1 00:00:22,689 --> 00:00:31,198 (泣き叫ぶ声) 2 00:00:53,720 --> 00:00:56,723 (ガルザル)ふうう…。 3 00:00:56,723 --> 00:00:59,393 (キャルラク)ヒイ…! ハァ ハァ➡ 4 00:00:59,393 --> 00:01:02,696 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 5 00:01:10,003 --> 00:01:12,806 はうっ うっぐ ヒイ…! 6 00:01:20,514 --> 00:01:23,617 ぐふっ… ぐっ! 7 00:01:39,199 --> 00:01:42,869 (キャルラク)わっ… わ… 悪かった! 8 00:01:42,869 --> 00:01:45,706 ワシが悪かった! 9 00:01:45,706 --> 00:01:49,376 いっ… 今までのことは 全部 謝る! 10 00:01:49,376 --> 00:01:52,045 許してくれ! 11 00:01:52,045 --> 00:01:55,215 お… お前を解放する! 12 00:01:55,215 --> 00:01:57,551 オーディンに誓って! 13 00:01:57,551 --> 00:02:01,855 金! 金もやる! 欲しいだけやるぞ! 14 00:02:05,325 --> 00:02:08,161 (ガルザル)足りぬ…。 15 00:02:08,161 --> 00:02:12,833 今日までに 私の受けた屈辱は➡ 16 00:02:12,833 --> 00:02:17,170 そんなものでは そそげぬぞ…。 17 00:02:17,170 --> 00:02:21,508 貴様も一度 奴隷の身に落ちてみろ。 18 00:02:21,508 --> 00:02:27,848 そうでなければ 私の怒りの深さはわからぬ。 19 00:02:27,848 --> 00:02:32,519 は… はは… わ… わかった。 20 00:02:32,519 --> 00:02:37,524 お… お前の奴隷になろう! 21 00:02:37,524 --> 00:02:39,860 お前に仕える! 22 00:02:39,860 --> 00:02:45,699 今日からは… お前が主人で ワシが奴隷だ。 23 00:02:45,699 --> 00:02:50,404 どうか 命だけは… 旦那様…。 24 00:02:54,207 --> 00:02:59,713 そうか… 私の奴隷になるか。 25 00:02:59,713 --> 00:03:02,916 はっ はい! 喜んで! 26 00:03:07,487 --> 00:03:12,826 ならば… 貴様を生かすも殺すも…➡ 27 00:03:12,826 --> 00:03:16,663 私の思うままというわけだ。 28 00:03:16,663 --> 00:03:41,855 ♬~ 29 00:03:41,855 --> 00:03:45,025 (ガルザル)長かった…。 30 00:03:45,025 --> 00:03:49,696 さあ 迎えに行くなくては…。 31 00:03:49,696 --> 00:04:01,608 ♬~ 32 00:05:40,674 --> 00:05:45,679 ♬~ 33 00:05:45,679 --> 00:05:49,849 (エイナル)にしても こうやって スヴェルケルさんに➡ 34 00:05:49,849 --> 00:05:54,187 馬を借りに行くことも なくなるなあ…。 35 00:05:54,187 --> 00:05:58,024 あっ? どうした さえない顔して…。 36 00:05:58,024 --> 00:06:02,796 (トルフィン)いや… お前はもう決めたのか? 37 00:06:02,796 --> 00:06:05,632 あっ? 何を? 38 00:06:05,632 --> 00:06:10,136 (トルフィン)自由になったらだよ。 どうするつもりだ? 39 00:06:10,136 --> 00:06:13,640 あ~ それな。 40 00:06:13,640 --> 00:06:18,311 ⦅ケティル:お前たち 自由身分になったら➡ 41 00:06:18,311 --> 00:06:22,315 このまま ワシのところで 奉公する気はないか? 42 00:06:22,315 --> 00:06:27,654 お前たちのような働き者なら 歓迎だ⦆ 43 00:06:27,654 --> 00:06:32,158 旦那は ああ言ってくれたけどなあ…。 44 00:06:32,158 --> 00:06:34,828 まいったなあ…。 45 00:06:34,828 --> 00:06:37,664 奴隷暮らしが長すぎたよ。 46 00:06:37,664 --> 00:06:39,100 自分で なんでも決めていいとなると➡ 47 00:06:39,100 --> 00:06:42,669 こうも迷うか…。 48 00:06:42,669 --> 00:06:45,005 意外だな…。 