1 00:00:15,641 --> 00:00:22,648 ♪~ 2 00:01:46,398 --> 00:01:53,489 ♪~ 3 00:01:54,448 --> 00:01:57,660 ♪~ 4 00:02:02,206 --> 00:02:03,791 (木に おのを打ち込む音) 5 00:02:10,506 --> 00:02:16,470 ♪~ 6 00:02:17,346 --> 00:02:18,931 (トルフィン)フゥ… 7 00:02:25,896 --> 00:02:27,022 (エイナル)んっ 8 00:02:30,526 --> 00:02:36,365 (木に おのを打ち込む音) 9 00:02:39,493 --> 00:02:41,078 (エイナル)よし いくぞ 10 00:02:41,871 --> 00:02:44,540 (2人)せえのお! 11 00:02:51,130 --> 00:02:52,715 (荒い息遣い) 12 00:02:59,346 --> 00:03:05,895 (2人)いやった~! 最後の一本 終わったど~! 13 00:03:08,522 --> 00:03:15,195 (笑い声) 14 00:03:18,866 --> 00:03:20,743 (エイナル)いや~ 信じられん 15 00:03:22,119 --> 00:03:24,204 やれば できるもんだなあ 16 00:03:24,872 --> 00:03:27,499 二人で森1個 畑にしちまったよ 17 00:03:28,375 --> 00:03:32,421 (トルフィン)ああ 3年… 以上かかったか 18 00:03:34,089 --> 00:03:37,176 この土地が全部 俺たちのものだったらなあ 19 00:03:37,801 --> 00:03:41,430 ハハ… そこが 奴隷のやりきれないとこだな 20 00:03:44,892 --> 00:03:48,771 よく働いたよ そろそろだな… 21 00:03:50,189 --> 00:03:54,026 ああ この前 パテールさんが教えてくれたよ 22 00:03:55,986 --> 00:04:01,742 この開墾地の次の収穫分で 俺たちの自由が買い戻せるってさ 23 00:04:02,952 --> 00:04:04,828 いくらか釣りも来るらしい 24 00:04:07,122 --> 00:04:08,415 そうか… 25 00:04:11,502 --> 00:04:16,090 エイナルはどうするんだ? 自由になったら 26 00:04:18,092 --> 00:04:20,552 ん~ どうかなあ 27 00:04:21,303 --> 00:04:23,973 クニに帰っても 家族は もういねえし… 28 00:04:25,683 --> 00:04:26,976 それに… 29 00:04:28,519 --> 00:04:30,104 アルネイズさんのことか… 30 00:04:31,313 --> 00:04:33,482 ん… 気が引けるよ 31 00:04:36,485 --> 00:04:39,154 アルネイズさんも 自由になれるんだったらな… 32 00:04:40,406 --> 00:04:43,742 そしたら もっと 晴れ晴れした 気持ちになれるんだけど 33 00:04:46,996 --> 00:04:50,749 旦那は… 彼女を手放す気がないからな… 34 00:04:54,545 --> 00:04:56,130 お前は? トルフィン 35 00:04:57,297 --> 00:04:59,383 やっぱり アイスランドに帰るのか? 36 00:05:00,592 --> 00:05:05,723 んっ? うん… そうだな… たぶん… 37 00:05:06,682 --> 00:05:10,227 なんだあ おい ボンヤリしてんなあ 38 00:05:10,686 --> 00:05:14,857 お互いさまだろ (笑い声) 39 00:05:17,026 --> 00:05:20,237 やれやれ 妙なもんだな~ 40 00:05:21,572 --> 00:05:25,451 いざ 自由が目前に迫ってくると このザマだ 41 00:05:37,713 --> 00:05:41,050 やってみたいことは… ある 42 00:05:43,510 --> 00:05:45,220 へえ 何? 43 00:05:46,013 --> 00:05:47,723 うん… いや… 44 00:05:48,682 --> 00:05:50,893 まだ いろいろ ハッキリとしてなくてな 45 00:05:52,770 --> 00:05:54,813 (風の音) 46 00:05:58,025 --> 00:06:00,402 お前はどう思う? エイナル 47 00:06:03,572 --> 00:06:04,698 世の中から… 48 00:06:05,699 --> 00:06:09,912 戦争と奴隷をなくすことは できないもんかな… 49 00:06:13,123 --> 00:06:20,005 ♪~ 50 00:06:25,677 --> 00:06:29,389 (エイナル)そうだな… 夢のようだな 51 00:06:37,981 --> 00:06:41,944 (ケティル)おお! ついに 最後の一本をやっつけたな 52 00:06:42,653 --> 00:06:44,530 よくやったぞ 二人とも 53 00:06:45,405 --> 00:06:46,406 (エイナル)旦那様 54 00:06:47,199 --> 00:06:51,203 (ケティル)どうだ? この土地は 種まきまでに整地できそうか? 