1 00:00:04,338 --> 00:00:06,340 (馬のいななき) 2 00:00:06,340 --> 00:00:08,842 (デンマーク兵A)あ~ ったく冷えやがるな。 3 00:00:08,842 --> 00:00:11,678 (デンマーク兵B)いつまでここで にらめっこしてんだぁ? 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,847 (デンマーク兵B)稼ぎになんねえぞ。 5 00:00:13,847 --> 00:00:17,017 (デンマーク兵C)王子が おじけづいてんだろ。 6 00:00:17,017 --> 00:00:20,187 (デンマーク兵A)こりゃあ ウェセックスが当たりだったなぁ。 7 00:00:20,187 --> 00:00:26,193 ちげえねえ。 まったく貧乏くじ引いち…。 8 00:00:26,193 --> 00:00:29,529 うお! (ざわめき) 9 00:00:29,529 --> 00:00:37,037 (トルケル)ぬ~おお~りゃあ~! 10 00:00:37,037 --> 00:00:40,340 ⚟うおっ。 ⚟また来るぞ! ⚟下がれ 下がれ~! 11 00:00:44,878 --> 00:00:49,049 (トルケル)おら~! とっとと かかってこい! 12 00:00:49,049 --> 00:00:52,553 (トルケル)そんなんじゃ ヴァルハラに行けねえぞ! 13 00:00:52,553 --> 00:00:54,888 そこで 突っ立ってるだけか! 14 00:00:54,888 --> 00:00:58,559 テメェら カカシかよ! 15 00:00:58,559 --> 00:01:01,328 クソ! あの野郎! もう我慢ならねえ! 16 00:01:01,328 --> 00:01:06,833 テメェら そろいもそろって 玉なしかぁ~!! 17 00:01:09,670 --> 00:01:12,506 (デンマーク兵D)ラグナル殿! 18 00:01:12,506 --> 00:01:16,009 このまま侮辱を見過ごせば 兵士としての名折れ! 19 00:01:16,009 --> 00:01:19,346 突撃しましょう! 皆 士気は十分です! 20 00:01:19,346 --> 00:01:22,849 我ら4,000 必ずやトルケルを討ち取ります! 21 00:01:22,849 --> 00:01:28,855 (ラグナル)まだだ… 相手はあのトルケル。 うかつに手は出せん。 22 00:01:28,855 --> 00:01:32,025 陛下じきじきに 包囲軍を任されたのです。 23 00:01:32,025 --> 00:01:34,861 今こそ 武勲をあげる機会では…! 24 00:01:34,861 --> 00:01:39,866 ならん。 時が来れば殿下が命を下す。 25 00:01:39,866 --> 00:01:42,703 今は耐えるのだ…! 26 00:01:42,703 --> 00:01:45,105 ラグナル殿! 27 00:01:49,876 --> 00:01:53,880 (ヴィリヴァルド)そこで主は 彼に言われたのです。 28 00:01:53,880 --> 00:01:56,550 あなたの剣を収めなさい。 29 00:01:56,550 --> 00:02:01,355 (ヴィリヴァルド)剣をとる者は皆 剣で滅びるのです。 30 00:02:03,323 --> 00:02:07,627 神父。 すまんが 少し外してくれるか。 31 00:02:12,332 --> 00:02:15,836 ⚟命令がなんだってんだ! ⚟腰抜け王子が! 32 00:02:15,836 --> 00:02:18,839 ⚟いつまでも黙ってられるか。 ⚟おお! やろう! 33 00:02:21,174 --> 00:02:23,677 ご心配いりませぬ。 34 00:02:23,677 --> 00:02:27,180 冬になれば 撤退命令がなされるはず。 35 00:02:27,180 --> 00:02:29,683 それまでのご辛抱です…。 36 00:02:36,189 --> 00:02:41,194 (ラグナル)神よ どうか殿下をお守りください…。 37 00:02:41,194 --> 00:02:45,032 (トルケル)クソッ! なんだよ つまんねえヤツらだな! 38 00:02:45,032 --> 00:02:48,368 (アスゲート)ハハッ 大将も精が出るなあ➡ 39 00:02:48,368 --> 00:02:51,872 ま~た嫌がらせか? うっせ! アスゲート。 40 00:02:51,872 --> 00:02:55,876 あっちが攻めてこねえと 戦になんねえだろうが! 41 00:02:55,876 --> 00:02:59,880 でけぇよ 声が。 まあ 慎重になってんだろ。 42 00:02:59,880 --> 00:03:04,317 なんせ あっちの大将は デンマークの王子様だしな。 43 00:03:04,317 --> 00:03:09,823 えっ なに? 