1 00:00:02,002 --> 00:00:25,859 ♬~ 2 00:00:25,859 --> 00:00:29,529 (トルフィン)エイ… ナル…。 3 00:00:29,529 --> 00:00:48,215 ♬~ 4 00:00:48,215 --> 00:00:51,218 (トルフィン)ま… 待て…。 5 00:00:51,218 --> 00:00:53,387 待て… 待て…! 6 00:00:53,387 --> 00:00:55,722 (崩れる音) 7 00:00:55,722 --> 00:00:58,425 うわあ~! 8 00:01:04,665 --> 00:01:09,336 (トルフィン)んっ… つっ…。 9 00:01:09,336 --> 00:01:13,507 うっ… んっ! 10 00:01:13,507 --> 00:01:17,177 うっ…。 11 00:01:17,177 --> 00:01:23,350 《クソッ… なんで… こんなとこに…》 12 00:01:23,350 --> 00:01:25,352 あっ…! 13 00:01:28,021 --> 00:01:32,626 《落ちたらダメだ…。 あそこに落ちたら…》 14 00:01:36,029 --> 00:01:38,031 わっ! 15 00:01:43,203 --> 00:01:47,374 やっ! やめてくれ…! 16 00:01:47,374 --> 00:01:51,545 頼む…! あっ…! ああ! 17 00:01:51,545 --> 00:01:55,382 (絶叫) 18 00:01:55,382 --> 00:01:57,384 ああっ! 19 00:01:57,384 --> 00:02:00,887 ハァ ハァ ハァ…。 20 00:02:06,159 --> 00:02:09,329 (エイナル)おはよう トルフィン。 21 00:02:09,329 --> 00:02:12,499 今朝は いつにも増して うなされてたな。 22 00:02:12,499 --> 00:02:17,838 ハァ ハァ ハァ…。 23 00:02:17,838 --> 00:02:22,009 崖から… 落ちる夢だった…。 24 00:02:22,009 --> 00:02:25,846 んっ 今朝は覚えてるのか 夢の中身。 25 00:02:25,846 --> 00:02:27,848 (トルフィン)少し…。 26 00:02:27,848 --> 00:02:31,184 なんか いろいろ 寝言 言ってたぞ お前。 27 00:02:31,184 --> 00:02:35,689 「父上~」とか 「アシェラッド~」とか。 28 00:02:35,689 --> 00:02:39,192 アシェラッドって 人の名前? 29 00:04:21,828 --> 00:04:24,331 (鳥のさえずり) 30 00:04:26,833 --> 00:04:31,838 《どうしても… どうしても…➡ 31 00:04:31,838 --> 00:04:34,341 夢の中身が思い出せない…》 32 00:04:39,012 --> 00:04:42,516 《恐ろしい夢ってことだけは わかる。 33 00:04:42,516 --> 00:04:48,188 それに… 何か…➡ 34 00:04:48,188 --> 00:04:52,392 何か とても大事なことを 忘れてしまっている気がする》 35 00:04:56,696 --> 00:05:02,469 《喉に引っ掛かった 小骨のようだ…。 36 00:05:02,469 --> 00:05:07,140 恐ろしい。 忘れたい。 37 00:05:07,140 --> 00:05:09,843 でも 忘れてはいけないような…》 38 00:05:14,815 --> 00:05:17,017 《なんだろう…》 39 00:05:18,985 --> 00:05:22,789 (エイナル)ぬがあ~! (馬のいななき) 40 00:05:31,832 --> 00:05:35,502 よいしょ~! ふっ! 41 00:05:35,502 --> 00:05:39,172 (小太り)おい この麦… もうこんなに育ってるぞ。 42 00:05:39,172 --> 00:05:42,842 開いたばかりで地力がいいのか…。 43 00:05:42,842 --> 00:05:46,513 いや エイナルか。 44 00:05:46,513 --> 00:05:50,684 アイツが来てから 急に開拓が進んだ。 45 00:05:50,684 --> 00:05:52,886 (エイナル)どっせい! 46 00:05:56,189 --> 00:05:59,359 (荒い息遣い) 47 00:05:59,359 --> 00:06:02,963 (イスヴァル)チッ どうかしてるぜ 旦那はよ。 