1 00:00:15,230 --> 00:00:17,400 (ウルフ)よい風ですな 陛下 2 00:00:18,950 --> 00:00:20,950 このまま風に恵まれれば 3 00:00:21,030 --> 00:00:25,120 2~3日のうちには ケティル農場に到着するでしょう 4 00:00:25,620 --> 00:00:30,330 (フローキ) しかし 田舎豪族のごときを相手に 5 00:00:30,420 --> 00:00:33,380 陛下御自ら ご出陣とは 6 00:00:33,880 --> 00:00:37,720 我らヨーム戦士団に お任せくだされば 7 00:00:37,800 --> 00:00:39,760 十分でありましょうに 8 00:00:40,510 --> 00:00:44,640 クヌート陛下には 深いお考えがおありなのです 9 00:00:44,720 --> 00:00:45,770 フローキ殿 10 00:00:46,270 --> 00:00:50,310 くどくど詮索せぬが 家臣の分というものだ 11 00:00:50,940 --> 00:00:53,770 ヨムスボルグは連合国です 12 00:00:53,860 --> 00:00:56,690 私は家臣とは少し違う 13 00:00:57,190 --> 00:01:00,030 お忘れなく ウルフ殿 14 00:01:01,740 --> 00:01:05,120 (クヌート)抵抗すると思うか? ケティルどもは 15 00:01:05,950 --> 00:01:07,330 王を相手に… 16 00:01:08,370 --> 00:01:10,120 (ウルフ)はっ さて… 17 00:01:10,870 --> 00:01:14,880 ケティルめは戦地で “鉄拳”とあだ名される猛者だとか 18 00:01:15,380 --> 00:01:16,880 油断はできませぬ 19 00:01:18,960 --> 00:01:21,090 そうは見えなかったがな 20 00:01:22,970 --> 00:01:27,010 人も財産だ むやみに失いたくはない 21 00:01:27,520 --> 00:01:31,350 ケティルどもが 王の威に おののき 降伏するならば 22 00:01:31,440 --> 00:01:33,100 それに越したことはない 23 00:01:34,520 --> 00:01:37,400 じきじきのご出陣は そのためですか 24 00:01:37,900 --> 00:01:42,110 しかし きゃつらは 王陛下に無体を働いたのです 25 00:01:42,610 --> 00:01:46,990 強く 懲らしめて 民草(たみくさ)への見せしめにすべきでは? 26 00:01:48,370 --> 00:01:51,790 (クヌート) 逆らうならば 容赦はせぬつもりだ 27 00:01:53,710 --> 00:01:56,670 (スヴェン)フフフフ… 28 00:01:59,170 --> 00:02:02,380 フフハハハ… 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,930 ハハハハ… 30 00:02:05,760 --> 00:02:09,560 (クヌート) “追い風 されど 波高く” 31 00:02:10,060 --> 00:02:13,690 “求むる地は いまだ遠きにあり”か… 32 00:02:23,530 --> 00:02:25,530 ♪~ 33 00:03:49,990 --> 00:03:51,990 ~♪ 34 00:04:07,840 --> 00:04:08,970 (奉公人)ありゃま 35 00:04:09,050 --> 00:04:11,350 ケティルの旦那の お帰りかと思ったら 36 00:04:11,430 --> 00:04:12,810 トールギルさんだ 37 00:04:14,560 --> 00:04:15,850 (トールギル)んっ… 38 00:04:16,890 --> 00:04:19,560 (奉公人) おかえりなさい トールギルさん! 39 00:04:19,650 --> 00:04:23,230 (トールギル) おう! 土産だ 受け取れ 40 00:04:23,730 --> 00:04:25,400 でやあ! 41 00:04:25,480 --> 00:04:26,650 (奉公人たち)えっ… 42 00:04:26,740 --> 00:04:27,740 うわあっ! 43 00:04:27,820 --> 00:04:29,660 (トールギル)ハハハハッ! 44 00:04:30,990 --> 00:04:32,950 (どよめき) 45 00:04:35,490 --> 00:04:37,200 (奉公人たち)うわっ 旦那! 46 00:04:37,290 --> 00:04:38,500 あっ… 47 00:04:38,580 --> 00:04:41,290 (トールギル) 酒でも飲ませて寝かせとけ 48 00:04:41,380 --> 00:04:44,420 まったく しょうがねえ親父(おやじ)だぜ 49 00:04:44,500 --> 00:04:47,340 うらあ! 