49 00:06:45,005 --> 00:06:49,676 じゃあ ここに残るっていうのも お前としちゃ アリなのか? 50 00:06:49,676 --> 00:06:52,012 ん~。 51 00:06:52,012 --> 00:06:55,615 そりゃ 確かに 奉公人とは仲悪いけどさ~。 52 00:06:57,684 --> 00:07:01,121 でも ここにいればさ➡ 53 00:07:01,121 --> 00:07:06,459 そのうち アルネイズさんを 解放するチャンスが来るかもしれない。 54 00:07:06,459 --> 00:07:09,963 は~ 驚いたよ。 55 00:07:09,963 --> 00:07:12,132 そこまで ほれてたのか。 56 00:07:12,132 --> 00:07:14,834 よせよ そんなんじゃない。 57 00:07:17,637 --> 00:07:20,807 俺は ただ…。 58 00:07:20,807 --> 00:07:24,311 (蛇)おっせえぞ ジジイ~! 殺す気か~! 59 00:07:24,311 --> 00:07:26,313 いっ…。 60 00:07:26,313 --> 00:07:28,315 むっ? 61 00:07:31,818 --> 00:07:35,989 (蛇)ジジイは? 一緒じゃねえのか? 62 00:07:35,989 --> 00:07:41,995 えっ? あ… お戻りに なっていませんか? 大旦那様。 63 00:07:41,995 --> 00:07:44,664 朝 畑へ出たっきりだ。 64 00:07:44,664 --> 00:07:46,100 くっ! (おなかの鳴る音) 65 00:07:46,100 --> 00:07:52,505 畜生! もう 晩飯の時間だってのに! 66 00:07:52,505 --> 00:07:55,675 まき割りを 頼まれていたんですが…。 67 00:07:55,675 --> 00:07:59,346 変ですね。 いつもなら この時間にはとっくに…。 68 00:07:59,346 --> 00:08:01,281 (おなかの鳴る音) 69 00:08:01,281 --> 00:08:03,783 俺あ 昼飯も食ってねえんだぞ! 70 00:08:03,783 --> 00:08:06,786 クソジジイ~ 俺を死なせる気…。 71 00:08:09,122 --> 00:08:12,292 えっ!? あっ!? 72 00:08:12,292 --> 00:08:14,794 ど… どちらへ? 73 00:08:14,794 --> 00:08:18,131 畑だ! ついてこい! (馬のいななき) 74 00:08:18,131 --> 00:08:20,333 畑!? 75 00:08:33,146 --> 00:08:35,148 (馬のいななき) 76 00:08:40,153 --> 00:08:42,155 うっ! 77 00:08:42,155 --> 00:08:44,157 ジジイ…。 78 00:08:46,159 --> 00:08:51,064 おい ジジイ! しっかりしろ! ジジイ! 79 00:08:59,672 --> 00:09:02,175 (スヴェルケル)あっ ああ…。 80 00:09:05,779 --> 00:09:07,781 (スヴェルケル)あっ…。 81 00:09:16,790 --> 00:09:18,992 ふ~。 82 00:09:23,630 --> 00:09:26,633 (ため息) 83 00:09:31,137 --> 00:09:37,811 フン… 畑ではなく ベッドで死ぬのか…➡ 84 00:09:37,811 --> 00:09:40,313 このワシが…。 85 00:09:42,482 --> 00:09:46,653 (ノック) 86 00:09:46,653 --> 00:09:49,856 開いとる 勝手に入れ。 87 00:09:55,495 --> 00:09:58,164 (アルネイズ)失礼します。 88 00:09:58,164 --> 00:10:05,338 あの… 私 奥様のお言いつけで 来たんですが…。 89 00:10:05,338 --> 00:10:10,510 ♬~ 90 00:10:10,510 --> 00:10:15,181 お~! す… すげえ…! 91 00:10:15,181 --> 00:10:19,352 こっ これ 俺たちの分もあるんですか? 92 00:10:19,352 --> 00:10:21,354 アルネイズさん。 93 00:10:21,354 --> 00:10:23,356 あっ はい。 94 00:10:23,356 --> 00:10:27,527 大旦那様が 皆さんの分も作ってよいと。 95 00:10:27,527 --> 00:10:31,197 お口に合いますかどうか…。 96 00:10:31,197 --> 00:10:35,101 あ… 誰も… お祈りしないのね…。 97 00:10:37,203 --> 00:10:40,206 大旦那様もお召し上がりください。 