48 00:06:02,963 --> 00:06:07,467 畑仕事は 一人前の男がやる仕事だぜ。 49 00:06:07,467 --> 00:06:10,303 それを奴隷なんぞに…。 50 00:06:10,303 --> 00:06:13,139 こんなことは よくねえことだ。 51 00:06:13,139 --> 00:06:15,809 たとえ 旦那の指図でもな。 52 00:06:15,809 --> 00:06:22,148 奴隷が奉公人と同等に扱われちゃ 世の中の秩序が保てねえぜ。 53 00:06:22,148 --> 00:06:24,351 なあ お前ら。 54 00:06:31,992 --> 00:06:37,797 (トルフィン)アシェラッドは 俺の父親を殺した男だ。 55 00:06:40,500 --> 00:06:44,170 デーン人の戦争屋でな。 56 00:06:44,170 --> 00:06:49,843 強くて 残酷な男だった。 57 00:06:49,843 --> 00:06:53,847 投げるぞ。 あっ おう。 58 00:06:53,847 --> 00:06:58,018 で… そいつが夢に出てきたのか? 59 00:06:58,018 --> 00:07:00,520 さあ わからない。 60 00:07:03,456 --> 00:07:09,629 アシェラッドを追って 俺は戦場へ出たんだ。 61 00:07:09,629 --> 00:07:12,632 父親の敵を討つために。 62 00:07:12,632 --> 00:07:18,138 10年… いや11年戦った。 63 00:07:18,138 --> 00:07:20,807 (ため息) 64 00:07:20,807 --> 00:07:24,144 ヤツが憎かった。 65 00:07:24,144 --> 00:07:26,546 殺したいほど…。 66 00:07:28,982 --> 00:07:32,585 それで 敵は討ったのか? 67 00:07:34,654 --> 00:07:37,157 いや。 68 00:07:37,157 --> 00:07:41,995 アシェラッドは 俺じゃない男に殺された。 69 00:07:41,995 --> 00:07:44,798 俺の目の前で…。 70 00:07:49,336 --> 00:07:53,540 トルフィン 次を投げてくれ。 あっ ああ。 71 00:07:56,343 --> 00:07:59,679 そうれっ。 72 00:07:59,679 --> 00:08:04,617 まあ 細かいことはわかんないけどよ。 73 00:08:04,617 --> 00:08:07,454 お前のその いまいち元気がない理由は➡ 74 00:08:07,454 --> 00:08:09,756 わかった気がするよ。 75 00:08:11,791 --> 00:08:14,294 夢にまで見るってんだから➡ 76 00:08:14,294 --> 00:08:18,131 まだ心の整理が ついてないんだろうぜ。 77 00:08:18,131 --> 00:08:20,967 そう… だな。 78 00:08:20,967 --> 00:08:25,271 そうかもしれない… でも。 79 00:08:27,307 --> 00:08:29,309 《それだけじゃない…。 80 00:08:29,309 --> 00:08:32,312 もっと 何か…➡ 81 00:08:32,312 --> 00:08:36,316 もっと大事な何かを 忘れている気がする…。 82 00:08:36,316 --> 00:08:40,620 とても 大事な…》 83 00:08:48,995 --> 00:08:52,332 (エイナル)まあ… 吹っ切れって言われて➡ 84 00:08:52,332 --> 00:08:55,535 吹っ切れるようなもんじゃ ねえよな…。 85 00:08:57,837 --> 00:09:05,612 けどよ もう お前の敵討ちは終わったんだよ。 86 00:09:05,612 --> 00:09:10,950 それに 死んだ人間を憎んだって 始まらないぜ? 87 00:09:10,950 --> 00:09:12,952 そうだろ? 88 00:09:15,622 --> 00:09:17,624 ⦅アシェラッド:来るな トルフィン! 89 00:09:17,624 --> 00:09:24,531 本当の戦士になれ… トールズの子…⦆ 90 00:09:27,133 --> 00:09:30,537 もう… 憎んではいないさ…。 91 00:09:33,139 --> 00:09:35,842 だから… 困るんだ…。 