1 00:00:00,400 --> 00:00:02,400 ♪~ 2 00:01:26,860 --> 00:01:28,860 ~♪ 3 00:01:34,950 --> 00:01:36,910 (ガルザル)アルネイズ 4 00:01:39,210 --> 00:01:42,920 すると ここがケティルの農場 5 00:01:44,210 --> 00:01:45,880 なんということだ 6 00:01:46,380 --> 00:01:50,680 歩いて数日の近きに そなたたちがいようとは 7 00:01:52,180 --> 00:01:54,060 少し やつれたか 8 00:01:55,100 --> 00:02:00,060 だが 前にも増して 美しい 9 00:02:06,440 --> 00:02:10,870 (トルフィン)なんだ? 夫… なのか? アルネイズさんの 10 00:02:16,660 --> 00:02:18,540 ヒャルティは元気か? 11 00:02:19,540 --> 00:02:22,880 もう大きくなったのであろうな 12 00:02:22,960 --> 00:02:24,050 (アルネイズ)ハッ… 13 00:02:32,970 --> 00:02:34,050 ガルザル 14 00:02:36,770 --> 00:02:38,100 ヒャルティは… 15 00:02:46,570 --> 00:02:50,360 (ガルザル)さあ 帰ろう 3人で 16 00:02:51,410 --> 00:02:53,160 私たちの家へ 17 00:02:55,740 --> 00:02:56,660 家? 18 00:02:57,700 --> 00:03:00,000 (蛇(へび)) その手を取るな アルネイズ! 19 00:03:00,080 --> 00:03:01,000 ハッ! 20 00:03:06,590 --> 00:03:09,420 (蛇)取れば… 斬る 21 00:03:12,090 --> 00:03:13,800 (馬のいななき) 22 00:03:17,260 --> 00:03:18,560 (ガルザル)うおっ! 23 00:03:22,020 --> 00:03:23,230 ぐっ! 24 00:03:23,310 --> 00:03:24,650 (いななき) 25 00:03:25,520 --> 00:03:26,690 (アルネイズ)ガルザル! 26 00:03:26,770 --> 00:03:30,320 (蛇)キツネ! アルネイズを確保して下がれ 27 00:03:30,400 --> 00:03:31,240 (キツネ)はい! 28 00:03:35,830 --> 00:03:38,200 ううう… 29 00:03:38,700 --> 00:03:41,410 こいつ ちょっと変だぜ アニキ 30 00:03:41,500 --> 00:03:44,670 さっきも 一瞬 追われてること 忘れてたんじゃねえか? 31 00:03:46,750 --> 00:03:49,420 トカゲが殺(や)られたってのは本当か? 32 00:03:49,510 --> 00:03:50,510 ハッ! 33 00:03:52,590 --> 00:03:55,430 はい 頭を割られて… 34 00:03:57,350 --> 00:03:58,600 そうか 35 00:04:01,350 --> 00:04:04,020 こいつは アルネイズをさらいに来たんだ 36 00:04:04,520 --> 00:04:05,900 死んでも渡すな 37 00:04:06,400 --> 00:04:07,360 (キツネ)はい 38 00:04:09,530 --> 00:04:11,240 貴様がケティルか? 39 00:04:11,820 --> 00:04:12,490 (蛇)ん? 40 00:04:14,450 --> 00:04:16,070 だったら なんだ? 41 00:04:18,200 --> 00:04:19,620 殺す! 42 00:04:20,450 --> 00:04:23,370 やめて ガルザル! こんなのムチャよ! 43 00:04:23,460 --> 00:04:25,120 ガルザル! 44 00:04:34,130 --> 00:04:35,510 (トルフィン)やめろ エイナル! 45 00:04:35,590 --> 00:04:37,970 事情も分からないのに 何する気だ! 46 00:04:38,050 --> 00:04:40,640 蛇さんに斬りかかるつもりなのか? 47 00:04:41,220 --> 00:04:42,890 (エイナル)事情なら分かってる! 