98 00:10:42,208 --> 00:10:46,379 今日から 身の回りのお世話を させていただきますね。 99 00:10:46,379 --> 00:10:48,381 なんでも お言いつけください。 100 00:10:50,383 --> 00:10:53,720 ワシの家に寝泊まりするのか? 101 00:10:53,720 --> 00:10:58,725 はい そうするようにとの 奥様の仰せです。 102 00:10:58,725 --> 00:11:01,160 さっ どうぞ。 103 00:11:01,160 --> 00:11:03,997 お味が お気に召さないようでしたら➡ 104 00:11:03,997 --> 00:11:05,999 おっしゃってくださいね。 105 00:11:08,001 --> 00:11:10,503 いらん。 あとで食う。 106 00:11:10,503 --> 00:11:13,306 今は腹がすいておらん。 107 00:11:16,009 --> 00:11:18,344 そうですか…。 108 00:11:18,344 --> 00:11:21,681 かまわねえから 口にスプーンねじ込んでやれ。 109 00:11:21,681 --> 00:11:23,683 えっ!? 110 00:11:23,683 --> 00:11:28,688 ジジイはな~ 「あ~ん」が 恥ずかしいんだよ 「あ~ん」が。 111 00:11:28,688 --> 00:11:30,690 慣れろよ ジジイ。 112 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 体が治るまでは 当分➡ 113 00:11:32,692 --> 00:11:36,362 「あ~ん」してもらうしか ねんだからよ。 114 00:11:36,362 --> 00:11:39,532 フッ…。 笑ったか 今? 115 00:11:39,532 --> 00:11:42,202 んっ! あっ いっ… いえ…。 116 00:11:42,202 --> 00:11:46,206 本当に腹はすいとらん あとで…。 117 00:11:46,206 --> 00:11:48,875 (おなかの鳴る音) 118 00:11:48,875 --> 00:11:52,212 (一同)あっ…。 119 00:11:52,212 --> 00:11:54,547 (吹き出す音) 120 00:11:54,547 --> 00:11:57,383 (笑い声) 121 00:11:57,383 --> 00:11:59,385 (蛇)ブハハハ…! 122 00:11:59,385 --> 00:12:02,322 (笑い声) 123 00:12:02,322 --> 00:12:04,824 (スヴェルケル)とっとと帰れ! お前ら~! 124 00:12:04,824 --> 00:12:14,334 ♬~ 125 00:12:14,334 --> 00:12:17,503 あっ お皿 私が洗いますから。 126 00:12:17,503 --> 00:12:20,106 いえ 自分やります。 127 00:12:23,843 --> 00:12:25,845 でも よかったわ。 128 00:12:25,845 --> 00:12:30,350 大旦那様も 聞いていたよりお元気そうで。 129 00:12:30,350 --> 00:12:34,020 それに おうわさほど 怖い方じゃなさそう…。 130 00:12:34,020 --> 00:12:38,191 (エイナル)ええ。 ああ見えて 根は優しいんですよ。 131 00:12:38,191 --> 00:12:40,360 時々おっかないけど。 132 00:12:40,360 --> 00:12:45,031 (アルネイズ)フフ… なんとなく わかります。 133 00:12:45,031 --> 00:12:47,033 フン。 134 00:12:47,033 --> 00:12:51,537 でも… フッ… フフフフ。 135 00:12:51,537 --> 00:12:55,208 (笑い声) 136 00:12:55,208 --> 00:12:59,545 本当に私 あんなに楽しく ごはん食べるのなんて➡ 137 00:12:59,545 --> 00:13:01,814 随分 久しぶりです。 138 00:13:01,814 --> 00:13:04,317 (エイナル)俺もですよ ヘヘ…。 139 00:13:06,486 --> 00:13:11,491 なんだか 自由だった頃に戻ったみたい…。 140 00:13:16,329 --> 00:13:20,166 そうですね…。 本当に。 141 00:13:20,166 --> 00:13:29,509 ♬~ 142 00:13:29,509 --> 00:13:31,511 (馬のいななき) 143 00:13:34,681 --> 00:13:36,683 (馬のいななき) 144 00:13:38,685 --> 00:13:40,687 (キツネ)おい 奴隷! 145 00:13:40,687 --> 00:13:42,689 蛇の兄貴はいるか? 