92 00:09:38,978 --> 00:09:43,983 憎しみがなくなったら 俺…➡ 93 00:09:43,983 --> 00:09:47,287 カラッポだ。 94 00:09:51,825 --> 00:09:55,028 憎しみだけで生き抜いてきた。 95 00:09:58,498 --> 00:10:04,170 戦場以外に 何も知らない…。 96 00:10:04,170 --> 00:10:07,674 屋根の直し方一つ知らない…。 97 00:10:07,674 --> 00:10:09,843 何もできない…。 98 00:10:09,843 --> 00:10:12,545 何をしたらいいのかも わからない…。 99 00:10:15,014 --> 00:10:17,517 カラッポなんだ…。 100 00:10:21,688 --> 00:10:23,690 (スヴェルケル)働け! 101 00:10:23,690 --> 00:10:25,692 あっ 大旦那様! 102 00:10:25,692 --> 00:10:28,528 口を動かす暇があったら 働かんか! 103 00:10:28,528 --> 00:10:32,866 今日の仕事は それで しまいではないぞ。 104 00:10:32,866 --> 00:10:36,870 (波の音) 105 00:10:36,870 --> 00:10:39,572 (海鳥の鳴き声) 106 00:10:42,876 --> 00:10:47,580 いいか 見とれよ。 んっ…! 107 00:10:58,391 --> 00:11:01,494 おっ… おお~。 108 00:11:01,494 --> 00:11:06,100 やってみい。 食いでのあるのを取れよ。 109 00:11:06,100 --> 00:11:10,670 (エイナル)ほっ。 110 00:11:10,670 --> 00:11:13,173 あっれ~ うまく広がらない。 111 00:11:13,173 --> 00:11:15,174 しっかりせい。 112 00:11:15,174 --> 00:11:19,178 今は復活祭じゃから 肉は食えんのじゃ。 113 00:11:19,178 --> 00:11:22,582 この年寄りに 麦しか食わせん気か。 114 00:11:26,686 --> 00:11:29,022 おっ いい感じ。 115 00:11:29,022 --> 00:11:31,858 ダメだ 1匹も入ってない。 116 00:11:31,858 --> 00:11:36,863 もっと回すように こう! こうじゃ! 117 00:11:36,863 --> 00:11:41,868 同じところへ続けて投げるな。 はい。 118 00:11:41,868 --> 00:11:44,671 (網を投げる音) 119 00:11:47,540 --> 00:11:50,376 (スヴェルケル)これから 覚えていけばええ。 120 00:11:50,376 --> 00:11:53,079 一つ一つ。 121 00:11:56,049 --> 00:11:59,552 カラッポなら なんでも入るじゃろう。 122 00:11:59,552 --> 00:12:02,155 生まれ変わるつもりがあるなら➡ 123 00:12:02,155 --> 00:12:06,159 むしろ カラッポのほうがええ。 124 00:12:06,159 --> 00:12:09,562 えっ 盗み聞きしてたんすか? 聞こえたんじゃ! 125 00:12:14,500 --> 00:12:19,505 生まれ… 変われるでしょうか? 126 00:12:19,505 --> 00:12:23,109 働け。 手が休んどるぞ。 127 00:12:29,182 --> 00:12:32,352 (エイナル)おおお 寒っ…! 128 00:12:32,352 --> 00:12:34,687 雪降るぞ こりゃ。 129 00:12:34,687 --> 00:12:38,024 こう冷えると 魚取りがつらそうだぜ。 130 00:12:38,024 --> 00:12:41,694 まっ 名誉挽回したいとこだけどな。 131 00:12:41,694 --> 00:12:48,034 なんせ 昨日は二人合わせても 小魚3匹と貝ばっか! 132 00:12:48,034 --> 00:12:50,703 なあ トルフィン。 133 00:12:50,703 --> 00:12:55,708 えっ? ああ 悪い… 聞いてなかった。 134 00:12:55,708 --> 00:12:58,911 なんだ また考えてたのか。 135 00:13:01,648 --> 00:13:06,152 人間って 変われるもんかな? 136 00:13:06,152 --> 00:13:08,655 どうしたら変わるんだろう。 