48 00:04:42,980 --> 00:04:46,770 アルネイズさんの亭主が 彼女を助けに来たんだ 49 00:04:47,350 --> 00:04:50,520 アルネイズさんに 自由になってほしくないのかよ! 50 00:04:50,610 --> 00:04:53,440 ほしいさ! けど 状況を見ろ 51 00:04:53,530 --> 00:04:55,910 3人 倒さなきゃ 逃げられないんだぞ! 52 00:04:55,990 --> 00:04:58,620 (エイナル) 俺が力不足なのは分かってる 53 00:04:58,700 --> 00:04:59,370 だけど… 54 00:04:59,450 --> 00:05:02,620 (トルフィン)エイナル! 俺は そんなこと言ってるんじゃない! 55 00:05:03,620 --> 00:05:05,580 お前に人が殺せるのか? 56 00:05:06,080 --> 00:05:08,290 相手が客人だろうと 誰だろうと 57 00:05:08,380 --> 00:05:11,050 この斧(おの)で 人を殺せるのか! 58 00:05:12,710 --> 00:05:13,800 (エイナル)うう… 59 00:05:14,880 --> 00:05:15,880 くっ… 60 00:05:16,930 --> 00:05:17,890 だって… 61 00:05:19,640 --> 00:05:21,850 じゃあ どうすりゃいいんだよ 62 00:05:24,430 --> 00:05:26,690 (蛇)賢明だな トルフィン 63 00:05:27,480 --> 00:05:30,190 お前ら そこで おとなしく見てろよ 64 00:05:31,270 --> 00:05:32,980 こいつは生け捕る 65 00:05:33,780 --> 00:05:36,860 一応 尋問して身元を改めねえとな 66 00:05:37,360 --> 00:05:38,820 (ガルザル)うう… 67 00:05:39,410 --> 00:05:40,660 ううっ! 68 00:05:40,740 --> 00:05:43,160 ふっ! んっ ふっ! 69 00:05:43,240 --> 00:05:45,200 ううっ! はあっ! 70 00:05:45,700 --> 00:05:48,920 (アナグマ)気をつけろ アニキ! そいつ 強(つえ)えぞ! 71 00:05:49,000 --> 00:05:50,920 誰に向かって… 72 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 言ってんだ! 73 00:05:53,500 --> 00:05:54,380 ボケ! 74 00:05:54,880 --> 00:05:55,550 (ガルザル)ぬうっ! 75 00:05:55,630 --> 00:05:56,760 (蛇)うおっ! 76 00:05:56,840 --> 00:05:57,760 っと… 77 00:05:59,340 --> 00:06:01,850 (うなり声) 78 00:06:02,350 --> 00:06:06,140 生け捕れる相手じゃねえよ アニキ 殺しちまえ! 79 00:06:06,230 --> 00:06:07,770 やかましい! 80 00:06:07,850 --> 00:06:10,730 かる~く準備体操してただけだ! 81 00:06:11,310 --> 00:06:14,610 つうか お前ら あいつに ひと太刀 入れたのか? 82 00:06:14,690 --> 00:06:18,360 えっ? あっ いや… 恥ずかしながら… 83 00:06:20,030 --> 00:06:21,620 (蛇)あいつ 手負いだぞ 84 00:06:22,120 --> 00:06:25,740 ケガ人相手に 3人掛かりで負けてんじゃねえよ 85 00:06:26,910 --> 00:06:29,790 はあああっ! 86 00:06:33,040 --> 00:06:33,880 ぐあっ! 87 00:06:34,840 --> 00:06:36,880 くっ… うっ… 88 00:06:37,720 --> 00:06:39,130 あっ… 89 00:06:39,630 --> 00:06:41,220 やっぱ そこか 90 00:06:43,180 --> 00:06:43,930 ぐっ… 91 00:06:46,720 --> 00:06:47,770 (蛇)フウ… 92 00:06:48,270 --> 00:06:51,100 アナグマ こいつ 縛っとけ 93 00:06:51,600 --> 00:06:53,440 (アルネイズ)ガルザル! (キツネ)スゲえ! 94 00:06:53,520 --> 00:06:55,150 (キツネ) あっちゅう間に決めちまった! 