1
00:00:00,640 --> 00:00:07,640
♪~
2
00:01:31,390 --> 00:01:38,480
♪~
3
00:01:39,440 --> 00:01:42,660
♪~
4
00:01:47,200 --> 00:01:48,790
(木に おのを打ち込む音)
5
00:01:55,500 --> 00:02:01,470
♪~
6
00:02:02,340 --> 00:02:03,930
(トルフィン)フゥ…
7
00:02:10,890 --> 00:02:12,020
(エイナル)んっ
8
00:02:15,520 --> 00:02:21,360
(木に おのを打ち込む音)
9
00:02:24,490 --> 00:02:26,070
(エイナル)よし いくぞ
10
00:02:26,870 --> 00:02:29,540
(2人)せえのお!
11
00:02:36,130 --> 00:02:37,710
(荒い息遣い)
12
00:02:44,340 --> 00:02:50,890
(2人)いやった~!
最後の一本 終わったど~!
13
00:02:53,520 --> 00:03:00,190
(笑い声)
14
00:03:03,860 --> 00:03:05,740
(エイナル)いや~ 信じられん
15
00:03:07,110 --> 00:03:09,200
やれば できるもんだなあ
16
00:03:09,870 --> 00:03:12,490
二人で森1個 畑にしちまったよ
17
00:03:13,370 --> 00:03:17,420
(トルフィン)ああ
3年… 以上かかったか
18
00:03:19,080 --> 00:03:22,170
この土地が全部
俺たちのものだったらなあ
19
00:03:22,800 --> 00:03:26,430
ハハ… そこが
奴隷のやりきれないとこだな
20
00:03:29,890 --> 00:03:33,770
よく働いたよ そろそろだな…
21
00:03:35,180 --> 00:03:39,020
ああ この前
パテールさんが教えてくれたよ
22
00:03:40,980 --> 00:03:46,740
この開墾地の次の収穫分で
俺たちの自由が買い戻せるってさ
23
00:03:47,950 --> 00:03:49,820
いくらか釣りも来るらしい
24
00:03:52,120 --> 00:03:53,410
そうか…
25
00:03:56,500 --> 00:04:01,090
エイナルはどうするんだ?
自由になったら
26
00:04:03,090 --> 00:04:05,550
ん~ どうかなあ
27
00:04:06,300 --> 00:04:08,970
クニに帰っても
家族は もういねえし…
28
00:04:10,680 --> 00:04:11,970
それに…
29
00:04:13,510 --> 00:04:15,100
アルネイズさんのことか…
30
00:04:16,310 --> 00:04:18,480
ん… 気が引けるよ
31
00:04:21,480 --> 00:04:24,150
アルネイズさんも
自由になれるんだったらな…
32
00:04:25,400 --> 00:04:28,740
そしたら もっと 晴れ晴れした
気持ちになれるんだけど
33
00:04:31,990 --> 00:04:35,740
旦那は…
彼女を手放す気がないからな…
34
00:04:39,540 --> 00:04:41,130
お前は? トルフィン
35
00:04:42,290 --> 00:04:44,380
やっぱり アイスランドに帰るのか?
36
00:04:45,590 --> 00:04:50,720
んっ? うん…
そうだな… たぶん…
37
00:04:51,680 --> 00:04:55,220
なんだあ おい ボンヤリしてんなあ
38
00:04:55,680 --> 00:04:59,850
お互いさまだろ
(笑い声)
39
00:05:02,020 --> 00:05:05,230
やれやれ 妙なもんだな~
40
00:05:06,570 --> 00:05:10,450
いざ 自由が目前に迫ってくると
このザマだ
41
00:05:22,710 --> 00:05:26,050
やってみたいことは… ある
42
00:05:28,510 --> 00:05:30,220
へえ 何?
43
00:05:31,010 --> 00:05:32,720
うん… いや…
44
00:05:33,680 --> 00:05:35,890
まだ いろいろ
ハッキリとしてなくてな
45
00:05:37,770 --> 00:05:39,810
(風の音)
46
00:05:43,020 --> 00:05:45,400
お前はどう思う? エイナル
47
00:05:48,570 --> 00:05:49,690
世の中から…
48
00:05:50,690 --> 00:05:54,910
戦争と奴隷をなくすことは
できないもんかな…
49
00:05:58,120 --> 00:06:05,000
♪~
50
00:06:10,670 --> 00:06:14,380
(エイナル)そうだな… 夢のようだな
51
00:06:22,980 --> 00:06:26,940
(ケティル)おお! ついに
最後の一本をやっつけたな
52
00:06:27,650 --> 00:06:29,530
よくやったぞ 二人とも
53
00:06:30,400 --> 00:06:31,400
(エイナル)旦那様
54
00:06:32,190 --> 00:06:36,200
(ケティル)どうだ? この土地は
種まきまでに整地できそうか?