137 00:13:10,657 --> 00:13:16,496 なあ トルフィン。 お前 昔は戦士だったんだよな? 138 00:13:16,496 --> 00:13:18,665 んっ? うん。 139 00:13:18,665 --> 00:13:21,334 戦士ってのは いわゆる…➡ 140 00:13:21,334 --> 00:13:24,837 おの持って戦争やって 略奪して酒飲んで➡ 141 00:13:24,837 --> 00:13:28,675 なんぼのもんじゃい! ガハハのハ~! 142 00:13:28,675 --> 00:13:31,344 って アレだろ? あっ…。 143 00:13:31,344 --> 00:13:35,014 んっ… まあ だいたい合ってるかもな。 144 00:13:35,014 --> 00:13:37,850 おの持ってなかったけど。 145 00:13:37,850 --> 00:13:41,521 フッ… 今のお前を見てな➡ 146 00:13:41,521 --> 00:13:45,124 元戦士だなんて思うヤツあ 一人もいないぜ? 147 00:13:47,860 --> 00:13:52,198 そうかな? フッ… 「そうかな?」って…。 148 00:13:52,198 --> 00:13:56,903 自分の顔 水に映して よ~く見てみろよ。 149 00:14:01,474 --> 00:14:04,811 (エイナル)俺は 戦士の頃のお前に出会わなくて➡ 150 00:14:04,811 --> 00:14:08,147 本当によかったと思うよ。 151 00:14:08,147 --> 00:14:12,552 出会い方がまずけりゃ お前に殺されてたかもしれない。 152 00:14:14,987 --> 00:14:18,324 人間は変われるよ トルフィン。 153 00:14:18,324 --> 00:14:20,326 お前は たぶん➡ 154 00:14:20,326 --> 00:14:23,663 今 いいほうへ変わっている 途中なんだと思うぜ。 155 00:14:23,663 --> 00:14:35,675 ♬~ 156 00:14:35,675 --> 00:14:39,345 そう… かな…。 157 00:14:39,345 --> 00:14:41,347 そうさ。 158 00:14:44,350 --> 00:14:47,053 (トルフィン)ありがとう… エイナル。 159 00:14:50,356 --> 00:14:54,660 んっ? どうした? エイナル…! 160 00:15:00,466 --> 00:15:07,807 (風の音) 161 00:15:07,807 --> 00:15:09,809 麦が…。 162 00:15:35,668 --> 00:15:39,172 (トルフィン)全部…➡ 163 00:15:39,172 --> 00:15:42,341 人の… 仕業か…。 164 00:15:42,341 --> 00:15:45,845 なんで…。 165 00:15:45,845 --> 00:15:50,183 麦ってのは強い作物でな➡ 166 00:15:50,183 --> 00:15:53,519 少しくらい風に倒されても➡ 167 00:15:53,519 --> 00:15:57,523 また 自分で立ち上がるものなんだ…。 168 00:15:57,523 --> 00:16:00,960 それをよくわかってやがる…。 169 00:16:00,960 --> 00:16:03,796 根こそぎ掘り返しやがった。 170 00:16:03,796 --> 00:16:09,635 (風の音) 171 00:16:09,635 --> 00:16:11,637 おい どこに。 172 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 奉公人だ。 173 00:16:13,639 --> 00:16:16,476 こんなことやるなあ アイツら以外にいねえ。 174 00:16:16,476 --> 00:16:20,646 待て どうするつもりだ!? エイナル! 175 00:16:20,646 --> 00:16:24,650 わかってるのか!? 奴隷が自由民に手を出したら…。 176 00:16:24,650 --> 00:16:28,988 知るか! ぶっ殺してやる! 177 00:16:28,988 --> 00:16:32,658 落ち着け! ヤツらがやったっていう 証拠がないんだ。 178 00:16:32,658 --> 00:16:35,661 問い詰めても シラを切るに決まってる。 179 00:16:35,661 --> 00:16:39,365 止まれ エイナル! まず パテールさんに話を通してから…。 