1 00:00:00,640 --> 00:00:07,640 ♪~ 2 00:01:31,390 --> 00:01:38,480 ♪~ 3 00:01:39,440 --> 00:01:42,660 ♪~ 4 00:01:47,200 --> 00:01:48,790 (木に おのを打ち込む音) 5 00:01:55,500 --> 00:02:01,470 ♪~ 6 00:02:02,340 --> 00:02:03,930 (トルフィン)フゥ… 7 00:02:10,890 --> 00:02:12,020 (エイナル)んっ 8 00:02:15,520 --> 00:02:21,360 (木に おのを打ち込む音) 9 00:02:24,490 --> 00:02:26,070 (エイナル)よし いくぞ 10 00:02:26,870 --> 00:02:29,540 (2人)せえのお! 11 00:02:36,130 --> 00:02:37,710 (荒い息遣い) 12 00:02:44,340 --> 00:02:50,890 (2人)いやった~! 最後の一本 終わったど~! 13 00:02:53,520 --> 00:03:00,190 (笑い声) 14 00:03:03,860 --> 00:03:05,740 (エイナル)いや~ 信じられん 15 00:03:07,110 --> 00:03:09,200 やれば できるもんだなあ 16 00:03:09,870 --> 00:03:12,490 二人で森1個 畑にしちまったよ 17 00:03:13,370 --> 00:03:17,420 (トルフィン)ああ 3年… 以上かかったか 18 00:03:19,080 --> 00:03:22,170 この土地が全部 俺たちのものだったらなあ 19 00:03:22,800 --> 00:03:26,430 ハハ… そこが 奴隷のやりきれないとこだな 20 00:03:29,890 --> 00:03:33,770 よく働いたよ そろそろだな… 21 00:03:35,180 --> 00:03:39,020 ああ この前 パテールさんが教えてくれたよ 22 00:03:40,980 --> 00:03:46,740 この開墾地の次の収穫分で 俺たちの自由が買い戻せるってさ 23 00:03:47,950 --> 00:03:49,820 いくらか釣りも来るらしい 24 00:03:52,120 --> 00:03:53,410 そうか… 25 00:03:56,500 --> 00:04:01,090 エイナルはどうするんだ? 自由になったら 26 00:04:03,090 --> 00:04:05,550 ん~ どうかなあ 27 00:04:06,300 --> 00:04:08,970 クニに帰っても 家族は もういねえし… 28 00:04:10,680 --> 00:04:11,970 それに… 29 00:04:13,510 --> 00:04:15,100 アルネイズさんのことか… 30 00:04:16,310 --> 00:04:18,480 ん… 気が引けるよ 31 00:04:21,480 --> 00:04:24,150 アルネイズさんも 自由になれるんだったらな… 32 00:04:25,400 --> 00:04:28,740 そしたら もっと 晴れ晴れした 気持ちになれるんだけど 33 00:04:31,990 --> 00:04:35,740 旦那は… 彼女を手放す気がないからな… 34 00:04:39,540 --> 00:04:41,130 お前は? トルフィン 35 00:04:42,290 --> 00:04:44,380 やっぱり アイスランドに帰るのか? 36 00:04:45,590 --> 00:04:50,720 んっ? うん… そうだな… たぶん… 37 00:04:51,680 --> 00:04:55,220 なんだあ おい ボンヤリしてんなあ 38 00:04:55,680 --> 00:04:59,850 お互いさまだろ (笑い声) 39 00:05:02,020 --> 00:05:05,230 やれやれ 妙なもんだな~ 40 00:05:06,570 --> 00:05:10,450 いざ 自由が目前に迫ってくると このザマだ 41 00:05:22,710 --> 00:05:26,050 やってみたいことは… ある 42 00:05:28,510 --> 00:05:30,220 へえ 何? 43 00:05:31,010 --> 00:05:32,720 うん… いや… 44 00:05:33,680 --> 00:05:35,890 まだ いろいろ ハッキリとしてなくてな 45 00:05:37,770 --> 00:05:39,810 (風の音) 46 00:05:43,020 --> 00:05:45,400 お前はどう思う? エイナル 47 00:05:48,570 --> 00:05:49,690 世の中から… 48 00:05:50,690 --> 00:05:54,910 戦争と奴隷をなくすことは できないもんかな… 49 00:05:58,120 --> 00:06:05,000 ♪~ 50 00:06:10,670 --> 00:06:14,380 (エイナル)そうだな… 夢のようだな 51 00:06:22,980 --> 00:06:26,940 (ケティル)おお! ついに 最後の一本をやっつけたな 52 00:06:27,650 --> 00:06:29,530 よくやったぞ 二人とも 53 00:06:30,400 --> 00:06:31,400 (エイナル)旦那様 54 00:06:32,190 --> 00:06:36,200 (ケティル)どうだ? この土地は 種まきまでに整地できそうか? 