1 00:00:37,473 --> 00:00:44,480 (赤子の泣き声) 2 00:01:09,380 --> 00:01:11,674 (ガルザル)うう… 3 00:01:11,757 --> 00:01:15,136 (キャルラク) ああっ! ハア ハア… 4 00:01:15,761 --> 00:01:20,141 (キャルラクの荒い息) 5 00:01:24,729 --> 00:01:28,524 ああっ! あっ! うっ… 6 00:01:35,489 --> 00:01:38,617 ぐはっ! うう… 7 00:01:42,705 --> 00:01:45,833 (近づく足音) 8 00:01:45,916 --> 00:01:48,127 ハッ… うう… 9 00:01:54,216 --> 00:01:57,887 わっ わ… 悪かった! 10 00:01:57,970 --> 00:01:59,972 わしが悪かった! 11 00:02:00,473 --> 00:02:04,477 い… 今までのことは全部 謝る 12 00:02:04,560 --> 00:02:06,228 許してくれ! 13 00:02:06,979 --> 00:02:09,982 お… お前を解放する 14 00:02:10,483 --> 00:02:12,109 オーディンに誓って 15 00:02:12,610 --> 00:02:16,530 金… 金もやる! 欲しいだけやるぞ! 16 00:02:20,618 --> 00:02:22,244 (ガルザル)足りぬ 17 00:02:23,621 --> 00:02:28,084 今日までに私の受けた屈辱は 18 00:02:28,167 --> 00:02:30,920 そんなものでは そそげぬぞ 19 00:02:32,922 --> 00:02:36,300 貴様も 一度 奴隷の身に落ちてみろ 20 00:02:36,801 --> 00:02:41,722 そうでなければ 私の怒りの深さは分からぬ 21 00:02:43,224 --> 00:02:45,893 ハ… ハハッ ハハハッ 22 00:02:45,976 --> 00:02:47,436 分かった 23 00:02:49,355 --> 00:02:52,399 お… お前の奴隷になろう 24 00:02:52,483 --> 00:02:54,276 お前に仕える 25 00:02:54,944 --> 00:03:00,699 今日からは お前が主人で わしが奴隷だ 26 00:03:00,783 --> 00:03:03,744 どうか 命だけは… 27 00:03:03,828 --> 00:03:05,412 旦那様 28 00:03:09,083 --> 00:03:13,754 そうか 私の奴隷になるか 29 00:03:14,547 --> 00:03:17,758 は… はい 喜んで 30 00:03:22,763 --> 00:03:27,268 ならば 貴様を生かすも殺すも 31 00:03:28,352 --> 00:03:32,147 私の思うままというわけだ 32 00:03:33,023 --> 00:03:34,191 ああっ… 33 00:03:57,214 --> 00:03:59,216 (ガルザル)長かった 34 00:04:00,801 --> 00:04:04,722 さあ 迎えに行かなくては 35 00:04:20,446 --> 00:04:22,448 {\an8}♪~ 36 00:05:47,866 --> 00:05:49,868 {\an8}~♪ 37 00:05:56,041 --> 00:05:57,626 (エイナル)にしても… 38 00:05:57,710 --> 00:06:02,798 こうやって スヴェルケルさんに 馬を借りに行くこともなくなるなあ 39 00:06:04,633 --> 00:06:07,511 ん? どうした? さえない顔して 40 00:06:08,595 --> 00:06:09,471 (トルフィン)いや… 41 00:06:10,723 --> 00:06:12,558 お前は もう決めたのか? 42 00:06:13,058 --> 00:06:14,977 (エイナル)あ? 何を? 43 00:06:16,061 --> 00:06:19,815 (トルフィン)自由になったらだよ どうするつもりだ? 44 00:06:20,315 --> 00:06:22,901 ああ… それな 45 00:06:25,321 --> 00:06:28,532 (ケティル) お前たち 自由身分になったら 46 00:06:28,615 --> 00:06:32,077 このまま わしの所で 奉公する気はないか? 