55 00:06:51,870 --> 00:06:53,789 (エイナル)はい 急げば たぶん 56 00:06:55,541 --> 00:06:59,545 うむ うむ そうか… 57 00:07:00,003 --> 00:07:01,588 よし では 少しまけてやろう 58 00:07:03,257 --> 00:07:07,427 種まきが済みしだい お前たち二人は自由の身だ 59 00:07:09,888 --> 00:07:13,517 よく頑張ったな トルフィン エイナル 60 00:07:20,232 --> 00:07:23,944 んっ? なんだ? あまり うれしそうじゃないな 61 00:07:24,611 --> 00:07:27,406 あっ! えっ!? いえ いえ! 62 00:07:27,781 --> 00:07:30,409 うおっしゃ~! 63 00:07:30,826 --> 00:07:33,245 な~ トルフィン! ついにやったな~! 64 00:07:34,079 --> 00:07:36,206 や… やった~! うお~! 65 00:07:36,623 --> 00:07:38,292 (ケティル)あ~ いや すまん 66 00:07:38,375 --> 00:07:40,252 喜ぶのは まだ早い (2人)えっ? 67 00:07:41,211 --> 00:07:44,590 手続きは ワシが帰ってくるまで 待ってもらうぞ 68 00:07:45,090 --> 00:07:46,800 あっ お出かけですか? 69 00:07:47,509 --> 00:07:51,638 うむ あっ ところで お前たち 大旦那を知らんか? 70 00:07:52,764 --> 00:07:54,266 (エイナル)こちらには いらしてませんが… 71 00:07:55,684 --> 00:07:59,396 そうか… やはり 畑だったかもしれんな 72 00:08:00,647 --> 00:08:04,860 まあ お前たちでもよい 大旦那に会ったら伝えてくれ 73 00:08:06,445 --> 00:08:12,409 ワシは ハラルド王陛下のお見舞いに イェリングの王宮へ行ってくるとな 74 00:08:13,952 --> 00:08:16,622 だが まあ 種まきまでには戻るだろう 75 00:08:17,414 --> 00:08:19,958 それまでに 整地を済ませておきなさい 76 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 (トルフィン/エイナル)はい! 77 00:08:23,629 --> 00:08:25,589 (エイナル)いってらっしゃいませ~ 78 00:08:27,382 --> 00:08:29,468 ああ そうだ 79 00:08:30,219 --> 00:08:33,263 お前たち 自由身分になったら 80 00:08:33,597 --> 00:08:36,808 このまま ワシのところで 奉公する気はないか? 81 00:08:37,517 --> 00:08:40,771 お前たちのような働き者なら 歓迎だ 82 00:08:42,940 --> 00:08:44,900 まあ 考えておきなさい 83 00:08:45,692 --> 00:08:50,697 (風の音) 84 00:08:58,914 --> 00:09:05,254 ♪~ 85 00:09:47,879 --> 00:09:49,715 (ノック) 86 00:09:49,798 --> 00:09:51,550 (グンナル)失礼します 陛下 87 00:09:53,135 --> 00:09:56,305 (グンナル)本船は じきに イェリングに到着いたします 88 00:09:57,264 --> 00:10:00,267 お目覚めを クヌート陛下 89 00:10:02,185 --> 00:10:08,567 ♪~ 90 00:10:23,707 --> 00:10:25,292 (ざわめき) 91 00:10:27,210 --> 00:10:32,049 (海鳥の鳴き声) 92 00:10:46,021 --> 00:10:49,649 (グンナル)クヌート陛下 このようなところで… 93 00:10:50,108 --> 00:10:53,153 じきに馬が調います 船室でお待ちを 94 00:10:53,987 --> 00:10:55,072 (クヌート)ここでよい 95 00:10:56,698 --> 00:10:59,826 久しぶりの故郷だ 風に当たりたい 96 00:11:03,205 --> 00:11:04,456 (ウルフ)クヌート陛下! 