王子来てんの? 44 00:03:09,823 --> 00:03:12,659 あれ? 言ってなかったか? 45 00:03:12,659 --> 00:03:16,496 たしか 第二王子のクヌート殿下… えっ…。 46 00:03:16,496 --> 00:03:21,601 (笑い声) 47 00:04:57,531 --> 00:05:01,635 (草の揺れる音) 48 00:05:01,635 --> 00:05:06,139 (寝息) 49 00:05:06,139 --> 00:05:08,341 ⦅トルフィン:ん…。 50 00:05:12,312 --> 00:05:15,982 ん…。 51 00:05:15,982 --> 00:05:24,991 ♬~ 52 00:05:24,991 --> 00:05:27,494 《トルフィン:母上がいる》 53 00:05:29,829 --> 00:05:32,032 《姉上も》 54 00:05:34,000 --> 00:05:37,837 《また アーレたちが 羊の番をサボっている。 55 00:05:37,837 --> 00:05:41,641 この間も1頭いなくなったって 大騒ぎしてたくせに》 56 00:05:44,177 --> 00:05:47,180 あっ そうだ。 晩ごはんだ。 57 00:05:47,180 --> 00:05:49,583 父上を呼びに行かなくっちゃ! 58 00:05:53,019 --> 00:05:58,124 父上~! 父上~! 59 00:06:01,962 --> 00:06:04,130 (羊の鳴き声) 60 00:06:04,130 --> 00:06:08,134 (トルフィン)今晩はお肉だよ! ユルのお祝いだからね。 61 00:06:08,134 --> 00:06:12,138 (トールズ)ああそうか もう冬至かぁ。 62 00:06:12,138 --> 00:06:15,041 ずいぶん暖かいから忘れてたよ。 63 00:06:17,811 --> 00:06:22,649 (トールズ)ここはいいところだ。 牧草にも不自由しない。 64 00:06:22,649 --> 00:06:25,986 移り住んで正解だったな。 65 00:06:25,986 --> 00:06:29,656 姉上は「ここじゃ奴隷が 手に入らないから不便だ」って➡ 66 00:06:29,656 --> 00:06:31,658 言ってるよ。 67 00:06:31,658 --> 00:06:34,828 奴隷 買ったことないのにね うち。 68 00:06:34,828 --> 00:06:38,498 ハッハハ アイツらしいな。 69 00:06:38,498 --> 00:06:41,001 僕はここ好き。 70 00:06:41,001 --> 00:06:45,338 ここに来てから 母上も調子いいみたいだし。 71 00:06:45,338 --> 00:06:48,675 (羊の鳴き声) 72 00:06:48,675 --> 00:06:51,511 トルフィン。 なに? 73 00:06:51,511 --> 00:06:53,847 お前は長男だ。 74 00:06:53,847 --> 00:06:57,350 母上や姉上を 守ってやらなきゃダメだぞ➡ 75 00:06:57,350 --> 00:07:00,287 わかるな? うん! 76 00:07:00,287 --> 00:07:06,459 (トールズ)2人とも お前の帰りを待ちわびている…。 77 00:07:06,459 --> 00:07:12,632 そんな人がいてくれるのは とても幸せなことなんだ…。 78 00:07:12,632 --> 00:07:15,335 (風の音) 79 00:07:17,470 --> 00:07:20,473 (トールズ)わかるか? 80 00:07:20,473 --> 00:07:23,143 うん…。 81 00:07:23,143 --> 00:07:27,480 だからな。 もう 復しゅうなんてやめろ。 82 00:07:27,480 --> 00:07:31,084 そんなこと 俺が喜ぶと思うのか? 83 00:07:35,822 --> 00:07:38,024 (村人の悲鳴) 84 00:07:43,496 --> 00:07:45,498 はっ!? 85 00:07:50,337 --> 00:07:55,342 村が!! 父上! どうしよう! 襲われてる! 86 00:07:55,342 --> 00:07:58,178 母上! 姉上!⦆ 87 00:07:58,178 --> 00:08:20,133 ♬~ 88 00:08:20,133 --> 00:08:24,137 父上~!! 89 00:08:24,137 --> 00:08:31,044 (荒い息遣い) 90 00:08:33,480 --> 00:08:36,816 くっ…。 91 00:08:36,816 --> 00:08:40,019 ふ~。 (馬の鼻息) 92 00:08:44,657 --> 00:08:47,060 (草の揺れる音) 93 00:08:48,995 --> 00:08:52,832 《俺の国じゃ… なかったな…。 