146 00:13:44,857 --> 00:13:47,694 (蛇)逃亡奴隷? 147 00:13:47,694 --> 00:13:53,032 はい キャルラクの農場から 3日前だそうです。 148 00:13:53,032 --> 00:13:56,202 (蛇)あ~ あのキャルラクか。 149 00:13:56,202 --> 00:13:58,204 ありゃあ 昔から➡ 150 00:13:58,204 --> 00:14:01,140 奴隷の扱いの よくねえヤツだったからな~。 151 00:14:01,140 --> 00:14:03,142 自業自得だ。 152 00:14:03,142 --> 00:14:06,813 いや… そう簡単な話じゃねえです。 153 00:14:06,813 --> 00:14:11,317 その奴隷 キャルラクと その息子たちを皆殺しにして➡ 154 00:14:11,317 --> 00:14:14,153 家に火をかけたってさ。 155 00:14:14,153 --> 00:14:17,356 凶暴で腕の立つ野郎ですよ。 156 00:14:21,160 --> 00:14:26,499 キャルラクの叔父が捕まえたヤツには 馬3頭をやるって触れ回ってます。 157 00:14:26,499 --> 00:14:29,669 どうします? 兄貴。 158 00:14:29,669 --> 00:14:32,171 馬3頭はともかく➡ 159 00:14:32,171 --> 00:14:35,842 ちいと用心したほうが いいかもな…。 160 00:14:35,842 --> 00:14:43,015 お前ら 今日からしばらくの間 見張りは3人一組でやれ。 161 00:14:43,015 --> 00:14:46,018 もし そいつを見つけても➡ 162 00:14:46,018 --> 00:14:48,688 無理に 捕まえようとすんじゃねえぞ。 163 00:14:48,688 --> 00:14:51,390 まず 応援を呼べ。 164 00:14:54,360 --> 00:14:59,966 追い詰められた人間ってのは 何をするかわからんからな…。 165 00:14:59,966 --> 00:15:05,772 ハァ… ハァ… ハァ…。 166 00:15:11,811 --> 00:15:13,813 (馬のいななき) 167 00:15:16,649 --> 00:15:20,553 (鳥の鳴き声) 168 00:15:47,180 --> 00:15:50,016 見ろ あれだ。 169 00:15:50,016 --> 00:15:53,519 (トカゲ)ありゃ 剣の柄飾りが光ってんだ。 170 00:15:53,519 --> 00:15:57,356 (アナグマ)なんだアイツ 寝てんのか? 171 00:15:57,356 --> 00:16:02,962 ぽいな。 ナリだけなら こじきか巡礼者みてえだが…。 172 00:16:02,962 --> 00:16:05,465 (トカゲ)かなり怪しいのと違うか? 173 00:16:05,465 --> 00:16:07,967 うん 怪しい。 174 00:16:07,967 --> 00:16:11,804 つうか お前ら 小声で話せよ も少し…。 175 00:16:11,804 --> 00:16:15,808 (トカゲ)ってこたあ アレか? 捕まえたヤツに馬3頭っていう。 176 00:16:15,808 --> 00:16:18,311 おお! 間違いねえよ! (キツネ)おい…! 177 00:16:18,311 --> 00:16:21,147 うほほほほ! ツキが回ってきたぜえ! 178 00:16:21,147 --> 00:16:23,316 バッカ 簡単に言うんじゃねえよ! 179 00:16:23,316 --> 00:16:25,318 おい! あん? 180 00:16:25,318 --> 00:16:27,320 小声で…。 相当 手ごわいって話だろ? 181 00:16:27,320 --> 00:16:29,822 だ~いじょうぶだって。 今なら寝込みを➡ 182 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 ペロッとイケるぜ。 小声で話せ お前ら。 183 00:16:31,824 --> 00:16:34,660 兄貴の言うとおり 応援を呼んだほうがいい! 184 00:16:34,660 --> 00:16:36,996 ビビんじゃねえよ トカゲ! 185 00:16:36,996 --> 00:16:40,166 応援なんか呼んだら 分け前が減るだろうが! 186 00:16:40,166 --> 00:16:43,336 小声で話せって言ってんだろ! お前ら~! 187 00:16:43,336 --> 00:16:47,006 相手の力もわかんねえのに その自信はどっから来んだよ! 188 00:16:47,006 --> 00:16:51,344 賞金は馬! 今なら キッチリ1頭ずつ分けられるって➡ 189 00:16:51,344 --> 00:16:53,346 そういう話をしてんだよ! 