47 00:06:32,953 --> 00:06:36,582 お前たちのような働き者なら 歓迎だ 48 00:06:38,834 --> 00:06:41,795 旦那は ああ言ってくれたけどなあ 49 00:06:42,463 --> 00:06:44,131 参ったなあ 50 00:06:45,299 --> 00:06:47,426 奴隷暮らしが長すぎたよ 51 00:06:47,926 --> 00:06:50,471 自分で なんでも決めていいとなると 52 00:06:50,554 --> 00:06:52,389 こうも迷うか 53 00:06:53,265 --> 00:06:54,641 (トルフィン)意外だな 54 00:06:55,517 --> 00:06:59,730 じゃあ ここに残るっていうのも お前としちゃ ありなのか? 55 00:06:59,813 --> 00:07:01,690 (エイナル)う~ん 56 00:07:02,191 --> 00:07:06,153 そりゃあ 確かに 奉公人とは仲悪いけどさ 57 00:07:07,654 --> 00:07:10,324 でも ここにいればさ 58 00:07:11,492 --> 00:07:14,203 そのうち アルネイズさんを 解放するチャンスが 59 00:07:14,286 --> 00:07:15,704 来るかもしれない 60 00:07:17,039 --> 00:07:19,666 はあ… 驚いたよ 61 00:07:20,375 --> 00:07:22,377 そこまで ほれてたのか 62 00:07:22,461 --> 00:07:25,047 (エイナル) よせよ そんなんじゃない 63 00:07:27,549 --> 00:07:29,093 俺は ただ… 64 00:07:30,511 --> 00:07:33,931 (蛇(へび)) 遅(おせ)えぞ ジジイ! 殺す気か! 65 00:07:34,014 --> 00:07:35,432 (エイナル)いっ! 66 00:07:36,266 --> 00:07:36,975 (蛇)ん? 67 00:07:42,356 --> 00:07:45,442 ジジイは? 一緒じゃねえのか? 68 00:07:46,026 --> 00:07:48,237 えっ? あ… 69 00:07:48,737 --> 00:07:51,615 お戻りになっていませんか? 大旦那様 70 00:07:52,116 --> 00:07:54,410 朝 畑へ出たっきりだ 71 00:07:54,493 --> 00:07:55,744 (おなかが鳴る音) (蛇)くっ… 72 00:07:55,828 --> 00:07:57,246 (おなかが鳴る音) 73 00:07:57,329 --> 00:08:02,251 (蛇)ちくしょう… もう 晩メシの時間だってのに 74 00:08:03,168 --> 00:08:05,838 薪(まき)割りを頼まれていたんですが… 75 00:08:05,921 --> 00:08:08,966 変ですね いつもなら この時間には とっくに… 76 00:08:09,049 --> 00:08:10,884 (おなかが鳴る音) (トルフィン・エイナル)あっ… 77 00:08:10,968 --> 00:08:15,180 俺は昼メシも食ってねえんだぞ クソジジイ! 78 00:08:15,264 --> 00:08:16,557 俺を死なせる気… 79 00:08:16,640 --> 00:08:17,641 ハッ! 80 00:08:18,725 --> 00:08:20,102 (エイナル)えっ? (トルフィン)あっ… 81 00:08:22,312 --> 00:08:24,481 ど… どちらへ? 82 00:08:25,858 --> 00:08:27,734 畑だ! ついてこい! 83 00:08:28,610 --> 00:08:29,945 畑? 84 00:08:30,446 --> 00:08:31,196 あっ… 85 00:08:43,250 --> 00:08:44,668 (いななき) 86 00:08:50,299 --> 00:08:51,133 あっ! 87 00:08:52,551 --> 00:08:53,552 ジジイ 88 00:08:56,138 --> 00:08:57,431 おい ジジイ! 89 00:08:57,973 --> 00:08:59,308 しっかりしろ 90 00:08:59,850 --> 00:09:00,976 ジジイ! 91 00:09:09,693 --> 00:09:12,237 (スヴェルケル)う… うう… 92 00:09:15,824 --> 00:09:16,325 あっ 93 00:09:33,842 --> 00:09:36,178 ハア… 94 00:09:41,892 --> 00:09:47,272 フン 畑ではなく ベッドで死ぬのか 95 00:09:48,357 --> 00:09:50,526 