95 00:06:56,980 --> 00:06:59,070 (アルネイズ)ガルザ~ル! 96 00:07:03,240 --> 00:07:05,490 (ガルザル)アルネイズ! 97 00:07:05,580 --> 00:07:06,740 ぐっ… 98 00:07:07,240 --> 00:07:09,250 アルネイズ! 99 00:07:09,330 --> 00:07:13,170 ううっ… ふっ! くっ… 100 00:07:13,250 --> 00:07:15,340 アルネ~イズ! 101 00:07:15,840 --> 00:07:16,750 ううっ 102 00:07:17,250 --> 00:07:19,840 (ガルザル)アルネイズ! (アナグマ)歩け おら! 103 00:07:22,430 --> 00:07:23,590 (蛇)油断するな 104 00:07:24,090 --> 00:07:27,060 あいつの見張りは 常に5人 付けろ 105 00:07:27,560 --> 00:07:32,690 それと キャルラクの叔父とやらに 容疑者を捕まえたと伝えに行け 106 00:07:32,770 --> 00:07:34,060 (キツネ)了解っす 107 00:07:39,530 --> 00:07:40,740 (蛇)さて… 108 00:07:41,860 --> 00:07:44,030 言いたいことがあるようだな 109 00:07:44,530 --> 00:07:47,280 だが 奴隷の意見は通らんぞ 110 00:07:51,540 --> 00:07:53,540 見逃してあげられませんか? 111 00:07:53,620 --> 00:07:56,040 こんなの… あんまりだ 112 00:07:56,130 --> 00:07:58,750 (蛇)ヤツは俺の手下を殺した 113 00:07:58,840 --> 00:08:00,920 ほかでも殺しをした疑いがある 114 00:08:02,800 --> 00:08:05,340 しかも 旦那に殺意を持ち 115 00:08:05,430 --> 00:08:08,510 旦那の気に入りのアルネイズを さらう気でいる 116 00:08:08,600 --> 00:08:09,390 (エイナル)くっ… 117 00:08:10,140 --> 00:08:13,640 (蛇)見逃せるわけねえだろ そんなヤツを 118 00:08:19,570 --> 00:08:20,400 (アルネイズ)うう… 119 00:08:23,610 --> 00:08:26,320 ヤツのことは忘れろ アルネイズ 120 00:08:26,910 --> 00:08:29,080 あれは お前の夫じゃねえ 121 00:08:29,700 --> 00:08:32,160 ただのイカれた逃亡奴隷だ 122 00:08:37,630 --> 00:08:40,210 いいか この件には関わるな 123 00:08:40,840 --> 00:08:43,050 ジジイの世話 頼んだぞ 124 00:09:15,370 --> 00:09:16,120 ん? 125 00:09:25,970 --> 00:09:28,010 (トルフィン)エイナル 待て! (アルネイズ)エイナルさん 126 00:09:28,090 --> 00:09:28,970 (トルフィン)あっ… 127 00:09:33,020 --> 00:09:34,890 座っていてください 128 00:09:36,940 --> 00:09:39,980 もうすぐ お夕飯ですから 129 00:09:44,320 --> 00:09:45,490 夜なら… 130 00:09:46,280 --> 00:09:49,320 暗いうちなら 砦(とりで)に忍び込んで 131 00:09:49,410 --> 00:09:51,830 ガルザルさんを 助けられるかもしれない 132 00:09:52,870 --> 00:09:57,210 何もしなかったら 旦那さんは 確実に処刑されるんですよ! 133 00:09:59,460 --> 00:10:00,830 (アルネイズ)ありがとう 134 00:10:01,420 --> 00:10:02,920 でも いいんです 135 00:10:03,630 --> 00:10:06,090 どうにもならないことってあるわ 136 00:10:08,840 --> 00:10:12,220 そういうときは 何もしないほうがいいの 137 00:10:14,010 --> 00:10:18,140 じっとして 嵐が過ぎるのを待つの 138 00:10:20,230 --> 00:10:23,820 エイナルさんまで 嵐に巻き込まれないで 139 00:10:28,070 --> 00:10:32,450 ガルザルさんのこと… 好きじゃないんですか? 