55
00:06:36,870 --> 00:06:38,780
(エイナル)はい 急げば たぶん
56
00:06:40,540 --> 00:06:44,540
うむ うむ そうか…
57
00:06:45,000 --> 00:06:46,580
よし では 少しまけてやろう
58
00:06:48,250 --> 00:06:52,420
種まきが済みしだい
お前たち二人は自由の身だ
59
00:06:54,880 --> 00:06:58,510
よく頑張ったな トルフィン エイナル
60
00:07:05,230 --> 00:07:08,940
んっ? なんだ?
あまり うれしそうじゃないな
61
00:07:09,610 --> 00:07:12,400
あっ! えっ!? いえ いえ!
62
00:07:12,780 --> 00:07:15,400
うおっしゃ~!
63
00:07:15,820 --> 00:07:18,240
な~ トルフィン! ついにやったな~!
64
00:07:19,070 --> 00:07:21,200
や… やった~!
うお~!
65
00:07:21,620 --> 00:07:23,290
(ケティル)あ~ いや すまん
66
00:07:23,370 --> 00:07:25,250
喜ぶのは まだ早い
(2人)えっ?
67
00:07:26,210 --> 00:07:29,590
手続きは ワシが帰ってくるまで
待ってもらうぞ
68
00:07:30,090 --> 00:07:31,800
あっ お出かけですか?
69
00:07:32,500 --> 00:07:36,630
うむ あっ ところで お前たち
大旦那を知らんか?
70
00:07:37,760 --> 00:07:39,260
(エイナル)こちらには
いらしてませんが…
71
00:07:40,680 --> 00:07:44,390
そうか…
やはり 畑だったかもしれんな
72
00:07:45,640 --> 00:07:49,860
まあ お前たちでもよい
大旦那に会ったら伝えてくれ
73
00:07:51,440 --> 00:07:57,400
ワシは ハラルド王陛下のお見舞いに
イェリングの王宮へ行ってくるとな
74
00:07:58,950 --> 00:08:01,620
だが まあ
種まきまでには戻るだろう
75
00:08:02,410 --> 00:08:04,950
それまでに
整地を済ませておきなさい
76
00:08:05,700 --> 00:08:07,290
(トルフィン/エイナル)はい!
77
00:08:08,620 --> 00:08:10,580
(エイナル)いってらっしゃいませ~
78
00:08:12,380 --> 00:08:14,460
ああ そうだ
79
00:08:15,210 --> 00:08:18,260
お前たち 自由身分になったら
80
00:08:18,590 --> 00:08:21,800
このまま ワシのところで
奉公する気はないか?
81
00:08:22,510 --> 00:08:25,770
お前たちのような働き者なら
歓迎だ
82
00:08:27,940 --> 00:08:29,900
まあ 考えておきなさい
83
00:08:30,690 --> 00:08:35,690
(風の音)
84
00:08:43,910 --> 00:08:50,250
♪~
85
00:09:32,870 --> 00:09:34,710
(ノック)
86
00:09:34,790 --> 00:09:36,550
(グンナル)失礼します 陛下
87
00:09:38,130 --> 00:09:41,300
(グンナル)本船は
じきに イェリングに到着いたします
88
00:09:42,260 --> 00:09:45,260
お目覚めを クヌート陛下
89
00:09:47,180 --> 00:09:53,560
♪~
90
00:10:08,700 --> 00:10:10,290
(ざわめき)
91
00:10:12,210 --> 00:10:17,040
(海鳥の鳴き声)
92
00:10:31,020 --> 00:10:34,640
(グンナル)クヌート陛下
このようなところで…
93
00:10:35,100 --> 00:10:38,150
じきに馬が調います
船室でお待ちを
94
00:10:38,980 --> 00:10:40,070
(クヌート)ここでよい
95
00:10:41,690 --> 00:10:44,820
久しぶりの故郷だ
風に当たりたい
96
00:10:48,200 --> 00:10:49,450
(ウルフ)クヌート陛下!