このわしが… 96 00:09:53,153 --> 00:09:56,907 (ノック) 97 00:09:56,990 --> 00:09:59,868 開いとる 勝手に入れ 98 00:10:05,958 --> 00:10:07,542 (アルネイズ)失礼します 99 00:10:08,794 --> 00:10:14,132 あの… 私 奥様のお言いつけで 来たんですが… 100 00:10:20,305 --> 00:10:24,434 (蛇)おお~ (エイナル)ス… スゲえ! 101 00:10:25,560 --> 00:10:30,732 こっ これ… 俺たちの分も あるんですか? アルネイズさん 102 00:10:31,525 --> 00:10:33,193 あっ はい 103 00:10:33,777 --> 00:10:37,239 大旦那様が 皆さんの分も作ってよいと 104 00:10:37,739 --> 00:10:40,075 お口に合いますかどうか… 105 00:10:41,910 --> 00:10:45,455 あ… 誰も お祈りしないのね 106 00:10:47,624 --> 00:10:50,544 大旦那様も お召し上がりください 107 00:10:52,588 --> 00:10:56,049 今日から 身の回りのお世話を させていただきますね 108 00:10:56,633 --> 00:10:58,593 なんでも お言いつけください 109 00:11:00,679 --> 00:11:03,682 わしの家に寝泊まりするのか? 110 00:11:04,182 --> 00:11:08,312 (アルネイズ)はい そうするようにとの奥様の仰せです 111 00:11:09,521 --> 00:11:10,647 さあ どうぞ 112 00:11:11,690 --> 00:11:13,900 お味が お気に召さないようでしたら 113 00:11:13,984 --> 00:11:15,444 おっしゃってくださいね 114 00:11:17,988 --> 00:11:20,407 いらん あとで食う 115 00:11:20,907 --> 00:11:23,618 今は腹がすいておらん 116 00:11:23,702 --> 00:11:24,745 (蛇)ん? 117 00:11:24,828 --> 00:11:27,372 (アルネイズ)あっ… そうですか 118 00:11:28,332 --> 00:11:31,668 かまわねえから 口にスプーン ねじ込んでやれ 119 00:11:32,169 --> 00:11:32,753 (アルネイズ)えっ! 120 00:11:33,628 --> 00:11:38,675 ジジイはな“あ~ん”が 恥ずかしいんだよ“あ~ん”が 121 00:11:38,759 --> 00:11:40,719 慣れろよ ジジイ 122 00:11:40,802 --> 00:11:45,766 体が治るまでは当分“あ~ん” してもらうしかねえんだからよ 123 00:11:46,266 --> 00:11:47,267 (トルフィン)フッ 124 00:11:47,893 --> 00:11:49,394 笑ったか? 今 125 00:11:49,478 --> 00:11:51,938 (トルフィン) んっ! あっ い… いえ 126 00:11:53,231 --> 00:11:55,901 本当に腹は すいとらん あとで… 127 00:11:55,984 --> 00:11:58,445 (おなかが鳴る音) 128 00:11:59,029 --> 00:12:00,155 (一同)あっ… 129 00:12:02,157 --> 00:12:04,451 (蛇たち)プッ… ハハッ! (アルネイズ)フフッ 130 00:12:04,534 --> 00:12:11,541 (蛇たちの笑い声) 131 00:12:12,417 --> 00:12:15,045 (スヴェルケル) とっとと帰れ お前ら! 132 00:12:24,680 --> 00:12:27,516 (アルネイズ) あっ お皿 私が洗いますから 133 00:12:28,016 --> 00:12:29,976 (エイナル)いえ 自分 やります 134 00:12:34,189 --> 00:12:35,524 でも よかったわ 135 00:12:36,024 --> 00:12:39,486 大旦那様も 聞いていたより お元気そうで 136 00:12:40,445 --> 00:12:44,032 それに おウワサほど 怖い方じゃなさそう 137 00:12:44,533 --> 00:12:48,412 (エイナル)ええ ああ見えて 根は優しいんですよ 138 00:12:48,495 --> 00:12:50,247 時々 おっかないけど 139 