94 00:08:52,832 --> 00:08:58,638 暖かくて… 草原が波打って… どこまでも…》 95 00:09:01,941 --> 00:09:03,943 (ため息) 96 00:09:05,945 --> 00:09:13,286 (兵たちの話し声) 97 00:09:13,286 --> 00:09:15,288 チッ。 98 00:09:17,290 --> 00:09:19,592 (馬のいななき) 99 00:09:26,966 --> 00:09:36,776 (兵たちの話し声) 100 00:09:46,319 --> 00:09:49,155 (トーレ)しっかし 何考えてんだろうな➡ 101 00:09:49,155 --> 00:09:51,157 うちの親分は。 102 00:09:55,161 --> 00:09:57,163 (トーレ)もう冬になるぜ? 103 00:09:57,163 --> 00:09:59,833 本隊はとっくに 北に引き揚げちまった。 104 00:09:59,833 --> 00:10:04,003 だのに 俺らだけ居残って こんなシケた村つまんでる。 105 00:10:04,003 --> 00:10:08,675 (アーク)ま 少しでも小遣い稼いで 帰ろうってことなんだろ。 106 00:10:08,675 --> 00:10:12,178 (トーレ)だったら もっと でかい町襲おうぜ。 107 00:10:12,178 --> 00:10:14,347 近くに ブリストルとかあんだろ? 108 00:10:14,347 --> 00:10:18,852 バカか。 100人ばかしで 何ができるってんだよ。 109 00:10:18,852 --> 00:10:22,522 あ? バカ? 今 バカっつたか おい? 110 00:10:22,522 --> 00:10:27,193 お? 聞こえたか? 耳だけは バカじゃねえみてぇだな。 111 00:10:27,193 --> 00:10:30,697 なんだと テメェ! んだ コラァ。 112 00:10:34,367 --> 00:10:38,872 (トルグリム)まぁ 今年はあと2 3個 村を食って終わりだな。 113 00:10:38,872 --> 00:10:41,174 また来年に期待しようや。 114 00:10:43,376 --> 00:10:46,546 (ビョルン)あるかね? 来年が。 あっ? 115 00:10:46,546 --> 00:10:50,550 (ビョルン)俺たちゃ もう10年も イングランドを荒らし回ってんだぜ? 116 00:10:50,550 --> 00:10:53,553 特に今年はすさまじかった。 117 00:10:53,553 --> 00:10:56,155 イングランド王も 国外に逃げたっていうじゃねえか。 118 00:10:59,559 --> 00:11:02,328 もうこりゃ デンマーク王の勝ちだよ。 119 00:11:02,328 --> 00:11:05,331 戦は終わりだ。 120 00:11:05,331 --> 00:11:08,334 (トルグリム)そうかあ? まだ早いんじゃねえの? 121 00:11:08,334 --> 00:11:11,671 ロンドンにゃ あのトルケルがいるぜ? 122 00:11:11,671 --> 00:11:14,841 野郎のウソくせぇ強さは 見ただろうが。 123 00:11:14,841 --> 00:11:18,678 トルケルねぇ… 確かに強ぇえけど➡ 124 00:11:18,678 --> 00:11:22,015 そもそもありゃ 俺らと同じノルド人だぜ? 125 00:11:22,015 --> 00:11:25,852 死に体のイングランドを いつ見限ってもおかしくねえ…。 126 00:11:25,852 --> 00:11:27,854 (兵たち)うぉお~! 127 00:11:27,854 --> 00:11:31,357 ⚟やっちまえ トーレ! あ~あ~。 またか。 128 00:11:35,862 --> 00:11:37,864 おらぁ~! 129 00:11:37,864 --> 00:11:41,367 コラコラコラ 理由はなんだ 理由は。 130 00:11:41,367 --> 00:11:44,370 (耳)アークがトーレにバカって言った。 131 00:11:44,370 --> 00:11:49,375 トーレが怒ったけど アークは謝罪しねえで逆に侮辱した。 132 00:11:49,375 --> 00:11:52,879 なんて? 牛泥棒。 133 00:11:52,879 --> 00:11:57,216 あ~あ それ言っちゃったか~。 134 00:11:57,216 --> 00:12:00,320 うわっ。 んじゃ しかたねえ。 135 00:12:00,320 --> 00:12:04,490 どっちが死んでも あとでちゃんと アシェラッドに報告しとけよ。 136 00:12:04,490 --> 00:12:06,593 めんどくせぇ…。 