190 00:16:53,346 --> 00:16:55,348 んなうまくいくか ボケ! 191 00:16:55,348 --> 00:16:57,850 こ ご え で は な せ! (トカゲ)馬なんざバラして➡ 192 00:16:57,850 --> 00:17:00,119 足の1 2本 焼いて食やいいだろ このデブ! 193 00:17:00,119 --> 00:17:02,955 んだと チビ! そんなに死にてえなら➡ 194 00:17:02,955 --> 00:17:05,791 ひとりで死ね! 先にテメエから殺んぞ! 195 00:17:05,791 --> 00:17:08,294 (トカゲ)そりゃ こっちのせりふだ! 小声で話せや➡ 196 00:17:08,294 --> 00:17:12,131 ボケ~! (アナグマ)上等だ コラア~! 197 00:17:12,131 --> 00:17:15,134 (一同)あっ…! (鳥の鳴き声) 198 00:17:23,476 --> 00:17:25,478 うう~! 199 00:17:27,647 --> 00:17:30,650 (ニワトリの鳴き声) 200 00:17:41,160 --> 00:17:43,663 ふ~ あち~! 201 00:17:53,172 --> 00:17:55,374 うん! 202 00:17:59,345 --> 00:18:02,615 トルフィ~ン 割ったやつ たまってんぞ~。 203 00:18:02,615 --> 00:18:05,785 どんどん積んでくれ~い。 204 00:18:05,785 --> 00:18:09,288 お~い トルフィンよ~。 205 00:18:09,288 --> 00:18:11,624 あっ…! 206 00:18:11,624 --> 00:18:14,827 す… すまん ちょっとだけ…。 207 00:18:17,797 --> 00:18:19,799 はいよ…。 208 00:18:19,799 --> 00:18:22,969 トルフィンさんは何をしているの? 209 00:18:22,969 --> 00:18:27,640 ああ 蛇さんが 聖書を中で読んでるんです。 210 00:18:27,640 --> 00:18:32,645 それの盗み聞き。 大旦那様は字が読めないから。 211 00:18:32,645 --> 00:18:37,984 (アルネイズ)へ~ トルフィンさんも キリスト教徒だったんですね。 212 00:18:37,984 --> 00:18:40,653 いや 違うんだけど➡ 213 00:18:40,653 --> 00:18:43,556 なんか 聞いてると おもしろいんですって。 214 00:18:47,326 --> 00:18:50,162 (蛇)「あなた方も 聞いているとおり➡ 215 00:18:50,162 --> 00:18:56,335 ”隣人を愛し 敵を憎め” と命じられている。 216 00:18:56,335 --> 00:19:01,273 しかし 私は言っておく。 敵を愛し➡ 217 00:19:01,273 --> 00:19:06,946 自分を迫害する者のために 祈りなさい。 218 00:19:06,946 --> 00:19:11,283 あなた方の 天の父の子となるためである。 219 00:19:11,283 --> 00:19:15,955 父は悪人にも善人にも 太陽を昇らせ➡ 220 00:19:15,955 --> 00:19:19,792 正しい者にも正しくない者にも➡ 221 00:19:19,792 --> 00:19:23,796 雨を降らせてくださるからである。 222 00:19:23,796 --> 00:19:28,300 自分を愛してくれる人を 愛したところで➡ 223 00:19:28,300 --> 00:19:32,104 あなた方に どんな報いがあろうか…。 224 00:19:34,473 --> 00:19:39,311 徴税人でも 同じことをしているではないか…。 225 00:19:39,311 --> 00:19:42,982 自分の兄弟にだけ 挨拶したところで➡ 226 00:19:42,982 --> 00:19:47,153 どんな 優れたことを したことになろうか。 227 00:19:47,153 --> 00:19:52,324 異邦人でさえ 同じことをしているではないか。 228 00:19:52,324 --> 00:19:57,163 だから あなた方の天の父が 完全であられるように➡ 229 00:19:57,163 --> 00:20:02,835 あなた方も 完全なものと なりなさい」… か…。 230 00:20:02,835 --> 00:20:07,006 やれやれ むちゃ言うなっつうの。 231 00:20:07,006 --> 00:20:10,342 ジジイ 福音書は もう飽きたぜ。 232 00:20:10,342 --> 00:20:13,846 最初のほう読もうぜ まだ ココよりおもしろい。 