140 00:10:33,370 --> 00:10:34,910 好きよ 141 00:10:35,870 --> 00:10:39,410 結婚なんて 親同士が決めるものだけど 142 00:10:39,500 --> 00:10:43,500 彼は私と息子に優しい人だった 143 00:10:44,800 --> 00:10:46,670 だったら 行きましょう! 144 00:10:47,170 --> 00:10:49,550 たとえ 蛇さんたちと やり合うことになっても 145 00:10:49,630 --> 00:10:51,430 何もしないよりマシだ 146 00:10:51,510 --> 00:10:53,890 そうだろ トルフィン! 147 00:10:57,020 --> 00:11:00,390 頼む トルフィン 力を貸してくれ 148 00:11:00,480 --> 00:11:02,650 俺が見張りを引き付けるから お前は… 149 00:11:02,730 --> 00:11:07,400 (アルネイズ)私は お鍋のせいで 息子を失いました 150 00:11:14,120 --> 00:11:19,080 少し 私のことを お話しさせていただけますか? 151 00:11:28,760 --> 00:11:31,470 (アルネイズ)昔の話を 152 00:11:58,700 --> 00:12:00,330 (アルネイズ)私たち一家は 153 00:12:00,830 --> 00:12:04,290 スウェーデンの ある集落に暮らしていました 154 00:12:05,420 --> 00:12:10,050 豊かでも 貧しくもなく ごく平穏に 155 00:12:18,010 --> 00:12:19,720 息子が1歳のころ 156 00:12:20,220 --> 00:12:24,350 遠い森の奥に 鉄の採れる沼地が見つかって 157 00:12:25,440 --> 00:12:27,690 いくつかの勢力の間で 158 00:12:27,770 --> 00:12:32,360 その沼地の所有権を巡って 争いが起きました 159 00:12:33,860 --> 00:12:37,740 争っている人たちの中には ガルザルの友人もいて 160 00:12:38,780 --> 00:12:41,200 彼に助けを求めてきたの 161 00:12:43,500 --> 00:12:46,710 ガルザルは集落の皆に そのことを伝え 162 00:12:47,250 --> 00:12:49,750 男たちは話し合いました 163 00:12:50,880 --> 00:12:53,970 戦いに参加するか否か 164 00:12:54,970 --> 00:12:57,260 勝てば 鉄が手に入ります 165 00:13:02,470 --> 00:13:07,060 男たちの下した決断は 参加でした 166 00:13:14,860 --> 00:13:18,990 私たち女は それを聞いて びっくりしました 167 00:13:19,660 --> 00:13:21,870 だって 私たちの集落は 168 00:13:21,950 --> 00:13:25,870 別に お鍋や鎌の刃に 困ってなかったんですもの 169 00:13:28,880 --> 00:13:35,220 それでも 男たちの決定を 女が覆すことはできません 170 00:13:38,140 --> 00:13:40,890 (アルネイズ) お願い 考え直して ガルザル 171 00:13:40,970 --> 00:13:44,470 今 鉄が足りなくて 困っているわけじゃないでしょう? 172 00:13:47,980 --> 00:13:50,360 どうして いりもしないもののために 173 00:13:50,440 --> 00:13:52,070 命を懸けるの? 