奉公人ども! 50 00:04:47,420 --> 00:04:49,970 魚なんぞ干してる場合じゃねえぞ 51 00:04:50,050 --> 00:04:51,430 戦(いくさ)の準備だ! 52 00:04:52,140 --> 00:04:55,010 もうすぐ 敵の軍団が ここに来るぞ 53 00:04:55,100 --> 00:04:57,850 この農場 丸ごと奪いにな! 54 00:04:57,930 --> 00:05:00,690 ありったけの男と武器を集めろ! 55 00:05:04,400 --> 00:05:07,190 (奉公人) え… ええっ! 敵って誰ですか? 56 00:05:07,280 --> 00:05:09,030 (奉公人)もうすぐって いつ? 57 00:05:09,110 --> 00:05:09,860 (奉公人)ていうか 旦那… 58 00:05:09,950 --> 00:05:12,990 (モルズ)おい ちょっと! トールギルさん! 59 00:05:13,070 --> 00:05:17,080 戦の前に うちとの取り引き 済ませてくれよ 60 00:05:17,160 --> 00:05:19,080 巻き込まれちゃ かなわん 61 00:05:20,290 --> 00:05:23,500 (トールギル)その辺のことは 親父と相談してくれ 62 00:05:23,580 --> 00:05:25,090 俺は忙しいんだ 63 00:05:26,630 --> 00:05:29,010 オルマル! 早く来い! 64 00:05:31,340 --> 00:05:33,260 お前は初陣だ 65 00:05:33,340 --> 00:05:36,180 俺のそばにいて 戦のやり方を覚えろ 66 00:05:36,850 --> 00:05:39,390 まっ 相手が相手だ 67 00:05:39,480 --> 00:05:42,560 これが最後の戦に なるかもしれねえがな 68 00:05:45,110 --> 00:05:49,940 うれしいだろ オルマル お前のやりたがってた戦争だぞ 69 00:05:55,370 --> 00:05:58,290 (モルズ) ケティルさん しっかりしてくれ 70 00:05:58,790 --> 00:06:03,710 うちの積み荷 相場の3倍で 買ってくれるって言ったでしょ? 71 00:06:04,290 --> 00:06:08,550 そのために俺たち ここまで あんた方を運んでやったんだから 72 00:06:09,300 --> 00:06:10,260 (ケティル)う… 73 00:06:12,840 --> 00:06:14,340 アルネイズ… 74 00:06:15,090 --> 00:06:16,050 (モルズ)えっ? 75 00:06:28,730 --> 00:06:30,650 (モルズ) ちょ… ちょっと ケティルさん 76 00:06:31,280 --> 00:06:34,030 待ってくださいよ ケティルさん! 77 00:06:34,700 --> 00:06:37,120 ケティルさんってば! 78 00:06:42,450 --> 00:06:44,670 (ギョロ)大丈夫ですよ きっと 79 00:06:44,750 --> 00:06:45,420 (レイフ)ん? 80 00:06:46,670 --> 00:06:48,920 (ギョロ) 予感がするんでしょ? 親父 81 00:06:50,000 --> 00:06:53,220 今度は きっと 本物のトルフィンですって 82 00:06:56,050 --> 00:06:56,890 ん… 83 00:06:58,390 --> 00:06:59,560 そうだな 84 00:07:01,220 --> 00:07:03,560 そう… 信じよう 85 00:07:09,020 --> 00:07:11,820 (スズメ)戦争だ? ここでか? 86 00:07:12,400 --> 00:07:14,570 (ネズミ)数日のうちだってよ 87 00:07:14,650 --> 00:07:17,820 砦(とりで)の防壁を修理しとけって トールギルさんが 88 00:07:18,320 --> 00:07:21,160 (スズメ) いや 修理ったって お前… 89 00:07:21,240 --> 00:07:24,620 こんなもん 数日で直せるかよ 90 00:07:24,710 --> 00:07:26,500 つうか 相手はどこだ? 