97
00:10:52,870 --> 00:10:56,380
イングランドよりご無事の帰国
お喜び申し上げます
98
00:10:56,960 --> 00:11:01,000
うむ ウルフよ
兄王陛下のご容体はどうか
99
00:11:01,960 --> 00:11:06,220
はっ ハラルド陛下のご体調
思わしくございません
100
00:11:07,180 --> 00:11:09,100
このひとつきは 更に病が進み
101
00:11:09,810 --> 00:11:13,730
今はすでに お話も
ままならぬご様子でございます
102
00:11:15,690 --> 00:11:18,610
そうか… もって どれほどか
103
00:11:19,860 --> 00:11:24,440
(ウルフ)手当ての者の申しますには
この数日が峠… と
104
00:11:27,660 --> 00:11:29,030
わかった
105
00:11:29,240 --> 00:11:32,370
余の名代での見舞い 大儀であった
はっ
106
00:11:35,040 --> 00:11:37,540
(笑い声)
107
00:11:37,790 --> 00:11:39,790
いてて…
また 私の勝ち~!
108
00:11:39,880 --> 00:11:41,460
(クヌート)あの玉打ち遊び…
109
00:11:42,710 --> 00:11:46,630
子どもの時分 兄王陛下は
あれの得意な方だった
110
00:11:50,680 --> 00:11:53,810
たまに 余と遊んでくださった
111
00:11:58,900 --> 00:12:00,860
(クヌート:兄上 打って 打って
112
00:12:01,940 --> 00:12:03,230
(笑い声)
113
00:12:03,320 --> 00:12:06,150
(ハラルド)よし
玉をよ~く見ろよ クヌート)
114
00:12:07,320 --> 00:12:10,700
(クヌート)城中の者らは
次期王位を巡って
115
00:12:10,910 --> 00:12:14,040
余と兄王陛下の間で
反目し合っていたが
116
00:12:15,080 --> 00:12:19,040
陛下ご自身は そんなことには
頓着なさらなかった
117
00:12:20,210 --> 00:12:22,590
(いくぞ! それ!
118
00:12:23,920 --> 00:12:27,720
あっ! うあっ! うわっ…!
119
00:12:28,970 --> 00:12:30,050
(ラグナル)ああ! 殿下!
120
00:12:30,140 --> 00:12:31,720
ラグナル!
121
00:12:35,680 --> 00:12:38,640
はっ! おお…!
122
00:12:40,520 --> 00:12:43,690
大丈夫だよ!
なんと…!
123
00:12:45,900 --> 00:12:48,150
なっ アイツは お前が思ってるより
たくましいよ
124
00:12:49,150 --> 00:12:52,070
だいたい
お前も少し過保護だぞ?
125
00:12:52,780 --> 00:12:54,660
もう少し…
お見事です!
126
00:12:55,490 --> 00:12:56,540
(ため息)
127
00:12:58,870 --> 00:13:02,540
さすがは殿下!
本当に おけがはございませんか?
128
00:13:02,960 --> 00:13:05,420
うん ありがとう ラグナル
129
00:13:06,510 --> 00:13:09,010
こんなに着てるから
動きづらいんだよ
130
00:13:09,670 --> 00:13:13,140
それに暑いよ 脱いでいい?
なりません!
131
00:13:14,260 --> 00:13:17,350
戦士たる者
備えを怠ってはなりません
132
00:13:18,270 --> 00:13:20,230
聞いておられますか 殿下!?
133
00:13:20,890 --> 00:13:22,480
いつ いかなるときも…)
134
00:13:22,560 --> 00:13:26,230
(クヌート)強く… 優しいお方だった
135
00:13:29,490 --> 00:13:32,910
兄王陛下には
よく助けていただいた
136
00:13:34,870 --> 00:13:36,870
お礼を申し上げねばな…
137
00:13:38,700 --> 00:13:40,290
やった~!
(玉を打つ音)
138
00:13:40,370 --> 00:13:41,540
あっ!
139
00:13:51,220 --> 00:13:53,340
はっ!?
140
00:13:56,470 --> 00:13:59,220
こら わっぱども よそで遊べ
141
00:13:59,680 --> 00:14:01,270
ごめんなさ~い
142
00:14:08,860 --> 00:14:10,860
飛ばしすぎなんだよ アスタ!