55 00:06:36,870 --> 00:06:38,780 (エイナル)はい 急げば たぶん 56 00:06:40,540 --> 00:06:44,540 うむ うむ そうか… 57 00:06:45,000 --> 00:06:46,580 よし では 少しまけてやろう 58 00:06:48,250 --> 00:06:52,420 種まきが済みしだい お前たち二人は自由の身だ 59 00:06:54,880 --> 00:06:58,510 よく頑張ったな トルフィン エイナル 60 00:07:05,230 --> 00:07:08,940 んっ? なんだ? あまり うれしそうじゃないな 61 00:07:09,610 --> 00:07:12,400 あっ! えっ!? いえ いえ! 62 00:07:12,780 --> 00:07:15,400 うおっしゃ~! 63 00:07:15,820 --> 00:07:18,240 な~ トルフィン! ついにやったな~! 64 00:07:19,070 --> 00:07:21,200 や… やった~! うお~! 65 00:07:21,620 --> 00:07:23,290 (ケティル)あ~ いや すまん 66 00:07:23,370 --> 00:07:25,250 喜ぶのは まだ早い (2人)えっ? 67 00:07:26,210 --> 00:07:29,590 手続きは ワシが帰ってくるまで 待ってもらうぞ 68 00:07:30,090 --> 00:07:31,800 あっ お出かけですか? 69 00:07:32,500 --> 00:07:36,630 うむ あっ ところで お前たち 大旦那を知らんか? 70 00:07:37,760 --> 00:07:39,260 (エイナル)こちらには いらしてませんが… 71 00:07:40,680 --> 00:07:44,390 そうか… やはり 畑だったかもしれんな 72 00:07:45,640 --> 00:07:49,860 まあ お前たちでもよい 大旦那に会ったら伝えてくれ 73 00:07:51,440 --> 00:07:57,400 ワシは ハラルド王陛下のお見舞いに イェリングの王宮へ行ってくるとな 74 00:07:58,950 --> 00:08:01,620 だが まあ 種まきまでには戻るだろう 75 00:08:02,410 --> 00:08:04,950 それまでに 整地を済ませておきなさい 76 00:08:05,700 --> 00:08:07,290 (トルフィン/エイナル)はい! 77 00:08:08,620 --> 00:08:10,580 (エイナル)いってらっしゃいませ~ 78 00:08:12,380 --> 00:08:14,460 ああ そうだ 79 00:08:15,210 --> 00:08:18,260 お前たち 自由身分になったら 80 00:08:18,590 --> 00:08:21,800 このまま ワシのところで 奉公する気はないか? 81 00:08:22,510 --> 00:08:25,770 お前たちのような働き者なら 歓迎だ 82 00:08:27,940 --> 00:08:29,900 まあ 考えておきなさい 83 00:08:30,690 --> 00:08:35,690 (風の音) 84 00:08:43,910 --> 00:08:50,250 ♪~ 85 00:09:32,870 --> 00:09:34,710 (ノック) 86 00:09:34,790 --> 00:09:36,550 (グンナル)失礼します 陛下 87 00:09:38,130 --> 00:09:41,300 (グンナル)本船は じきに イェリングに到着いたします 88 00:09:42,260 --> 00:09:45,260 お目覚めを クヌート陛下 89 00:09:47,180 --> 00:09:53,560 ♪~ 90 00:10:08,700 --> 00:10:10,290 (ざわめき) 91 00:10:12,210 --> 00:10:17,040 (海鳥の鳴き声) 92 00:10:31,020 --> 00:10:34,640 (グンナル)クヌート陛下 このようなところで… 93 00:10:35,100 --> 00:10:38,150 じきに馬が調います 船室でお待ちを 94 00:10:38,980 --> 00:10:40,070 (クヌート)ここでよい 95 00:10:41,690 --> 00:10:44,820 久しぶりの故郷だ 風に当たりたい 96 00:10:48,200 --> 00:10:49,450 (ウルフ)クヌート陛下! 