174 00:13:52,860 --> 00:13:54,190 (ガルザル)アルネイズ 175 00:13:54,990 --> 00:13:55,530 ハッ… 176 00:13:57,240 --> 00:13:58,410 (ガルザル)いるのだ 177 00:14:00,450 --> 00:14:03,790 西のイングヴェは野心の強い男だ 178 00:14:04,910 --> 00:14:10,250 ヤツの一族が鉄を手にすれば 一帯の均衡は崩れるだろう 179 00:14:14,630 --> 00:14:16,510 村も豊かになるのだ 180 00:14:17,670 --> 00:14:19,180 お前たちもな 181 00:14:26,890 --> 00:14:29,810 (ヒャルティ)う~ あう~ 182 00:14:29,900 --> 00:14:31,610 (ガルザル)ヒャルティ 183 00:14:31,690 --> 00:14:35,150 そなたを守るために 父は戦うのだぞ 184 00:14:37,400 --> 00:14:39,280 (アルネイズ) 理解できませんでした 185 00:14:39,780 --> 00:14:41,320 こらっ イテテテッ 186 00:14:41,410 --> 00:14:43,160 ハハハハハッ 187 00:14:43,240 --> 00:14:47,870 (アルネイズ)守るためなら 一緒にいてくれればいいのに 188 00:14:55,340 --> 00:14:58,670 (アルネイズ) 若い男は皆 戦(いくさ)へ赴き 189 00:14:59,170 --> 00:15:02,140 残された女と子供は 家を守り 190 00:15:02,220 --> 00:15:04,350 数週間がたちました 191 00:15:06,470 --> 00:15:07,640 そして… 192 00:15:13,860 --> 00:15:14,860 (女)あれ… 193 00:15:16,570 --> 00:15:18,360 (アルネイズ)船を見たとき 194 00:15:18,440 --> 00:15:21,400 男たちが帰ってきたのだと 思いました 195 00:15:24,990 --> 00:15:26,870 でも それは… 196 00:15:28,450 --> 00:15:30,870 (女たちの悲鳴) 197 00:15:34,960 --> 00:15:37,380 (戦士たちの歓声) 198 00:15:38,880 --> 00:15:42,090 (アルネイズ) 男たちの留守を狙われたんです 199 00:15:43,890 --> 00:15:47,430 家は焼かれ 老いた者は殺され 200 00:15:47,930 --> 00:15:53,400 女は 船に乗せられ 連れ去られました 201 00:15:54,860 --> 00:15:55,900 私は… 202 00:15:58,020 --> 00:15:59,320 ヒャルティを… 203 00:16:01,820 --> 00:16:06,530 (泣き声) 204 00:16:06,620 --> 00:16:08,620 (アルネイズの叫び声) 205 00:16:08,700 --> 00:16:10,330 (アルネイズ)ヒャルティ! 206 00:16:10,410 --> 00:16:12,460 やめて! 嫌! 207 00:16:12,540 --> 00:16:16,500 嫌! ヒャルティ~! 208 00:16:30,890 --> 00:16:33,270 (アルネイズ) 今日 ガルザルに会って 209 00:16:33,810 --> 00:16:36,060 彼を恐ろしいと感じました 210 00:16:37,980 --> 00:16:42,320 きっと たくさんの苦しみが 彼を変えてしまったのでしょう 211 00:16:43,320 --> 00:16:47,700 今は 彼こそが 嵐そのものです 212 00:16:51,240 --> 00:16:54,580 今度こそ… 今度こそ 私は 213 00:16:55,080 --> 00:16:59,340 男たちの嵐から 子供を守らなければなりません 214 00:17:02,340 --> 00:17:04,380 こど… も? 215 00:17:07,010 --> 00:17:09,640 (アルネイズ) つい先日 分かりました 216 00:17:11,010 --> 00:17:15,980 今 私のおなかには ケティル様のお子がいます 217 00:17:20,900 --> 00:17:24,990 旦那様は きっと この子を歓迎してくれるでしょう 218 00:17:25,740 --> 00:17:27,950 子供を欲しがっていらしたから 219 00:17:29,780 --> 00:17:31,790 この農場なら きっと 220 00:17:32,540 --> 00:17:37,290 平和に 健やかに この子を育てることができます 221 00:17:40,920 --> 00:17:43,710 だから エイナルさん 222 00:17:44,550 --> 00:17:49,140 このまま… 嵐が過ぎ去るまで 223 00:17:51,720 --> 00:17:52,930 このまま… 224 00:18:53,120 --> 00:18:57,620 (スヴェルケル)嵐が過ぎるのを 待つんじゃなかったのか? 