143
00:14:11,570 --> 00:14:14,950
まったく
子どもというのは気楽な…
144
00:14:16,950 --> 00:14:18,580
いかがされましたか 陛下
んっ
145
00:14:24,460 --> 00:14:25,750
どうもせぬ
146
00:14:31,380 --> 00:14:33,510
<スヴェンの二人の息子たちは
147
00:14:34,340 --> 00:14:38,010
父から それぞれに
版図を継承していた
148
00:14:39,600 --> 00:14:45,230
兄ハラルドはデンマークを
弟のクヌートはイングランドを
149
00:14:46,350 --> 00:14:48,730
関係は良好であった
150
00:14:51,280 --> 00:14:57,570
クヌートのイングランド征服に際し
兄ハラルドは大艦隊を貸与するなど
151
00:14:58,120 --> 00:15:00,450
積極的に彼を支援していた
152
00:15:01,950 --> 00:15:06,960
しかし クヌートのイングランド王即位後
まもなく
153
00:15:07,880 --> 00:15:10,880
ハラルドは病に倒れる
154
00:15:12,510 --> 00:15:15,430
ハラルドに嫡子はいなかった>
155
00:15:18,600 --> 00:15:20,180
(エストリズ)クヌート兄様!
156
00:15:20,600 --> 00:15:23,310
まあ!
ホントに イェリングにいらしてたのね!
157
00:15:24,680 --> 00:15:26,350
陛下と呼びなさい エストリズ
158
00:15:27,060 --> 00:15:29,400
急なんですもの 驚いちゃった
159
00:15:32,730 --> 00:15:36,150
ご無沙汰しておりました ハラルド王
160
00:15:41,530 --> 00:15:42,790
ハラルド兄様!
161
00:15:43,240 --> 00:15:45,790
クヌート兄様が
お見舞いに来てくださったのよ
162
00:15:46,790 --> 00:15:48,630
おわかりになるかしら?
163
00:15:49,670 --> 00:15:51,590
よい 無理にお起こしするな
164
00:15:52,630 --> 00:15:53,960
しばらく滞在する
165
00:15:54,630 --> 00:15:57,510
お話は
陛下のお加減のよいときを選ぼう
166
00:15:59,840 --> 00:16:03,180
(ハラルド)クヌ… ト…
167
00:16:12,110 --> 00:16:15,030
ハラルド王 クヌートはこれに
168
00:16:17,610 --> 00:16:19,610
ゆるりとお休みくださいませ
169
00:16:21,070 --> 00:16:24,540
王国のことは
何も心配はございません
170
00:16:28,870 --> 00:16:32,340
そなたを… 待っていた…
171
00:16:35,000 --> 00:16:36,380
そなたに…
172
00:16:40,010 --> 00:16:45,010
そなたに デンマークを… 譲る…
173
00:16:45,890 --> 00:16:47,230
おお…!
174
00:16:52,440 --> 00:16:55,440
めっそうなことを申されますな
ハラルド王
175
00:16:56,360 --> 00:16:57,940
早くお元気になって
176
00:16:58,490 --> 00:17:00,780
また 玉打ち遊びにでも
興じましょうぞ
177
00:17:02,700 --> 00:17:05,660
(スヴェン)大したものだな クヌート
178
00:17:06,620 --> 00:17:11,370
よくも そしらぬ顔で
そんなウソがつけるものだ
179
00:17:14,500 --> 00:17:15,920
兄様?
180
00:17:17,260 --> 00:17:23,140
自身が毒を盛った相手を見舞うか
とんだ茶番だな
181
00:17:23,850 --> 00:17:29,100
それで お前は いったい
何を成し遂げるというのだ
182
00:17:30,850 --> 00:17:37,610
ハラルドは そなたに好意的であった
なぜ 殺す必要がある
183
00:17:38,690 --> 00:17:42,700
共に世を治めることも
できたはずだ
184
00:17:43,530 --> 00:17:47,450
王道楽土のためなどではない
185
00:17:48,240 --> 00:17:52,580
そなたの心には野心が宿っておる
186
00:17:53,370 --> 00:17:58,630
北海の帝王たらんという野心がな
187
00:18:02,590 --> 00:18:08,260
それが呪いだ
王冠の呪いなのだ
188
00:18:10,230 --> 00:18:13,480
逃れられはせぬ
189
00:18:14,690 --> 00:18:23,070
そなたは デンマークとイングランド
2つの王冠をかぶり
190
00:18:23,740 --> 00:18:28,450
余の倍 苦しむことになろう
191
00:18:29,830 --> 00:18:34,710
(笑い声)
192
00:18:36,670 --> 00:18:37,880
(エストリズ)兄様!
193
00:18:44,840 --> 00:18:47,300
どうしたの? 急にボンヤリして…
194
00:18:48,350 --> 00:18:50,060
兄様も ご病気なの?
195
00:19:00,650 --> 00:19:03,780
大事ない 軽いめまいだ
196
00:19:08,530 --> 00:19:09,910
(ウルフ)ご寝所を用意してくれ!
197
00:19:10,700 --> 00:19:12,620
クヌート陛下は船旅でお疲れだ!