00:12:50,914 --> 00:12:54,584 (アルネイズ) フフッ なんとなく分かります 140 00:12:55,627 --> 00:12:56,336 フン 141 00:12:57,796 --> 00:12:58,672 (アルネイズ)でも… 142 00:12:59,172 --> 00:13:01,133 フッ フフフッ 143 00:13:01,717 --> 00:13:04,261 (エイナルとアルネイズの笑い声) 144 00:13:05,345 --> 00:13:06,638 (アルネイズ)本当に私 145 00:13:06,722 --> 00:13:09,599 あんなに楽しく ご飯 食べるのなんて 146 00:13:09,683 --> 00:13:11,560 随分 久しぶりです 147 00:13:12,060 --> 00:13:14,271 (エイナル)俺もですよ ヘヘッ 148 00:13:16,690 --> 00:13:21,611 なんだか… 自由だったころに戻ったみたい 149 00:13:26,616 --> 00:13:30,036 そうですね 本当に 150 00:13:39,463 --> 00:13:40,881 (馬のいななき) 151 00:13:40,964 --> 00:13:41,631 あっ… 152 00:13:45,135 --> 00:13:46,928 (いななき) 153 00:13:48,972 --> 00:13:50,140 (キツネ)おい 奴隷! 154 00:13:51,057 --> 00:13:52,934 蛇のアニキは いるか? 155 00:13:55,312 --> 00:13:56,980 (蛇)逃亡奴隷? 156 00:13:57,647 --> 00:14:02,194 はい キャルラクの農場から 3日前だそうです 157 00:14:03,278 --> 00:14:06,406 (蛇)ああ… あのキャルラクか 158 00:14:06,907 --> 00:14:10,952 ありゃあ 昔から奴隷の扱いの 良くねえヤツだったからな 159 00:14:11,453 --> 00:14:12,829 自業自得だ 160 00:14:13,497 --> 00:14:17,083 いや… そう簡単な話じゃねえです 161 00:14:17,167 --> 00:14:21,213 その奴隷 キャルラクと その息子たちを皆殺しにして 162 00:14:21,713 --> 00:14:23,548 家に火をかけたってさ 163 00:14:24,800 --> 00:14:27,677 凶暴で腕の立つ野郎ですよ 164 00:14:31,598 --> 00:14:32,808 キャルラクの叔父が 165 00:14:32,891 --> 00:14:36,394 捕まえたヤツには 馬3頭をやるって触れ回ってます 166 00:14:36,895 --> 00:14:38,730 どうします? アニキ 167 00:14:40,106 --> 00:14:45,320 (蛇)馬3頭は ともかく ちいと用心したほうがいいかもな 168 00:14:46,905 --> 00:14:52,202 お前ら 今日から しばらくの間 見張りは3人1組でやれ 169 00:14:53,829 --> 00:14:58,708 もし そいつを見つけても 無理に捕まえようとすんじゃねえぞ 170 00:14:59,209 --> 00:15:01,419 まず 応援を呼べ 171 00:15:04,422 --> 00:15:09,970 追い詰められた人間ってのは 何をするか分からんからな 172 00:15:11,555 --> 00:15:16,017 ハア ハア… 173 00:15:57,809 --> 00:15:59,436 見ろ あれだ 174 00:16:00,520 --> 00:16:03,481 (トカゲ) ありゃ 剣の柄(え)飾りが光ってんだ 175 00:16:04,232 --> 00:16:07,277 (アナグマ) なんだ あいつ? 寝てんのか? 176 00:16:07,777 --> 00:16:08,695 (キツネ)っぽいな 177 00:16:09,195 --> 00:16:12,741 ナリだけなら 乞食(こじき)か巡礼者みてえだが 178 00:16:13,241 --> 00:16:15,327 (トカゲ) かなり怪しいのと違うか? 179 00:16:15,410 --> 00:16:17,662 (アナグマ)うん 怪しい 180 00:16:17,746 --> 00:16:21,791 つうか お前ら 小声で話せよ もう少し 181 00:16:21,875 --> 00:16:25,712 (トカゲ)ってことは あれか? 捕まえたヤツに 馬3頭っていう… 182 00:16:25,795 --> 00:16:27,881 おおっ! 