97 00:10:52,870 --> 00:10:56,380 イングランドよりご無事の帰国 お喜び申し上げます 98 00:10:56,960 --> 00:11:01,000 うむ ウルフよ 兄王陛下のご容体はどうか 99 00:11:01,960 --> 00:11:06,220 はっ ハラルド陛下のご体調 思わしくございません 100 00:11:07,180 --> 00:11:09,100 このひとつきは 更に病が進み 101 00:11:09,810 --> 00:11:13,730 今はすでに お話も ままならぬご様子でございます 102 00:11:15,690 --> 00:11:18,610 そうか… もって どれほどか 103 00:11:19,860 --> 00:11:24,440 (ウルフ)手当ての者の申しますには この数日が峠… と 104 00:11:27,660 --> 00:11:29,030 わかった 105 00:11:29,240 --> 00:11:32,370 余の名代での見舞い 大儀であった はっ 106 00:11:35,040 --> 00:11:37,540 (笑い声) 107 00:11:37,790 --> 00:11:39,790 いてて… また 私の勝ち~! 108 00:11:39,880 --> 00:11:41,460 (クヌート)あの玉打ち遊び… 109 00:11:42,710 --> 00:11:46,630 子どもの時分 兄王陛下は あれの得意な方だった 110 00:11:50,680 --> 00:11:53,810 たまに 余と遊んでくださった 111 00:11:58,900 --> 00:12:00,860 (クヌート:兄上 打って 打って 112 00:12:01,940 --> 00:12:03,230 (笑い声) 113 00:12:03,320 --> 00:12:06,150 (ハラルド)よし 玉をよ~く見ろよ クヌート) 114 00:12:07,320 --> 00:12:10,700 (クヌート)城中の者らは 次期王位を巡って 115 00:12:10,910 --> 00:12:14,040 余と兄王陛下の間で 反目し合っていたが 116 00:12:15,080 --> 00:12:19,040 陛下ご自身は そんなことには 頓着なさらなかった 117 00:12:20,210 --> 00:12:22,590 (いくぞ! それ! 118 00:12:23,920 --> 00:12:27,720 あっ! うあっ! うわっ…! 119 00:12:28,970 --> 00:12:30,050 (ラグナル)ああ! 殿下! 120 00:12:30,140 --> 00:12:31,720 ラグナル! 121 00:12:35,680 --> 00:12:38,640 はっ! おお…! 122 00:12:40,520 --> 00:12:43,690 大丈夫だよ! なんと…! 123 00:12:45,900 --> 00:12:48,150 なっ アイツは お前が思ってるより たくましいよ 124 00:12:49,150 --> 00:12:52,070 だいたい お前も少し過保護だぞ? 125 00:12:52,780 --> 00:12:54,660 もう少し… お見事です! 126 00:12:55,490 --> 00:12:56,540 (ため息) 127 00:12:58,870 --> 00:13:02,540 さすがは殿下! 本当に おけがはございませんか? 128 00:13:02,960 --> 00:13:05,420 うん ありがとう ラグナル 129 00:13:06,510 --> 00:13:09,010 こんなに着てるから 動きづらいんだよ 130 00:13:09,670 --> 00:13:13,140 それに暑いよ 脱いでいい? なりません! 131 00:13:14,260 --> 00:13:17,350 戦士たる者 備えを怠ってはなりません 132 00:13:18,270 --> 00:13:20,230 聞いておられますか 殿下!? 133 00:13:20,890 --> 00:13:22,480 いつ いかなるときも…) 134 00:13:22,560 --> 00:13:26,230 (クヌート)強く… 優しいお方だった 135 00:13:29,490 --> 00:13:32,910 兄王陛下には よく助けていただいた 136 00:13:34,870 --> 00:13:36,870 お礼を申し上げねばな… 137 00:13:38,700 --> 00:13:40,290 やった~! (玉を打つ音) 138 00:13:40,370 --> 00:13:41,540 あっ! 139 00:13:51,220 --> 00:13:53,340 はっ!? 140 00:13:56,470 --> 00:13:59,220 こら わっぱども よそで遊べ 141 00:13:59,680 --> 00:14:01,270 ごめんなさ~い 142 00:14:08,860 --> 00:14:10,860 飛ばしすぎなんだよ アスタ! 143 00:14:11,570 --> 00:14:14,950 まったく 子どもというのは気楽な… 144 00:14:16,950 --> 00:14:18,580 いかがされましたか 陛下 んっ 145 00:14:24,460 --> 00:14:25,750 どうもせぬ 146 00:14:31,380 --> 00:14:33,510 <スヴェンの二人の息子たちは 147 00:14:34,340 --> 00:14:38,010 父から それぞれに 版図を継承していた 148 00:14:39,600 --> 00:14:45,230 兄ハラルドはデンマークを 弟のクヌートはイングランドを 149 00:14:46,350 --> 00:14:48,730 関係は良好であった 150 00:14:51,280 --> 00:14:57,570 クヌートのイングランド征服に際し 兄ハラルドは大艦隊を貸与するなど 151 00:14:58,120 --> 00:15:00,450 積極的に彼を支援していた 152 00:15:01,950 --> 00:15:06,960 しかし クヌートのイングランド王即位後 まもなく 153 00:15:07,880 --> 00:15:10,880 ハラルドは病に倒れる 154 00:15:12,510 --> 00:15:15,430 ハラルドに嫡子はいなかった> 155 00:15:18,600 --> 00:15:20,180 (エストリズ)クヌート兄様! 