233 00:20:13,846 --> 00:20:16,182 んっ!? (ベッドから落ちる音) 234 00:20:16,182 --> 00:20:20,019 おいおい ジジイ 何してんだ? 235 00:20:20,019 --> 00:20:24,857 便所か? お… 大麦を…。 236 00:20:24,857 --> 00:20:28,861 大麦を… 刈り取らねば…。 237 00:20:30,863 --> 00:20:35,534 んなもん とっくに 終わってるって言ったろ。 238 00:20:35,534 --> 00:20:38,037 いいから寝てろ。 んっ!? 239 00:20:40,539 --> 00:20:42,541 アルネイズ! 240 00:20:42,541 --> 00:20:45,044 ジジイが漏らした。 頼む。 241 00:20:45,044 --> 00:20:47,046 あっ はい! 242 00:20:47,046 --> 00:20:49,548 あっ 俺も手伝います。 243 00:20:53,052 --> 00:20:56,889 (手を洗う音) 244 00:20:56,889 --> 00:21:00,659 もうろくしてきたなあ ジジイ…。 245 00:21:00,659 --> 00:21:03,829 もう そんなに長くはねえだろうな。 246 00:21:03,829 --> 00:21:07,333 ええっ!? ええっ!? そんな…➡ 247 00:21:07,333 --> 00:21:11,337 だって 毎日 畑に出るくらい 元気じゃないですか。 248 00:21:11,337 --> 00:21:15,007 そう 漁だって 日に2 3度は必ず…。 249 00:21:15,007 --> 00:21:18,177 だが ひ孫のいる年だ。 250 00:21:18,177 --> 00:21:22,681 足が萎えると急に弱るんだよ 年寄りは…。 251 00:21:22,681 --> 00:21:26,185 つっても そんな すぐじゃねえだろう。 252 00:21:26,185 --> 00:21:30,890 お前ら 世話になったんだから 今のうち 恩返ししとけ。 253 00:21:34,026 --> 00:21:38,364 あの 前から気になってたんですけど➡ 254 00:21:38,364 --> 00:21:43,369 蛇さんは大旦那様と どんなご関係なんですか? 255 00:21:43,369 --> 00:21:48,207 ああ? どんなもこんなも 別になんでもねえよ。 256 00:21:48,207 --> 00:21:52,378 ジジイがくたばったら あの本もらって➡ 257 00:21:52,378 --> 00:21:54,880 売っぱらおうと思ってるだけさ。 258 00:21:59,218 --> 00:22:03,923 ほれ 仕事の続きやれや お前ら 日が暮れんぞ。 259 00:22:12,331 --> 00:22:14,333 ふう…。 260 00:22:21,173 --> 00:22:23,175 んっ! 261 00:22:23,175 --> 00:22:27,847 つっ! いたたたた…。 262 00:22:27,847 --> 00:22:30,049 ああ…。 263 00:22:40,025 --> 00:22:45,030 ♬~ 264 00:22:45,030 --> 00:22:47,032 あっ? 265 00:22:47,032 --> 00:22:49,034 んっ!? 266 00:22:51,370 --> 00:22:55,708 早駆けだな。 俺の手下か? 267 00:22:55,708 --> 00:22:57,877 じゃねえな。 268 00:22:57,877 --> 00:23:01,647 おい! そこの馬 止まれ! 269 00:23:01,647 --> 00:23:03,649 (キツネ)兄貴~! 270 00:23:05,651 --> 00:23:09,321 そいつだ~! 例の逃亡奴隷だあ~! 271 00:23:09,321 --> 00:23:13,993 トカゲを殺りやがった! 捕まえてくれ~! 272 00:23:13,993 --> 00:23:17,329 うお マジかよ!? クソ! 273 00:23:17,329 --> 00:23:20,666 剣が家ん中だ! 274 00:23:20,666 --> 00:23:23,335 ウソ…。 275 00:23:23,335 --> 00:23:26,639 (走る息遣い) 276 00:23:30,509 --> 00:23:32,511 ガルザル! 277 00:23:37,182 --> 00:23:39,184 (馬のいななき) 278 00:23:39,184 --> 00:23:46,191 ♬~ 279 00:23:46,191 --> 00:23:48,394 (ガルザル)アルネイズ! 280 00:23:53,699 --> 00:23:56,368 ついに見つけたぞ…! 281 00:23:56,368 --> 00:23:59,171 我が妻よ…!