間違いねえよ 183 00:16:27,964 --> 00:16:29,215 (キツネ)おい (アナグマ)うおおっ! 184 00:16:29,299 --> 00:16:31,635 ツキが回ってきたぜ 185 00:16:31,718 --> 00:16:33,595 (トカゲ) バカ! 簡単に言うんじゃねえよ 186 00:16:33,678 --> 00:16:34,471 (キツネ)おい! (アナグマ)ああ? 187 00:16:34,554 --> 00:16:35,388 (キツネ)小声で… 188 00:16:35,472 --> 00:16:37,015 (トカゲ) 相当 手ごわいって話だろ? 189 00:16:37,098 --> 00:16:40,226 大丈夫だって 今なら 寝込みをペロッと… 190 00:16:40,310 --> 00:16:41,853 (キツネ:小声で) 小声で話せ お前ら! 191 00:16:41,936 --> 00:16:44,564 アニキの言うとおり 応援を呼んだほうがいい! 192 00:16:44,648 --> 00:16:47,025 ビビんじゃねえよ トカゲ 193 00:16:47,108 --> 00:16:49,778 応援なんか呼んだら 分け前が減るだろうが 194 00:16:49,861 --> 00:16:53,198 小声で話せって言ってんだろ お前ら! 195 00:16:53,281 --> 00:16:57,160 相手の力も分かんねえのに その自信は どっから来んだよ? 196 00:16:57,243 --> 00:16:58,828 賞金は馬! 197 00:16:58,912 --> 00:17:01,414 今なら きっちり1頭ずつ分けられるって 198 00:17:01,498 --> 00:17:03,458 そういう話をしてんだよ! 199 00:17:03,541 --> 00:17:05,543 んな うまくいくか ボケ! 200 00:17:05,627 --> 00:17:07,337 (キツネ)小声で話せ! (トカゲ)馬なんざ バラして 201 00:17:07,420 --> 00:17:10,298 (トカゲ)足の1~2本 焼いて食やいいだろ このデブ! 202 00:17:10,382 --> 00:17:11,466 んだと? チビ! 203 00:17:11,549 --> 00:17:13,677 そんなに死にてえなら1人で死ね! 204 00:17:13,760 --> 00:17:15,887 先に てめえから殺(や)んぞ! 205 00:17:15,971 --> 00:17:16,930 (トカゲ) そりゃ こっちのセリフだ! 206 00:17:17,013 --> 00:17:20,558 (キツネ)小声で話せや ボケ~! (アナグマ)上等だ こら! 207 00:17:20,642 --> 00:17:21,142 (物音) 208 00:17:22,227 --> 00:17:23,144 (一同)あっ… 209 00:17:29,484 --> 00:17:30,485 (アナグマ)あっ! 210 00:17:33,363 --> 00:17:35,365 うおおっ! 211 00:17:35,448 --> 00:17:36,449 (薪を割る音) 212 00:17:43,373 --> 00:17:44,249 (エイナル)ふっ! 213 00:17:51,464 --> 00:17:53,633 フウ~ 暑(あち)い 214 00:17:55,635 --> 00:17:56,136 んっ! 215 00:18:03,768 --> 00:18:04,519 うん 216 00:18:05,729 --> 00:18:06,771 (エイナル)んっ! 217 00:18:09,899 --> 00:18:12,527 トルフィン 割ったやつ たまってんぞ~ 218 00:18:12,610 --> 00:18:14,863 どんどん積んでくれ~い 219 00:18:16,531 --> 00:18:19,284 お~い トルフィンよ~ 220 00:18:19,367 --> 00:18:20,034 (トルフィン)あっ 221 00:18:22,454 --> 00:18:25,123 す… すまん ちょっとだけ 222 00:18:27,876 --> 00:18:29,043 はいよ 223 00:18:30,336 --> 00:18:33,089 トルフィンさんは何をしているの? 