156 00:15:20,600 --> 00:15:23,310 まあ! ホントに イェリングにいらしてたのね! 157 00:15:24,680 --> 00:15:26,350 陛下と呼びなさい エストリズ 158 00:15:27,060 --> 00:15:29,400 急なんですもの 驚いちゃった 159 00:15:32,730 --> 00:15:36,150 ご無沙汰しておりました ハラルド王 160 00:15:41,530 --> 00:15:42,790 ハラルド兄様! 161 00:15:43,240 --> 00:15:45,790 クヌート兄様が お見舞いに来てくださったのよ 162 00:15:46,790 --> 00:15:48,630 おわかりになるかしら? 163 00:15:49,670 --> 00:15:51,590 よい 無理にお起こしするな 164 00:15:52,630 --> 00:15:53,960 しばらく滞在する 165 00:15:54,630 --> 00:15:57,510 お話は 陛下のお加減のよいときを選ぼう 166 00:15:59,840 --> 00:16:03,180 (ハラルド)クヌ… ト… 167 00:16:12,110 --> 00:16:15,030 ハラルド王 クヌートはこれに 168 00:16:17,610 --> 00:16:19,610 ゆるりとお休みくださいませ 169 00:16:21,070 --> 00:16:24,540 王国のことは 何も心配はございません 170 00:16:28,870 --> 00:16:32,340 そなたを… 待っていた… 171 00:16:35,000 --> 00:16:36,380 そなたに… 172 00:16:40,010 --> 00:16:45,010 そなたに デンマークを… 譲る… 173 00:16:45,890 --> 00:16:47,230 おお…! 174 00:16:52,440 --> 00:16:55,440 めっそうなことを申されますな ハラルド王 175 00:16:56,360 --> 00:16:57,940 早くお元気になって 176 00:16:58,490 --> 00:17:00,780 また 玉打ち遊びにでも 興じましょうぞ 177 00:17:02,700 --> 00:17:05,660 (スヴェン)大したものだな クヌート 178 00:17:06,620 --> 00:17:11,370 よくも そしらぬ顔で そんなウソがつけるものだ 179 00:17:14,500 --> 00:17:15,920 兄様? 180 00:17:17,260 --> 00:17:23,140 自身が毒を盛った相手を見舞うか とんだ茶番だな 181 00:17:23,850 --> 00:17:29,100 それで お前は いったい 何を成し遂げるというのだ 182 00:17:30,850 --> 00:17:37,610 ハラルドは そなたに好意的であった なぜ 殺す必要がある 183 00:17:38,690 --> 00:17:42,700 共に世を治めることも できたはずだ 184 00:17:43,530 --> 00:17:47,450 王道楽土のためなどではない 185 00:17:48,240 --> 00:17:52,580 そなたの心には野心が宿っておる 186 00:17:53,370 --> 00:17:58,630 北海の帝王たらんという野心がな 187 00:18:02,590 --> 00:18:08,260 それが呪いだ 王冠の呪いなのだ 188 00:18:10,230 --> 00:18:13,480 逃れられはせぬ 189 00:18:14,690 --> 00:18:23,070 そなたは デンマークとイングランド 2つの王冠をかぶり 190 00:18:23,740 --> 00:18:28,450 余の倍 苦しむことになろう 191 00:18:29,830 --> 00:18:34,710 (笑い声) 192 00:18:36,670 --> 00:18:37,880 (エストリズ)兄様! 193 00:18:44,840 --> 00:18:47,300 どうしたの? 急にボンヤリして… 194 00:18:48,350 --> 00:18:50,060 兄様も ご病気なの? 195 00:19:00,650 --> 00:19:03,780 大事ない 軽いめまいだ 196 00:19:08,530 --> 00:19:09,910 (ウルフ)ご寝所を用意してくれ! 197 00:19:10,700 --> 00:19:12,620 クヌート陛下は船旅でお疲れだ! 