91 00:07:27,080 --> 00:07:31,880 それが教えてくれねえんだ 兵隊が集まったら発表するって 92 00:07:32,380 --> 00:07:34,630 (キツネ) 相手がどこだろうと無理だぜ 93 00:07:35,220 --> 00:07:36,800 この農場にゃ 94 00:07:36,880 --> 00:07:39,970 まともな戦争経験者が 足りねえもんよ 95 00:07:40,470 --> 00:07:45,230 つい こないだだって 貴重な戦士が 5人も死んだっつうのに 96 00:07:47,730 --> 00:07:51,400 (エイナル) 客人たち なんか騒がしいな 97 00:07:52,650 --> 00:07:54,650 旦那が帰ってきたのかな 98 00:07:57,240 --> 00:08:00,240 旦那 どうするかな… 99 00:08:01,200 --> 00:08:03,950 アルネイズさんの逃亡を知ったら 100 00:08:09,960 --> 00:08:13,170 やっぱり 罰を与えるんだろうか 101 00:08:15,300 --> 00:08:18,880 (トルフィン) 死人が… 多すぎるからな 102 00:08:21,300 --> 00:08:22,260 でも… 103 00:08:23,260 --> 00:08:25,970 旦那はアルネイズさんのことを かわいがってるし 104 00:08:27,390 --> 00:08:30,520 そんなに ひどいことは しないよな? 105 00:08:32,190 --> 00:08:34,780 ん… かもな 106 00:08:35,650 --> 00:08:37,990 おなかに旦那の子もいるわけだし 107 00:08:42,530 --> 00:08:43,990 心配だ 108 00:08:45,080 --> 00:08:47,500 無事… なのかな 109 00:08:49,620 --> 00:08:50,710 すまん 110 00:08:52,920 --> 00:08:57,260 (エイナル)いや… 蛇(へび)さんたちと 戦ってくれたんだろ? 111 00:08:58,010 --> 00:09:00,090 アルネイズさんたちのために 112 00:09:02,550 --> 00:09:05,640 誓いを 破ってまで… 113 00:09:10,140 --> 00:09:14,400 どうしても 戦わなきゃ ならないときだってあるよ 114 00:09:15,940 --> 00:09:18,440 ありがとう トルフィン 115 00:09:22,860 --> 00:09:26,080 (トルフィン) 俺は 蛇さんが好きだ 116 00:09:27,200 --> 00:09:30,790 優しくて 筋の通った人だと思う 117 00:09:32,710 --> 00:09:36,460 蛇さんと… 戦いたくなかった 118 00:09:37,800 --> 00:09:41,800 結局 ガルザルさんを 死なせてしまった 119 00:09:45,850 --> 00:09:50,350 俺 頭悪いから… その… 120 00:09:51,520 --> 00:09:53,310 うまく言えないんだけど 121 00:09:55,150 --> 00:10:00,240 もっと いい方法が あったんじゃないかって… 122 00:10:01,450 --> 00:10:03,410 こんなにも 人が傷ついて 123 00:10:03,910 --> 00:10:07,490 命が奪われなきゃ いけなかったのかって… 124 00:10:08,950 --> 00:10:12,870 そんな道を 俺は探そうとしたのかって… 125 00:10:15,630 --> 00:10:16,880 無理だよ 126 00:10:17,920 --> 00:10:22,550 あれだけ客人が死んでしまったら 蛇さんだって引けない 127 00:10:24,890 --> 00:10:30,970 それでも… 暴力は 最後の手段だ 128 00:10:34,480 --> 00:10:40,650 だけど 一番いい方法って なんだったんだろう 129 00:10:42,530 --> 00:10:45,820 何が始まりだったんだろう 130 00:10:48,700 --> 00:10:49,910 最初の… 131 00:10:51,580 --> 00:10:55,710 最初の手段を 見つけられるようになりたい 132 00:10:58,630 --> 00:11:03,840 傷つけていい人間なんて どこにもいないんだ 133 00:11:08,760 --> 00:11:10,180 そうだな 134 00:11:12,970 --> 00:11:14,430 そのとおりだ 135 00:11:27,610 --> 00:11:28,570 ハッ… 136 00:11:29,910 --> 00:11:33,160 アルネイズ どこだ… 137 00:11:34,160 --> 00:11:35,500 アルネイズ 138 00:11:41,630 --> 00:11:42,840 どこだ… 139 00:11:48,890 --> 00:11:53,600 (奥様)あら 驚いた お早いお帰りですのね あなた 140 00:11:55,600 --> 00:11:59,900 ハラルド王が 亡くなったそうじゃありませんか 141 00:12:02,400 --> 00:12:03,530 あなた? 142 00:12:07,280 --> 00:12:09,530 (ケティル)ア… アルネイズ 143 00:12:11,120 --> 00:12:12,080 ハア… 144 00:12:13,620 --> 00:12:16,160 あの奴隷のアバズレ女なら 145 00:12:16,250 --> 00:12:19,790 縛り上げて 