225 00:18:57,700 --> 00:18:59,040 アルネイズ 226 00:19:01,370 --> 00:19:04,590 (アルネイズ) 聞いていらしたんですか 大旦那様 227 00:19:05,090 --> 00:19:06,090 (スヴェルケル)フン 228 00:19:06,590 --> 00:19:11,380 お前らは わしが すっかり 耄碌(もうろく)したと思っとるようじゃが 229 00:19:11,470 --> 00:19:15,560 まだまだ正気じゃ 侮るなよ 230 00:19:21,060 --> 00:19:24,560 (アルネイズ) せめて 傷の手当てだけでも… 231 00:19:30,740 --> 00:19:35,490 分かるんです もう 会うべきではないと 232 00:19:37,450 --> 00:19:40,290 なのに どうして… 233 00:19:46,000 --> 00:19:48,090 (スヴェルケル)わしも かつて 234 00:19:48,170 --> 00:19:52,720 じっと耐えて 嵐をやり過ごしたことがある 235 00:19:55,930 --> 00:19:59,640 いや… 隠れておったのだ 236 00:20:00,730 --> 00:20:02,690 震えながら 237 00:20:15,120 --> 00:20:19,990 あれは もう20年以上前か 238 00:20:23,080 --> 00:20:26,290 そのころ ケティル… 息子は 239 00:20:26,790 --> 00:20:30,880 同郷の美しい娘と 愛し合っておった 240 00:20:34,090 --> 00:20:36,680 だが ある日 その娘が 241 00:20:36,760 --> 00:20:41,140 近隣で力を伸ばしていた エッベという男に 242 00:20:41,220 --> 00:20:43,230 見初められてしまい 243 00:20:43,310 --> 00:20:47,230 わしらは苦しい決断を迫られた 244 00:20:48,440 --> 00:20:54,240 ケティルは娘を守るために 戦いも辞さない覚悟だった 245 00:20:55,570 --> 00:20:59,620 だが 我らの力は 当時 まだ小さく 246 00:20:59,700 --> 00:21:03,120 エッベに恐れをなす者も多かった 247 00:21:03,620 --> 00:21:06,880 逆らえば 滅ぼされると… 248 00:21:09,960 --> 00:21:15,260 我らの下した決断は 服従だった 249 00:21:18,970 --> 00:21:22,100 ノルドの男が聞いてあきれる 250 00:21:22,600 --> 00:21:28,060 わしは保身のために 1人の娘を差し出したのだ 251 00:21:32,530 --> 00:21:37,530 (スヴェルケル) そして 娘が嫁いだ日… 252 00:21:52,550 --> 00:21:58,680 (スヴェルケル)エッベの富を妬み 憎しみを抱いた男の仕業だった 253 00:22:03,060 --> 00:22:06,560 知らせを聞いて 駆けつけたときには 254 00:22:07,060 --> 00:22:10,810 もう 何もかも 焼き尽くされたあとだった 255 00:22:22,780 --> 00:22:28,210 (アルネイズ)なぜ… なぜ いつも こんなことばかり… 256 00:22:34,960 --> 00:22:37,340 わしに言えるのは… 257 00:22:41,010 --> 00:22:45,430 嵐は やり過ごすことはできても 258 00:22:45,520 --> 00:22:49,390 傷痕は残していくということだ 259 00:23:04,200 --> 00:23:08,330 すまんな 力になれなくて 260 00:23:22,970 --> 00:23:25,560 (アルネイズ)すぐ 戻ります 261 00:24:00,380 --> 00:24:02,380 ♪~ 262 00:25:27,840 --> 00:25:29,850 ~♪