180 00:16:42,001 --> 00:16:44,337 冷静だな トルフィン。 181 00:16:44,337 --> 00:16:48,674 お前 状況がわかってねえのか? 182 00:16:48,674 --> 00:16:53,012 畑の地力は使っちまったのに 収穫はなしだ。 183 00:16:53,012 --> 00:16:57,683 次の種麦も また 借りなきゃならねえ。 184 00:16:57,683 --> 00:17:03,122 でも… それよりも… ヤツら… ヤツら…! 185 00:17:03,122 --> 00:17:08,628 麦を育てる苦労も喜びも 知っているはずなのに! 186 00:17:08,628 --> 00:17:11,330 ヤツらだって農夫だろう! 187 00:17:14,133 --> 00:17:17,303 よくも… こんな…。 188 00:17:17,303 --> 00:17:19,305 怒れよ トルフィン。 189 00:17:19,305 --> 00:17:22,108 俺たちの麦が ダメにされたんだぞ! 190 00:17:28,147 --> 00:17:34,153 (トルフィン)俺は… 俺は… 今までずっと➡ 191 00:17:34,153 --> 00:17:39,659 奪ったり 壊したりする側の 人間だった…。 192 00:17:39,659 --> 00:17:44,497 お前みたいに 奉公人に腹を立てる資格が➡ 193 00:17:44,497 --> 00:17:47,833 俺にはないんだ…。 194 00:17:47,833 --> 00:17:53,005 お前が 奉公人を ぶっ殺すっていうんなら➡ 195 00:17:53,005 --> 00:17:58,611 俺も お前に 100回は ぶっ殺されなきゃならないはずだ。 196 00:18:09,288 --> 00:18:15,127 まず 冷静になってくれ… 頼む。 197 00:18:15,127 --> 00:18:17,330 エイナル…。 198 00:18:22,802 --> 00:18:28,975 (パテール)なるほど。 確かに これはひどいな…。 199 00:18:28,975 --> 00:18:31,477 (パテール)二人とも 荒らされるところは➡ 200 00:18:31,477 --> 00:18:34,981 見てないんだな。 はい。 201 00:18:34,981 --> 00:18:38,985 ここは調べが済むまで このままにしておきなさい。 202 00:18:38,985 --> 00:18:44,323 何か 手がかりが 残されているかもしれないからな。 203 00:18:44,323 --> 00:18:48,494 で 犯人に心当たりはあるか? 204 00:18:48,494 --> 00:18:55,167 奉公人の… ヤツら…。 そうか…。 205 00:18:55,167 --> 00:18:59,005 わかった。 すべて旦那様に報告する。 206 00:18:59,005 --> 00:19:01,507 あとは任せなさい。 207 00:19:04,443 --> 00:19:06,445 私も 奴隷の時分には➡ 208 00:19:06,445 --> 00:19:09,615 いろいろ ひどい目に遭ったものだ。 209 00:19:09,615 --> 00:19:13,452 私をいじめる者たちは なぜ こんな➡ 210 00:19:13,452 --> 00:19:17,957 一文にもならんことを やるのだろうと思っていたよ。 211 00:19:17,957 --> 00:19:21,293 差別を好む者は どこにでもいるが➡ 212 00:19:21,293 --> 00:19:24,463 そうでない者もいる。 213 00:19:24,463 --> 00:19:28,634 くじけるなよ 二人とも。 214 00:19:28,634 --> 00:19:30,636 (風の音) 215 00:19:30,636 --> 00:19:45,651 ♬~ 216 00:19:45,651 --> 00:19:48,821 アルネイズさんな…➡ 217 00:19:48,821 --> 00:19:53,826 相当 旦那に気に入られてるらしい…。 218 00:19:57,163 --> 00:20:00,166 働き次第で解放するっていう➡ 219 00:20:00,166 --> 00:20:03,169 俺たちみたいな 契約がないそうだ…。 220 00:20:05,838 --> 00:20:11,844 もう… 自由になるのを 諦めてるみたいだった…。 221 00:20:11,844 --> 00:20:15,514 気に入られても つながれる…。 