馬小屋に放り込んでありますよ 146 00:12:19,880 --> 00:12:24,170 あなたがいない間に 大変なことを しでかしたんですからね 147 00:12:25,300 --> 00:12:26,130 え? 148 00:12:27,260 --> 00:12:30,260 逃亡を企てたんですよ 149 00:12:30,760 --> 00:12:33,640 旦那様へのご恩も忘れてね 150 00:12:36,270 --> 00:12:38,640 逃… 亡… 151 00:12:41,440 --> 00:12:42,940 アルネイズが… 152 00:12:44,820 --> 00:12:49,110 (奥様)昔の男がやって来て 手引きしたんです 153 00:12:49,200 --> 00:12:51,700 客人が大勢 死にました 154 00:12:52,950 --> 00:12:57,950 うちの男奴隷2人も それを手伝ったってんだから… 155 00:12:58,580 --> 00:13:00,710 とんでもない女さね 156 00:13:02,130 --> 00:13:07,630 この件 いいかげんに済ませちゃ いけませんよ あなた 157 00:13:09,800 --> 00:13:11,180 (ケティル)逃亡… 158 00:13:14,850 --> 00:13:15,640 (奥様)ん? 159 00:13:17,850 --> 00:13:19,020 (ケティル)なぜだ 160 00:13:20,100 --> 00:13:25,480 なぜ 何もかも… わしの手から こぼれていくんだ 161 00:13:28,610 --> 00:13:30,240 逃亡だと? 162 00:13:33,490 --> 00:13:34,870 なぜだ! 163 00:13:47,960 --> 00:13:50,760 (蛇)聞いてねえな そんな話は 164 00:13:51,420 --> 00:13:53,510 会わせるわけにゃいかねえ 165 00:13:54,260 --> 00:13:55,930 ホントだっちゅうに! 166 00:13:56,430 --> 00:14:00,140 ケティルさんが トルフィンの解放を約束したんだ 167 00:14:00,930 --> 00:14:03,140 とにかく 顔だけでも見たい 168 00:14:03,650 --> 00:14:08,280 ここにいるのが わしの捜している トルフィンかどうか知りたいんじゃ 169 00:14:09,030 --> 00:14:11,360 旦那に確認を取ってからだ 170 00:14:12,450 --> 00:14:17,910 そうでなきゃ 拘束中の人間とは 絶対に誰とも面会させねえ 171 00:14:20,330 --> 00:14:22,210 よし 分かった 172 00:14:25,040 --> 00:14:27,590 あんた ちょっと 一緒に来てくれ 173 00:14:28,250 --> 00:14:30,170 ケティルさんの所に行こう 174 00:14:31,670 --> 00:14:35,300 忙しいときに すみませんな パテールさん 175 00:14:35,800 --> 00:14:39,560 (パテール)あっ いえ 案内は かまわんのですが… 176 00:14:43,310 --> 00:14:46,690 (レイフ)あ… 何か不都合でも? 177 00:14:48,860 --> 00:14:52,070 (パテール) やはり こんなことを頼めるのは 178 00:14:52,150 --> 00:14:54,700 外部の人間のあなたしかいない 179 00:14:56,990 --> 00:14:58,990 失礼ですが レイフさん 180 00:14:59,490 --> 00:15:02,910 奴隷購入の資金に 余裕は おありですか? 181 00:15:03,410 --> 00:15:06,750 (レイフ) あっ… はい まあ 多少… 182 00:15:06,830 --> 00:15:10,710 トルフィンは タダで譲ってもらえる約束ですし 183 00:15:11,340 --> 00:15:14,590 (パテール) 旦那様は約束を守る方です 184 00:15:15,590 --> 00:15:19,600 トルフィンとエイナルは なんとかなるでしょう 185 00:15:20,760 --> 00:15:23,680 ただ アルネイズが難しい 186 00:15:27,650 --> 00:15:31,110 本当に厚かましいお願いなのですが 187 00:15:31,190 --> 00:15:32,280 レイフさん 188 00:15:33,400 --> 00:15:35,860 トルフィンのほかに あと2人 189 00:15:35,950 --> 00:15:38,950 奴隷を 身請けしてはいただけませんか? 