198
00:19:41,610 --> 00:19:42,780
(ノック)
199
00:19:44,030 --> 00:19:46,780
なんだ?
(下女)エストリズ様のお言いつけで
200
00:19:47,160 --> 00:19:48,740
お飲み物をお持ちしました
201
00:19:51,160 --> 00:19:52,660
それは どこのものか?
202
00:19:53,490 --> 00:19:56,330
(下女)はっ?
どこと申しますと…
203
00:19:59,170 --> 00:20:01,880
いらぬ 喉は渇いていない
204
00:20:03,670 --> 00:20:08,800
(スヴェン)毒を恐れるは
自身が毒を用いるからよ
205
00:20:09,840 --> 00:20:11,600
のう クヌート
206
00:20:17,770 --> 00:20:19,480
真昼のお出ましとは
207
00:20:19,940 --> 00:20:23,190
少々いたずらがすぎますな
スヴェン王
208
00:20:24,360 --> 00:20:27,490
(スヴェン)昼にも余が見えるならば
209
00:20:28,070 --> 00:20:31,990
呪いも
極まりつつあるということだ
210
00:20:32,740 --> 00:20:34,450
《独り言?》
211
00:20:35,540 --> 00:20:37,460
(クヌート)いつまでそこにいる
いっ!?
212
00:20:37,540 --> 00:20:41,040
(クヌート)用はない 去れ
あっ… は… はい!
213
00:20:44,460 --> 00:20:48,130
楽土建設は
国家の統一が前提です
214
00:20:49,130 --> 00:20:52,430
王が2人いては
いずれ災いのもととなる
215
00:20:53,680 --> 00:20:56,020
ハラルド王の死は必要なのです
216
00:20:58,310 --> 00:21:02,560
フフフ ハハハ… なかなか どうして…
217
00:21:03,560 --> 00:21:08,860
一人前の王の考え方を
するようになったではないか
218
00:21:08,950 --> 00:21:10,200
クヌートよ
219
00:21:13,240 --> 00:21:16,040
フッ… フフフフフ…
220
00:21:16,120 --> 00:21:17,830
何を笑う
221
00:21:19,540 --> 00:21:24,920
スヴェン王 かつて 私は
あなたを憎み 死を願った
222
00:21:26,050 --> 00:21:27,380
だが 今はどうだ
223
00:21:29,050 --> 00:21:33,390
私が腹を割って話せるのは
あなただけだ
224
00:21:36,260 --> 00:21:38,060
仲ようしましょうぞ
225
00:21:41,060 --> 00:21:43,600
呪われた者… どうし
226
00:21:47,070 --> 00:21:48,480
(スヴェンの笑い声)
227
00:21:50,360 --> 00:21:56,660
♪~
228
00:21:57,660 --> 00:21:59,540
(兄上! もう一回!
229
00:22:01,210 --> 00:22:04,790
ハハハ よ~し!
ハハハ…
230
00:22:06,170 --> 00:22:07,750
いくぞ クヌート
(クヌート)はい!
231
00:22:09,090 --> 00:22:10,300
(スヴェン)ハラルド!
232
00:22:14,390 --> 00:22:16,890
軍議だ そなたも来い
233
00:22:18,470 --> 00:22:19,850
はい 父上!
234
00:22:22,270 --> 00:22:23,520
すまん クヌート
235
00:22:24,350 --> 00:22:26,360
続きはまただ
236
00:22:28,520 --> 00:22:29,820
ありがとう 兄上
237
00:22:30,860 --> 00:22:34,490
♪~
238
00:22:47,380 --> 00:22:49,920
(ハラルド)強くなるんだ クヌート
239
00:22:52,090 --> 00:22:54,510
俺や… 父上よりもだ
240
00:22:56,470 --> 00:22:57,850
いいな
241
00:23:00,890 --> 00:23:02,020
はい!
フッ…
242
00:23:04,810 --> 00:23:11,570
♪~
243
00:23:22,370 --> 00:23:26,330
さあ 殿下!
次は私めが相手ですぞ!
244
00:23:26,670 --> 00:23:28,250
え~ ラグナルできるの?
245
00:23:28,790 --> 00:23:32,630
それは心外な!
このラグナル かつては
246
00:23:32,710 --> 00:23:36,630
「池のほとりのグリブルスティ」と
恐れられ 7年連続…)
247
00:23:37,180 --> 00:23:42,390
♪~
248
00:23:44,020 --> 00:23:47,350
フン… こんなものか…
249
00:23:50,940 --> 00:23:52,610
どうということはない