97 00:11:07,876 --> 00:11:11,380 イングランドよりご無事の帰国 お喜び申し上げます 98 00:11:11,963 --> 00:11:16,009 うむ ウルフよ 兄王陛下のご容体はどうか 99 00:11:16,968 --> 00:11:21,223 はっ ハラルド陛下のご体調 思わしくございません 100 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 このひとつきは 更に病が進み 101 00:11:24,810 --> 00:11:28,730 今はすでに お話も ままならぬご様子でございます 102 00:11:30,690 --> 00:11:33,610 そうか… もって どれほどか 103 00:11:34,861 --> 00:11:39,449 (ウルフ)手当ての者の申しますには この数日が峠… と 104 00:11:42,661 --> 00:11:44,037 わかった 105 00:11:44,246 --> 00:11:47,374 余の名代での見舞い 大儀であった はっ 106 00:11:50,043 --> 00:11:52,546 (笑い声) 107 00:11:52,796 --> 00:11:54,798 いてて… また 私の勝ち~! 108 00:11:54,881 --> 00:11:56,466 (クヌート)あの玉打ち遊び… 109 00:11:57,717 --> 00:12:01,638 子どもの時分 兄王陛下は あれの得意な方だった 110 00:12:05,684 --> 00:12:08,812 たまに 余と遊んでくださった 111 00:12:13,900 --> 00:12:15,861 (クヌート:兄上 打って 打って 112 00:12:16,945 --> 00:12:18,238 (笑い声) 113 00:12:18,321 --> 00:12:21,158 (ハラルド)よし 玉をよ~く見ろよ クヌート) 114 00:12:22,325 --> 00:12:25,704 (クヌート)城中の者らは 次期王位を巡って 115 00:12:25,912 --> 00:12:29,040 余と兄王陛下の間で 反目し合っていたが 116 00:12:30,083 --> 00:12:34,045 陛下ご自身は そんなことには 頓着なさらなかった 117 00:12:35,213 --> 00:12:37,591 (いくぞ! それ! 118 00:12:38,925 --> 00:12:42,721 あっ! うあっ! うわっ…! 119 00:12:43,972 --> 00:12:45,056 (ラグナル)ああ! 殿下! 120 00:12:45,140 --> 00:12:46,725 ラグナル! 121 00:12:50,687 --> 00:12:53,648 はっ! おお…! 122 00:12:55,525 --> 00:12:58,695 大丈夫だよ! なんと…! 123 00:13:00,906 --> 00:13:03,158 なっ アイツは お前が思ってるより たくましいよ 124 00:13:04,159 --> 00:13:07,078 だいたい お前も少し過保護だぞ? 125 00:13:07,787 --> 00:13:09,664 もう少し… お見事です! 126 00:13:10,499 --> 00:13:11,541 (ため息) 127 00:13:13,877 --> 00:13:17,547 さすがは殿下! 本当に おけがはございませんか? 128 00:13:17,964 --> 00:13:20,425 うん ありがとう ラグナル 129 00:13:21,510 --> 00:13:24,012 こんなに着てるから 動きづらいんだよ 130 00:13:24,679 --> 00:13:28,141 それに暑いよ 脱いでいい? なりません! 131 00:13:29,267 --> 00:13:32,354 戦士たる者 備えを怠ってはなりません 132 00:13:33,271 --> 00:13:35,232 聞いておられますか 殿下!? 133 00:13:35,899 --> 00:13:37,484 いつ いかなるときも…) 134 00:13:37,567 --> 00:13:41,238 (クヌート)強く… 優しいお方だった 135 00:13:44,491 --> 00:13:47,911 兄王陛下には よく助けていただいた 136 00:13:49,871 --> 00:13:51,873 お礼を申し上げねばな… 137 00:13:53,708 --> 00:13:55,293 やった~! (玉を打つ音) 138 00:13:55,377 --> 00:13:56,545 あっ! 139 00:14:06,221 --> 00:14:08,348 はっ!? 140 00:14:11,476 --> 00:14:14,229 こら わっぱども よそで遊べ 141 00:14:14,688 --> 00:14:16,273 ごめんなさ~い 142 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 飛ばしすぎなんだよ アスタ! 143 00:14:26,575 --> 00:14:29,953 まったく 子どもというのは気楽な… 144 00:14:31,955 --> 00:14:33,582 いかがされましたか 陛下 んっ 145 00:14:39,462 --> 00:14:40,755 どうもせぬ 146 00:14:46,386 --> 00:14:48,513 <スヴェンの二人の息子たちは 147 00:14:49,347 --> 00:14:53,018 父から それぞれに 版図を継承していた 148 00:14:54,603 --> 00:15:00,233 兄ハラルドはデンマークを 弟のクヌートはイングランドを 149 00:15:01,359 --> 00:15:03,737 関係は良好であった 150 00:15:06,281 --> 00:15:12,579 クヌートのイングランド征服に際し 兄ハラルドは大艦隊を貸与するなど 151 00:15:13,121 --> 00:15:15,457 積極的に彼を支援していた 152 00:15:16,958 --> 00:15:21,963 しかし クヌートのイングランド王即位後 まもなく 153 00:15:22,881 --> 00:15:25,884 ハラルドは病に倒れる 154 00:15:27,510 --> 00:15:30,430 ハラルドに嫡子はいなかった> 155 00:15:33,600 --> 00:15:35,185 (エストリズ)クヌート兄様! 