222 00:20:15,514 --> 00:20:18,517 嫌われりゃ この仕打ちだ…。 223 00:20:20,686 --> 00:20:25,858 なんっなんだ… 俺たちの命って…。 224 00:20:25,858 --> 00:20:33,866 ♬~ 225 00:20:33,866 --> 00:20:35,868 (笑い声) 226 00:20:35,868 --> 00:20:39,538 いや~ 思ってたよりも大仕事で 疲れちまったよ。 227 00:20:39,538 --> 00:20:42,208 いや 何言ってんだよ。 お前 見てただけだろ! 228 00:20:42,208 --> 00:20:44,910 別の道を行こう エイナル。 229 00:20:46,879 --> 00:20:48,881 よせっ エイナル! 230 00:20:48,881 --> 00:20:51,884 俺たちが コソコソする理由はねえ。 231 00:20:54,386 --> 00:20:58,691 おっ? うわさをすればだぜ… ヘッ。 232 00:21:02,328 --> 00:21:05,998 よう どうした? しょぼくれた面して。 233 00:21:05,998 --> 00:21:08,667 くっ…。 抑えろ エイナル! 234 00:21:08,667 --> 00:21:10,669 相手にするな! 235 00:21:18,010 --> 00:21:21,514 あ~? んだよ どけよ。 236 00:21:21,514 --> 00:21:26,185 お前だろ 俺たちの畑を荒らしたのは。 237 00:21:26,185 --> 00:21:32,091 あ~? 畑? さあ いったい なんのことかな? 238 00:21:35,027 --> 00:21:37,863 エイナル! あ~ そうか そうか➡ 239 00:21:37,863 --> 00:21:42,701 お前らの畑が荒らされたか。 そりゃ 気の毒にな。 240 00:21:42,701 --> 00:21:45,905 まっ でも そう 落ち込むこたあねえぜ? 241 00:21:47,873 --> 00:21:52,044 ヘッ! どうせ奴隷の作った麦だ…。 242 00:21:52,044 --> 00:21:55,848 臭くて食えやしねえんだからよっ。 243 00:21:59,385 --> 00:22:01,387 (笑い声) 244 00:22:12,164 --> 00:22:14,833 があっ! 245 00:22:14,833 --> 00:22:17,670 (ざわめき) 246 00:22:17,670 --> 00:22:21,373 (荒い息遣い) 247 00:22:24,176 --> 00:22:27,179 あっ… しまっ… た…。 248 00:22:30,850 --> 00:22:35,354 (エイナル)アレ…。 アゴ 折れてんじゃないの? 249 00:22:35,354 --> 00:22:39,191 ハッ! すっげえパンチ! 250 00:22:39,191 --> 00:22:41,360 っのガキやあ! 251 00:22:41,360 --> 00:22:44,363 奴隷の分際で! ぶっ殺す…! 252 00:22:44,363 --> 00:22:47,700 オゲアッ! 253 00:22:47,700 --> 00:22:50,202 奴隷 奴隷うるせんだよ! 254 00:22:50,202 --> 00:22:52,871 わめいてねえで かかってこい! 255 00:22:52,871 --> 00:22:56,208 バ… バカ! もう やめ…。 256 00:22:56,208 --> 00:22:58,611 あっ… トルフィン! 大丈夫か? 257 00:23:00,980 --> 00:23:04,149 離せ この! う~! 258 00:23:04,149 --> 00:23:10,656 ♬~ 259 00:23:10,656 --> 00:23:12,658 よせ…。 260 00:23:17,830 --> 00:23:20,666 あっ… あれ…。 261 00:23:20,666 --> 00:23:24,069 《アンタ… なんで…》 262 00:23:29,174 --> 00:23:31,377 て~や! 263 00:23:36,515 --> 00:23:41,854 《トルフィン:ち… 父… 上…。 264 00:23:41,854 --> 00:23:46,859 父上が 何か…。 265 00:23:46,859 --> 00:23:51,363 ああ… ダメだ…。 266 00:23:51,363 --> 00:23:54,867 お… ち… る…》