137 00:12:18,671 --> 00:12:20,673 はぁ。 138 00:12:27,347 --> 00:12:30,683 《豊かな土地だ。 139 00:12:30,683 --> 00:12:33,853 夢に出てきた土地に似てる。 140 00:12:33,853 --> 00:12:37,690 アイスランドとはえらい違いだ。 141 00:12:37,690 --> 00:12:42,195 きっと今頃は 雪が 積もりはじめているだろうな》 142 00:12:42,195 --> 00:13:09,489 ♬~ 143 00:13:09,489 --> 00:13:12,091 (アシェラッド)早起きだな トルフィン。 144 00:13:14,994 --> 00:13:17,597 まだ 日も昇ってねえぜ。 145 00:13:30,176 --> 00:13:33,346 アイツらが騒がしくて眠れないか。 146 00:13:33,346 --> 00:13:36,516 ま 勘弁してやれや。 147 00:13:36,516 --> 00:13:41,187 ここんとこ行軍ばかりで アイツらも イラついてたからなぁ。 148 00:13:41,187 --> 00:13:43,856 たまにゃ ああして 気晴らしせんと。 149 00:13:43,856 --> 00:13:46,059 (トルフィン)気安く話しかけんな。 150 00:13:48,027 --> 00:13:51,531 テメェら最近 勘違いしてんじゃねえのか? 151 00:13:51,531 --> 00:13:55,034 俺ぁ テメェらの仲間じゃねえ。 152 00:13:55,034 --> 00:13:58,871 テメェは俺を うまいこと操ってるつもりだろ? 153 00:13:58,871 --> 00:14:01,641 今はそうやって うぬぼれてろ。 154 00:14:01,641 --> 00:14:06,546 俺に喉を裂かれて くたばる その日までな。 155 00:14:08,815 --> 00:14:11,984 フッ 怖いねぇ。 あのチビガキが➡ 156 00:14:11,984 --> 00:14:15,088 俺にガン飛ばすとは成長したもんだ。 157 00:14:18,324 --> 00:14:22,495 ま 時間は若いお前の味方だ。 158 00:14:22,495 --> 00:14:25,998 お前は成長し 俺は老いる。 159 00:14:25,998 --> 00:14:29,335 いつか お前に負ける日も来るだろう。 160 00:14:29,335 --> 00:14:34,340 当然のことだ。 どんな強者も いずれは死ぬ。 161 00:14:36,342 --> 00:14:38,678 周りを見てみろ トルフィン。 162 00:14:38,678 --> 00:14:42,014 この石くれは 今のイングランドの住人➡ 163 00:14:42,014 --> 00:14:45,518 サクソン人が作ったものじゃない。 164 00:14:45,518 --> 00:14:49,522 サクソンよりも前の住人のものだ。 165 00:14:49,522 --> 00:14:52,859 強い 民族だったそうだ。 166 00:14:52,859 --> 00:14:58,531 だが 500年前 サクソンに滅ぼされた。 167 00:14:58,531 --> 00:15:04,804 ローマ人だ。 国の名はブリタニア。 168 00:15:04,804 --> 00:15:08,307 (コインをはじく音) 169 00:15:08,307 --> 00:15:12,612 (アシェラッド)高度な文明だった。 今よりもずっとな。 170 00:15:14,647 --> 00:15:19,152 回りくどいんだよ。 何が言いてぇ。 171 00:15:19,152 --> 00:15:23,990 せっかちだねぇ。 年寄りの話は聞くもんだぜ? 172 00:15:23,990 --> 00:15:28,828 まあ つまりだな 人間の世界は緩やかに➡ 173 00:15:28,828 --> 00:15:32,331 だが確実に 老いてきてるってことさ。 174 00:15:32,331 --> 00:15:35,001 ローマ人をサクソンが滅ぼし➡ 175 00:15:35,001 --> 00:15:40,339 そのサクソンを 今度は俺たちが滅ぼす…。 176 00:15:40,339 --> 00:15:46,145 かつてのローマ帝国の栄光は 遠い過去になる。 177 00:15:49,348 --> 00:15:52,518 (アシェラッド)なんでも キリスト教徒どもの言うことにゃ➡ 178 00:15:52,518 --> 00:15:58,124 あと20年もしたら「最後の審判」 とやらが下るそうじゃねえか。 179 00:16:05,131 --> 00:16:08,634 (アシェラッド)その日 人間はすべて神に殺され➡ 180 00:16:08,634 --> 00:16:12,138 今の世は完全に滅ぶんだそうだ。 