156 00:15:35,602 --> 00:15:38,313 まあ! ホントに イェリングにいらしてたのね! 157 00:15:39,689 --> 00:15:41,358 陛下と呼びなさい エストリズ 158 00:15:42,067 --> 00:15:44,402 急なんですもの 驚いちゃった 159 00:15:47,739 --> 00:15:51,159 ご無沙汰しておりました ハラルド王 160 00:15:56,539 --> 00:15:57,791 ハラルド兄様! 161 00:15:58,249 --> 00:16:00,794 クヌート兄様が お見舞いに来てくださったのよ 162 00:16:01,795 --> 00:16:03,630 おわかりになるかしら? 163 00:16:04,673 --> 00:16:06,591 よい 無理にお起こしするな 164 00:16:07,634 --> 00:16:08,968 しばらく滞在する 165 00:16:09,636 --> 00:16:12,514 お話は 陛下のお加減のよいときを選ぼう 166 00:16:14,849 --> 00:16:18,186 (ハラルド)クヌ… ト… 167 00:16:27,112 --> 00:16:30,031 ハラルド王 クヌートはこれに 168 00:16:32,617 --> 00:16:34,619 ゆるりとお休みくださいませ 169 00:16:36,079 --> 00:16:39,541 王国のことは 何も心配はございません 170 00:16:43,878 --> 00:16:47,340 そなたを… 待っていた… 171 00:16:50,009 --> 00:16:51,386 そなたに… 172 00:16:55,014 --> 00:17:00,019 そなたに デンマークを… 譲る… 173 00:17:00,895 --> 00:17:02,230 おお…! 174 00:17:07,444 --> 00:17:10,447 めっそうなことを申されますな ハラルド王 175 00:17:11,364 --> 00:17:12,949 早くお元気になって 176 00:17:13,491 --> 00:17:15,785 また 玉打ち遊びにでも 興じましょうぞ 177 00:17:17,704 --> 00:17:20,665 (スヴェン)大したものだな クヌート 178 00:17:21,624 --> 00:17:26,379 よくも そしらぬ顔で そんなウソがつけるものだ 179 00:17:29,507 --> 00:17:30,925 兄様? 180 00:17:32,260 --> 00:17:38,141 自身が毒を盛った相手を見舞うか とんだ茶番だな 181 00:17:38,850 --> 00:17:44,105 それで お前は いったい 何を成し遂げるというのだ 182 00:17:45,857 --> 00:17:52,614 ハラルドは そなたに好意的であった なぜ 殺す必要がある 183 00:17:53,698 --> 00:17:57,702 共に世を治めることも できたはずだ 184 00:17:58,536 --> 00:18:02,457 王道楽土のためなどではない 185 00:18:03,249 --> 00:18:07,587 そなたの心には野心が宿っておる 186 00:18:08,379 --> 00:18:13,635 北海の帝王たらんという野心がな 187 00:18:17,597 --> 00:18:23,269 それが呪いだ 王冠の呪いなのだ 188 00:18:25,230 --> 00:18:28,483 逃れられはせぬ 189 00:18:29,692 --> 00:18:38,076 そなたは デンマークとイングランド 2つの王冠をかぶり 190 00:18:38,743 --> 00:18:43,456 余の倍 苦しむことになろう 191 00:18:44,833 --> 00:18:49,712 (笑い声) 192 00:18:51,673 --> 00:18:52,882 (エストリズ)兄様! 193 00:18:59,848 --> 00:19:02,308 どうしたの? 急にボンヤリして… 194 00:19:03,351 --> 00:19:05,061 兄様も ご病気なの? 195 00:19:15,655 --> 00:19:18,783 大事ない 軽いめまいだ 196 00:19:23,538 --> 00:19:24,914 (ウルフ)ご寝所を用意してくれ! 197 00:19:25,707 --> 00:19:27,625 クヌート陛下は船旅でお疲れだ! 