198 00:19:41,610 --> 00:19:42,780 (ノック) 199 00:19:44,030 --> 00:19:46,780 なんだ? (下女)エストリズ様のお言いつけで 200 00:19:47,160 --> 00:19:48,740 お飲み物をお持ちしました 201 00:19:51,160 --> 00:19:52,660 それは どこのものか? 202 00:19:53,490 --> 00:19:56,330 (下女)はっ? どこと申しますと… 203 00:19:59,170 --> 00:20:01,880 いらぬ 喉は渇いていない 204 00:20:03,670 --> 00:20:08,800 (スヴェン)毒を恐れるは 自身が毒を用いるからよ 205 00:20:09,840 --> 00:20:11,600 のう クヌート 206 00:20:17,770 --> 00:20:19,480 真昼のお出ましとは 207 00:20:19,940 --> 00:20:23,190 少々いたずらがすぎますな スヴェン王 208 00:20:24,360 --> 00:20:27,490 (スヴェン)昼にも余が見えるならば 209 00:20:28,070 --> 00:20:31,990 呪いも 極まりつつあるということだ 210 00:20:32,740 --> 00:20:34,450 《独り言?》 211 00:20:35,540 --> 00:20:37,460 (クヌート)いつまでそこにいる いっ!? 212 00:20:37,540 --> 00:20:41,040 (クヌート)用はない 去れ あっ… は… はい! 213 00:20:44,460 --> 00:20:48,130 楽土建設は 国家の統一が前提です 214 00:20:49,130 --> 00:20:52,430 王が2人いては いずれ災いのもととなる 215 00:20:53,680 --> 00:20:56,020 ハラルド王の死は必要なのです 216 00:20:58,310 --> 00:21:02,560 フフフ ハハハ… なかなか どうして… 217 00:21:03,560 --> 00:21:08,860 一人前の王の考え方を するようになったではないか 218 00:21:08,950 --> 00:21:10,200 クヌートよ 219 00:21:13,240 --> 00:21:16,040 フッ… フフフフフ… 220 00:21:16,120 --> 00:21:17,830 何を笑う 221 00:21:19,540 --> 00:21:24,920 スヴェン王 かつて 私は あなたを憎み 死を願った 222 00:21:26,050 --> 00:21:27,380 だが 今はどうだ 223 00:21:29,050 --> 00:21:33,390 私が腹を割って話せるのは あなただけだ 224 00:21:36,260 --> 00:21:38,060 仲ようしましょうぞ 225 00:21:41,060 --> 00:21:43,600 呪われた者… どうし 226 00:21:47,070 --> 00:21:48,480 (スヴェンの笑い声) 227 00:21:50,360 --> 00:21:56,660 ♪~ 228 00:21:57,660 --> 00:21:59,540 (兄上! もう一回! 229 00:22:01,210 --> 00:22:04,790 ハハハ よ~し! ハハハ… 230 00:22:06,170 --> 00:22:07,750 いくぞ クヌート (クヌート)はい! 231 00:22:09,090 --> 00:22:10,300 (スヴェン)ハラルド! 232 00:22:14,390 --> 00:22:16,890 軍議だ そなたも来い 233 00:22:18,470 --> 00:22:19,850 はい 父上! 234 00:22:22,270 --> 00:22:23,520 すまん クヌート 235 00:22:24,350 --> 00:22:26,360 続きはまただ 236 00:22:28,520 --> 00:22:29,820 ありがとう 兄上 237 00:22:30,860 --> 00:22:34,490 ♪~ 238 00:22:47,380 --> 00:22:49,920 (ハラルド)強くなるんだ クヌート 239 00:22:52,090 --> 00:22:54,510 俺や… 父上よりもだ 240 00:22:56,470 --> 00:22:57,850 いいな 241 00:23:00,890 --> 00:23:02,020 はい! フッ… 242 00:23:04,810 --> 00:23:11,570 ♪~ 243 00:23:22,370 --> 00:23:26,330 さあ 殿下! 次は私めが相手ですぞ! 244 00:23:26,670 --> 00:23:28,250 え~ ラグナルできるの? 245 00:23:28,790 --> 00:23:32,630 それは心外な! このラグナル かつては 246 00:23:32,710 --> 00:23:36,630 「池のほとりのグリブルスティ」と 恐れられ 7年連続…) 247 00:23:37,180 --> 00:23:42,390 ♪~ 248 00:23:44,020 --> 00:23:47,350 フン… こんなものか… 249 00:23:50,940 --> 00:23:52,610 どうということはない