181 00:16:12,138 --> 00:16:14,140 (風の音) 182 00:16:14,140 --> 00:16:16,642 ラグナロク…。 183 00:16:20,146 --> 00:16:24,550 見ろ トルフィン。 滑稽じゃねえか。 184 00:16:26,819 --> 00:16:30,823 たそがれの時代の 夜明けだ。 185 00:16:38,664 --> 00:16:41,834 (馬のひづめの音) 186 00:16:41,834 --> 00:16:43,836 んっ。 んっ? 187 00:16:43,836 --> 00:16:45,838 (馬のいななき) 188 00:16:47,840 --> 00:16:51,177 (アシェラッド)馬だ 一騎。 189 00:16:51,177 --> 00:16:53,679 イングランドの兵か? 190 00:16:53,679 --> 00:16:58,684 いや ありゃあ 友軍だ。 191 00:16:58,684 --> 00:17:03,789 妙だな。 ここらにゃ 俺らしかいないはずだが。 192 00:17:03,789 --> 00:17:07,960 (アシェラッド)おおい! 待たれよ貴公! 193 00:17:07,960 --> 00:17:10,963 我らは スヴェン王配下 アシェラッド隊! 194 00:17:10,963 --> 00:17:14,800 貴公はいずれより参られたか! 195 00:17:14,800 --> 00:17:17,637 (デンマーク兵F)おお! 貴公は本隊所属か! 196 00:17:17,637 --> 00:17:20,640 我はクヌート王子殿下のラグナル隊! 197 00:17:20,640 --> 00:17:23,309 本隊へ伝令に行く途次だ! クヌート王子…。 198 00:17:23,309 --> 00:17:25,311 (デンマーク兵F)この近くなのか! 199 00:17:27,480 --> 00:17:30,316 (アシェラッド)あいにくだが 本隊はずっと北だ。 200 00:17:30,316 --> 00:17:32,485 もう本拠地へ帰りつつある。 201 00:17:32,485 --> 00:17:35,988 (デンマーク兵F)なら貴公は こんな所で何を? 202 00:17:35,988 --> 00:17:39,992 いや なにちょいと そこの村で小銭稼ぎをね。 203 00:17:39,992 --> 00:17:42,328 勝手に部隊から離れたのか!? 204 00:17:42,328 --> 00:17:45,164 まあ まあ 固いこと言うなよ。 205 00:17:45,164 --> 00:17:47,166 馬も疲れてるようだぜ? 206 00:17:47,166 --> 00:17:52,171 なんなら新しいのと 取り替えてやろうか? 207 00:17:52,171 --> 00:17:54,173 (ビョルン)な トルケルが? (ざわめき) 208 00:17:57,343 --> 00:18:02,281 ああ もうそこまで来てる。 数は500ほど➡ 209 00:18:02,281 --> 00:18:04,617 ヤツの直参だけ連れてきたようだ。 210 00:18:04,617 --> 00:18:06,953 本隊の足跡をたどってきてる。 211 00:18:06,953 --> 00:18:09,455 もうじき マールバラに至るだろう。 212 00:18:09,455 --> 00:18:12,792 おい マジかよ。 500で本隊とやり合う気か? 213 00:18:12,792 --> 00:18:14,794 バカなのか? トルケルって。 214 00:18:14,794 --> 00:18:19,632 ロンドンの包囲軍は? クヌート王子の4,000がいたはずだが。 215 00:18:19,632 --> 00:18:23,469 はっ! そんなもの とっくに撃破されたよ。 216 00:18:23,469 --> 00:18:26,272 俺が その生き残りだ…。 217 00:18:28,307 --> 00:18:32,144 (トルケル軍の咆哮) 218 00:18:32,144 --> 00:18:35,815 (ざわめき) 219 00:18:35,815 --> 00:18:39,118 (雄たけび) 220 00:18:44,657 --> 00:18:49,161 (デンマーク兵F)ヤツらトルケルを先頭に とりでから打って出てきたんだ。 221 00:18:53,833 --> 00:18:56,002 ⦅ぐふっ。 222 00:18:56,002 --> 00:18:58,671 (雄たけび) 223 00:18:58,671 --> 00:19:06,946 ♬~ 224 00:19:06,946 --> 00:19:11,283 う~おらぁ~!⦆ 225 00:19:11,283 --> 00:19:15,621 (デンマーク兵F)どいつもこいつも 熊みてぇに強かった。 226 00:19:15,621 --> 00:19:21,961 誰も なすすべなかった… 本隊まで一直線だ…。 