190 00:15:54,260 --> 00:15:55,720 (エイナル)アルネイズさん… 191 00:16:02,430 --> 00:16:04,600 (あくび) 192 00:16:05,350 --> 00:16:07,230 (ヤマイヌ)ったく… 退屈だ 193 00:16:07,730 --> 00:16:11,770 女が目の前にいるのに 手も出せねえなんてよ 194 00:16:15,490 --> 00:16:16,490 ケッ… 195 00:16:17,070 --> 00:16:19,240 神妙なふりしやがって 196 00:16:19,740 --> 00:16:22,120 分かってんだろ アルネイズ 197 00:16:22,620 --> 00:16:26,370 どうせ旦那は お前の尻を 2~3回 ひっぱたくだけで 198 00:16:26,450 --> 00:16:28,250 全部 許しちまうよ 199 00:16:29,170 --> 00:16:32,750 とにかく お前には甘いからな あの人は 200 00:16:33,880 --> 00:16:36,300 んっ… ハア… 201 00:16:36,380 --> 00:16:41,260 お前への罰が俺たち客人に 任されてなくてよかったな 202 00:16:44,890 --> 00:16:48,520 今頃 お前 裸にひんむかれてな 203 00:16:48,600 --> 00:16:52,270 俺たち全員に ズタズタに犯されてるぜ 204 00:16:53,360 --> 00:16:57,030 殺された仲間の弔い代わりにな 205 00:16:58,570 --> 00:17:02,990 それぐれえじゃなきゃ 死んだ仲間が浮かばれねえ 206 00:17:04,280 --> 00:17:06,450 そう思わねえか? 207 00:17:08,500 --> 00:17:10,500 何をしている 208 00:17:10,580 --> 00:17:11,750 (ヤマイヌ)ハッ! 209 00:17:11,830 --> 00:17:15,340 だ… 旦那! 帰ってらしたんで… 210 00:17:21,760 --> 00:17:27,140 うせろ アルネイズに用がある 211 00:17:27,220 --> 00:17:29,980 いや… 旦那 俺は その… 212 00:17:30,480 --> 00:17:31,640 (ケティル)うせろ 213 00:17:31,730 --> 00:17:33,520 (ヤマイヌ)へ… へい! 214 00:17:35,820 --> 00:17:36,860 ううっ! 215 00:17:43,160 --> 00:17:46,160 逃げようとしたのか わしから 216 00:17:49,330 --> 00:17:51,580 なぜだ アルネイズ 217 00:17:52,290 --> 00:17:53,250 なぜ… 218 00:18:00,170 --> 00:18:00,670 (殴る音) 219 00:18:03,010 --> 00:18:03,930 (倒れる音) 220 00:18:04,010 --> 00:18:05,010 (アルネイズ)ああっ! 221 00:18:09,060 --> 00:18:10,520 なぜだ… 222 00:18:12,140 --> 00:18:14,520 なぜ分からん 223 00:18:15,860 --> 00:18:18,360 なんのために! 224 00:18:20,900 --> 00:18:22,530 (アルネイズ)あっ… 225 00:18:23,030 --> 00:18:25,280 (ケティル)わしを蔑むか 226 00:18:28,990 --> 00:18:32,330 わしの誇りを奪う者は許さん 227 00:18:33,580 --> 00:18:37,210 たとえ それが お前でもだ 228 00:18:38,130 --> 00:18:39,670 アルネイズ 229 00:18:40,800 --> 00:18:41,710 うっ! 230 00:18:41,800 --> 00:18:44,220 (いななき) (アルネイズ)ああああっ! 231 00:18:45,930 --> 00:18:49,220 やめ… おっ おなかは… 232 00:18:50,680 --> 00:18:53,230 赤ちゃんが おなかに… 233 00:18:54,310 --> 00:18:55,150 むっ? 234 00:18:56,060 --> 00:18:59,820 (アルネイズ) お… おなかに赤ちゃんがいます 235 00:19:00,320 --> 00:19:03,070 どうか これ以上は お許しを… 236 00:19:07,280 --> 00:19:08,780 (ケティル)誰の子だ? 237 00:19:09,410 --> 00:19:10,080 ハッ! 238 00:19:11,120 --> 00:19:15,500 ち… 誓って… 誓って 旦那様のお子です 239 00:19:15,580 --> 00:19:18,000 本当です 信じてください! 240 00:19:19,750 --> 00:19:22,050 (ケティル)信じる… だと? 241 00:19:25,630 --> 00:19:31,470 わしは… わしは お前だけを信じていたのだ 242 00:19:33,100 --> 00:19:34,020 あっ! 243 00:19:34,850 --> 00:19:36,020 (殴る音) 244 00:19:36,850 --> 00:19:39,770 何を信じろというのだ! 