218
00:21:23,950 --> 00:21:25,201
クヌートよ
219
00:21:28,246 --> 00:21:31,040
フッ… フフフフフ…
220
00:21:31,124 --> 00:21:32,834
何を笑う
221
00:21:34,544 --> 00:21:39,924
スヴェン王 かつて 私は
あなたを憎み 死を願った
222
00:21:41,050 --> 00:21:42,385
だが 今はどうだ
223
00:21:44,053 --> 00:21:48,391
私が腹を割って話せるのは
あなただけだ
224
00:21:51,269 --> 00:21:53,062
仲ようしましょうぞ
225
00:21:56,065 --> 00:21:58,609
呪われた者… どうし
226
00:22:02,071 --> 00:22:03,489
(スヴェンの笑い声)
227
00:22:05,366 --> 00:22:11,664
♪~
228
00:22:12,665 --> 00:22:14,542
(兄上! もう一回!
229
00:22:16,210 --> 00:22:19,797
ハハハ よ~し!
ハハハ…
230
00:22:21,174 --> 00:22:22,759
いくぞ クヌート
(クヌート)はい!
231
00:22:24,093 --> 00:22:25,303
(スヴェン)ハラルド!
232
00:22:29,390 --> 00:22:31,893
軍議だ そなたも来い
233
00:22:33,478 --> 00:22:34,854
はい 父上!
234
00:22:37,273 --> 00:22:38,524
すまん クヌート
235
00:22:39,358 --> 00:22:41,360
続きはまただ
236
00:22:43,529 --> 00:22:44,822
ありがとう 兄上
237
00:22:45,865 --> 00:22:49,494
♪~
238
00:23:02,381 --> 00:23:04,926
(ハラルド)強くなるんだ クヌート
239
00:23:07,095 --> 00:23:09,514
俺や… 父上よりもだ
240
00:23:11,474 --> 00:23:12,850
いいな
241
00:23:15,895 --> 00:23:17,021
はい!
フッ…
242
00:23:19,816 --> 00:23:26,572
♪~
243
00:23:37,375 --> 00:23:41,337
さあ 殿下!
次は私めが相手ですぞ!
244
00:23:41,671 --> 00:23:43,256
え~ ラグナルできるの?
245
00:23:43,798 --> 00:23:47,635
それは心外な!
このラグナル かつては
246
00:23:47,718 --> 00:23:51,639
「池のほとりのグリブルスティ」と
恐れられ 7年連続…)
247
00:23:52,181 --> 00:23:57,395
♪~
248
00:23:59,021 --> 00:24:02,358
フン… こんなものか…
249
00:24:05,945 --> 00:24:07,613
どうということはない