227 00:19:21,961 --> 00:19:24,463 (走る息遣い) 228 00:19:24,463 --> 00:19:27,133 ⦅殿下… 殿下…。 229 00:19:27,133 --> 00:19:30,803 主よ 彼らに安らかな眠りを➡ 230 00:19:30,803 --> 00:19:33,305 その魂が救われんことを…。 殿下! 殿下! 231 00:19:33,305 --> 00:19:36,108 トルケルめがそこまで! すぐにここを…! 232 00:19:40,646 --> 00:19:42,648 (ラグナル)なっ! 233 00:19:47,153 --> 00:19:49,855 王子様 見~っけ⦆ 234 00:19:56,328 --> 00:20:00,100 (アシェラッド)それで? クヌート殿下はどうなった? 235 00:20:00,100 --> 00:20:05,004 ヤツらのとりこだ。 トルケル軍と共にいらっしゃる。 236 00:20:05,004 --> 00:20:09,675 殿下を奪還すべく残存兵力が 再結集を試みているが…➡ 237 00:20:09,675 --> 00:20:12,678 集まった兵は400に満たない。 238 00:20:12,678 --> 00:20:14,680 士気も高いとは言えん…。 239 00:20:14,680 --> 00:20:18,017 これから本隊へ 応援を頼みに行くところだ。 240 00:20:18,017 --> 00:20:22,354 貴公らも加わってくれ。 今は100人でもありがたい。 241 00:20:22,354 --> 00:20:25,357 (ざわめき) 242 00:20:29,028 --> 00:20:32,531 どうする? 決めるのはアンタだ。 243 00:20:32,531 --> 00:20:34,533 アシェラッド。 244 00:20:40,039 --> 00:20:45,144 (アシェラッド)まったく おちおち たそがれてもいられねえな。 245 00:20:47,379 --> 00:20:49,548 あん? 246 00:20:49,548 --> 00:20:51,650 (アシェラッド)聞こえねえか ビョルン。 247 00:20:55,054 --> 00:21:00,993 ラグナロクの 足音がよ…! 248 00:21:00,993 --> 00:21:02,995 へっ? 249 00:21:06,332 --> 00:21:10,503 (ざわめき) 250 00:21:10,503 --> 00:21:12,505 あああ…。 251 00:21:21,680 --> 00:21:25,851 埋めとけ コイツの乗ってきた馬もだ。 252 00:21:25,851 --> 00:21:28,521 こっ… あ~あ…。 253 00:21:28,521 --> 00:21:32,858 いいかぁ!! 野郎ども。 よく聞け!! 254 00:21:32,858 --> 00:21:37,196 我々は今から クヌート王子殿下の救出に向かう! 255 00:21:37,196 --> 00:21:42,034 相手はトルケル以下500! だが ほかの部隊の手は借りん! 256 00:21:42,034 --> 00:21:45,037 ここが バクチの打ち所だ! 257 00:21:45,037 --> 00:21:49,708 クヌート殿下はデンマーク王位継承権 第二位のお方➡ 258 00:21:49,708 --> 00:21:54,547 どちらの軍に渡しても 報酬はたんまりだ! 259 00:21:54,547 --> 00:21:57,716 お前ら 想像できるか? 260 00:21:57,716 --> 00:22:03,989 デンマークとイングランド 2大国の覇者が賜るご褒美を? 261 00:22:03,989 --> 00:22:08,160 みすみす ほかのヤツらに 譲る手はねえぜ。 262 00:22:08,160 --> 00:22:12,164 おお おお…。 よし やろう! 263 00:22:12,164 --> 00:22:15,167 俺たちの手柄だ! やってやろうぜ! 264 00:22:15,167 --> 00:22:18,370 (雄たけび) 265 00:22:24,176 --> 00:22:27,513 どうすんだよ たきつけちまって➡ 266 00:22:27,513 --> 00:22:31,183 相手はトルケルだぞ? 勝算あんのか? 267 00:22:31,183 --> 00:22:36,522 さあな。 なっ!? さあなって お前…。 268 00:22:36,522 --> 00:22:39,692 たそがれの時代だぜ ビョルン。 269 00:22:39,692 --> 00:22:45,531 どうせなら ブァーっと 暴れてみようじゃねえか。 270 00:22:45,531 --> 00:22:52,371 ♬~ 271 00:22:52,371 --> 00:22:58,077 (雄たけび)