245 00:19:40,360 --> 00:19:42,530 信じるとは どういうことだ! 246 00:19:42,610 --> 00:19:46,030 真実だと? 本物だと? 247 00:19:46,780 --> 00:19:51,950 微塵(みじん)も疑わずにいたものを 失うなぞ… 248 00:19:52,620 --> 00:19:55,540 (いななき) (ケティル)わしは認めんぞ! 249 00:19:56,120 --> 00:19:59,540 (ケティル) 思い知らせてくれるわ 盗人(ぬすっと)どもに 250 00:20:00,170 --> 00:20:03,170 この手で罰を! 251 00:20:04,010 --> 00:20:04,920 むっ! 252 00:20:11,010 --> 00:20:12,010 (パテール)アルネイズ! 253 00:20:13,850 --> 00:20:15,270 (2人)あっ… 254 00:20:17,770 --> 00:20:20,900 (蛇) 確かに アルネイズの罪の重さなら 255 00:20:20,980 --> 00:20:22,940 棒打ちは当然でしょう 256 00:20:24,030 --> 00:20:27,280 しかし これ以上 殴れば 死刑になる 257 00:20:28,660 --> 00:20:31,570 アルネイズは あんたの奴隷だ 旦那 258 00:20:32,080 --> 00:20:35,200 あんたは 彼女を殺す権利を持っている 259 00:20:36,370 --> 00:20:38,210 死刑でいいんですね? 260 00:20:38,710 --> 00:20:42,380 いいんなら 俺は この手を棒から離します 261 00:20:43,420 --> 00:20:46,090 ハア ハア… 262 00:21:05,230 --> 00:21:07,820 (ケティル) 手当てしておけ パテール 263 00:21:09,200 --> 00:21:10,360 フウ… 264 00:21:13,740 --> 00:21:14,830 怖い… 265 00:21:16,950 --> 00:21:18,910 (レイフ)ケ… ケティルさん! 266 00:21:19,460 --> 00:21:23,710 あの奴隷の娘 いらんのなら わしに売ってくださらんか? 267 00:21:26,880 --> 00:21:30,550 トルフィンのほかに もう2人 奴隷がいると聞いた 268 00:21:31,050 --> 00:21:33,550 2人ともトルフィンの友達だと… 269 00:21:34,050 --> 00:21:35,470 金は払います 270 00:21:36,720 --> 00:21:38,680 譲っていただきたい 271 00:21:44,860 --> 00:21:47,230 (ケティル) 誰が いらんと言った? 272 00:21:48,780 --> 00:21:53,910 トルフィンとエイナルは どこへなりと連れていけばいい 273 00:21:55,620 --> 00:21:57,740 だが アルネイズは売らん 274 00:21:59,620 --> 00:22:04,500 その女は わしのものだ 275 00:22:31,780 --> 00:22:33,360 生きてはいる 276 00:22:34,160 --> 00:22:36,870 だが ずっと気を失ったままだ 277 00:22:38,280 --> 00:22:40,870 助かるかどうかは 分からない 278 00:22:48,090 --> 00:22:52,010 よせ 触るな エイナル 動かしたらいかん 279 00:23:04,270 --> 00:23:06,270 (ケティル)許さんぞ 280 00:23:07,110 --> 00:23:09,730 どいつもこいつも盗人だ 281 00:23:10,270 --> 00:23:12,650 わしが育て上げたものを… 282 00:23:12,740 --> 00:23:17,120 わしが大切にしてるものを かすめ取ろうと… 283 00:23:17,620 --> 00:23:20,580 (トールギル) 親父! どこ行ってたんだ 284 00:23:21,080 --> 00:23:23,500 やることは山ほどあるんだぜ 285 00:23:24,870 --> 00:23:27,130 あと 俺用に具足を… 286 00:23:27,630 --> 00:23:29,170 おい 親父 287 00:23:35,800 --> 00:23:39,050 (ケティル)許さん 盗人ども 288 00:23:39,550 --> 00:23:41,180 罰してくれる 289 00:23:46,940 --> 00:23:51,690 たとえ それが 王であろうとも 290 00:24:00,370 --> 00:24:02,370 ♪~ 291 00:25:27,870 --> 00:25:29,870 ~♪