198 00:19:56,613 --> 00:19:57,780 (ノック) 199 00:19:59,032 --> 00:20:01,784 なんだ? (下女)エストリズ様のお言いつけで 200 00:20:02,160 --> 00:20:03,745 お飲み物をお持ちしました 201 00:20:06,164 --> 00:20:07,665 それは どこのものか? 202 00:20:08,499 --> 00:20:11,336 (下女)はっ? どこと申しますと… 203 00:20:14,172 --> 00:20:16,883 いらぬ 喉は渇いていない 204 00:20:18,676 --> 00:20:23,806 (スヴェン)毒を恐れるは 自身が毒を用いるからよ 205 00:20:24,849 --> 00:20:26,601 のう クヌート 206 00:20:32,774 --> 00:20:34,484 真昼のお出ましとは 207 00:20:34,943 --> 00:20:38,196 少々いたずらがすぎますな スヴェン王 208 00:20:39,364 --> 00:20:42,492 (スヴェン)昼にも余が見えるならば 209 00:20:43,076 --> 00:20:46,996 呪いも 極まりつつあるということだ 210 00:20:47,747 --> 00:20:49,457 《独り言?》 211 00:20:50,541 --> 00:20:52,460 (クヌート)いつまでそこにいる いっ!? 212 00:20:52,543 --> 00:20:56,047 (クヌート)用はない 去れ あっ… は… はい! 213 00:20:59,467 --> 00:21:03,137 楽土建設は 国家の統一が前提です 214 00:21:04,138 --> 00:21:07,433 王が2人いては いずれ災いのもととなる 215 00:21:08,685 --> 00:21:11,020 ハラルド王の死は必要なのです 216 00:21:13,314 --> 00:21:17,568 フフフ ハハハ… なかなか どうして… 217 00:21:18,569 --> 00:21:23,866 一人前の王の考え方を するようになったではないか 218 00:21:23,950 --> 00:21:25,201 クヌートよ 219 00:21:28,246 --> 00:21:31,040 フッ… フフフフフ… 220 00:21:31,124 --> 00:21:32,834 何を笑う 221 00:21:34,544 --> 00:21:39,924 スヴェン王 かつて 私は あなたを憎み 死を願った 222 00:21:41,050 --> 00:21:42,385 だが 今はどうだ 223 00:21:44,053 --> 00:21:48,391 私が腹を割って話せるのは あなただけだ 224 00:21:51,269 --> 00:21:53,062 仲ようしましょうぞ 225 00:21:56,065 --> 00:21:58,609 呪われた者… どうし 226 00:22:02,071 --> 00:22:03,489 (スヴェンの笑い声) 227 00:22:05,366 --> 00:22:11,664 ♪~ 228 00:22:12,665 --> 00:22:14,542 (兄上! もう一回! 229 00:22:16,210 --> 00:22:19,797 ハハハ よ~し! ハハハ… 230 00:22:21,174 --> 00:22:22,759 いくぞ クヌート (クヌート)はい! 231 00:22:24,093 --> 00:22:25,303 (スヴェン)ハラルド! 232 00:22:29,390 --> 00:22:31,893 軍議だ そなたも来い 233 00:22:33,478 --> 00:22:34,854 はい 父上! 234 00:22:37,273 --> 00:22:38,524 すまん クヌート 235 00:22:39,358 --> 00:22:41,360 続きはまただ 236 00:22:43,529 --> 00:22:44,822 ありがとう 兄上 237 00:22:45,865 --> 00:22:49,494 ♪~ 238 00:23:02,381 --> 00:23:04,926 (ハラルド)強くなるんだ クヌート 239 00:23:07,095 --> 00:23:09,514 俺や… 父上よりもだ 240 00:23:11,474 --> 00:23:12,850 いいな 241 00:23:15,895 --> 00:23:17,021 はい! フッ… 242 00:23:19,816 --> 00:23:26,572 ♪~ 243 00:23:37,375 --> 00:23:41,337 さあ 殿下! 次は私めが相手ですぞ! 244 00:23:41,671 --> 00:23:43,256 え~ ラグナルできるの? 245 00:23:43,798 --> 00:23:47,635 それは心外な! このラグナル かつては 246 00:23:47,718 --> 00:23:51,639 「池のほとりのグリブルスティ」と 恐れられ 7年連続…) 247 00:23:52,181 --> 00:23:57,395 ♪~ 248 00:23:59,021 --> 00:24:02,358 フン… こんなものか… 249 00:24:05,945 --> 00:24:07,613 どうということはない