224 00:18:33,590 --> 00:18:37,552 ああ 蛇さんが 聖書を中で読んでるんです 225 00:18:37,635 --> 00:18:39,846 それの盗み聞き 226 00:18:40,346 --> 00:18:42,849 大旦那様は字が読めないから 227 00:18:42,932 --> 00:18:44,267 (アルネイズ)へえ 228 00:18:44,350 --> 00:18:47,771 トルフィンさんも キリスト教徒だったんですね 229 00:18:48,438 --> 00:18:50,607 (エイナル)いや 違うんだけど… 230 00:18:51,107 --> 00:18:53,777 なんか 聞いてると面白いんですって 231 00:18:57,405 --> 00:19:00,325 (蛇) “あなた方も聞いているとおり” 232 00:19:00,825 --> 00:19:06,164 “隣人を愛し 敵を憎めと 命じられている” 233 00:19:06,706 --> 00:19:09,459 “しかし 私は言っておく” 234 00:19:09,959 --> 00:19:11,294 “敵を愛し” 235 00:19:12,045 --> 00:19:15,799 “自分を迫害する者のために 祈りなさい” 236 00:19:17,008 --> 00:19:20,678 “あなた方の 天の父の子となるためである” 237 00:19:21,346 --> 00:19:26,184 “父は 悪人にも善人にも 太陽を昇らせ” 238 00:19:26,768 --> 00:19:33,441 “正しい者にも 正しくない者にも 雨を降らせてくださるからである” 239 00:19:34,442 --> 00:19:38,404 “自分を愛してくれる人を 愛したところで” 240 00:19:38,905 --> 00:19:42,408 “あなた方に どんな報いがあろうか” 241 00:19:44,285 --> 00:19:48,790 “徴税人でも 同じことをしているではないか” 242 00:19:49,290 --> 00:19:53,253 “自分の兄弟にだけ 挨拶したところで” 243 00:19:53,336 --> 00:19:56,840 “どんな優れたことを したことになろうか” 244 00:19:57,590 --> 00:20:02,220 “異邦人でさえ 同じことをしているではないか” 245 00:20:02,303 --> 00:20:07,392 “だから あなた方の天の父が 完全であられるように” 246 00:20:07,475 --> 00:20:12,856 “あなた方も 完全なものとなりなさい”か… 247 00:20:13,439 --> 00:20:16,526 やれやれ ムチャ言うなっつうの 248 00:20:17,026 --> 00:20:20,655 ジジイ 福音書は もう飽きたぜ 249 00:20:20,738 --> 00:20:23,908 最初のほう 読もうぜ まだ ここより面白い 250 00:20:23,992 --> 00:20:24,701 (倒れる音) 251 00:20:25,285 --> 00:20:25,952 ん? 252 00:20:27,412 --> 00:20:31,249 おいおい ジジイ 何してんだ? 便所か? 253 00:20:31,749 --> 00:20:34,836 (スヴェルケル)お… 大麦を… 254 00:20:35,670 --> 00:20:39,424 大麦を… 刈り取らねば 255 00:20:41,009 --> 00:20:45,138 (蛇)んなもん とっくに終わってるって言ったろ 256 00:20:45,638 --> 00:20:47,182 いいから寝てろ 257 00:20:47,265 --> 00:20:47,932 ん? 258 00:20:50,685 --> 00:20:52,061 アルネイズ! 259 00:20:52,562 --> 00:20:54,981 ジジイが漏らした 頼む 260 00:20:55,481 --> 00:20:56,232 あっ はい! 261 00:20:57,817 --> 00:21:00,069 (エイナル)あっ 俺も手伝います 262 00:21:07,410 --> 00:21:10,246 (蛇)耄碌(もうろく)してきたな ジジイ 263 00:21:10,914 --> 00:21:13,625 もう そんなに長くはねえだろうな 264 00:21:14,250 --> 00:21:15,501 (エイナル)えっ! (トルフィン)えっ? 265 00:21:16,002 --> 00:21:17,295 (エイナル)そんな… 266 00:21:17,378 --> 00:21:20,924 だって 毎日 畑に出るくらい 元気じゃないですか 267 00:21:21,424 --> 00:21:25,011 そう 漁だって 日に2~3度は必ず… 268 00:21:25,678 --> 00:21:28,097 (蛇)だが ひ孫のいる歳(とし)だ 269 00:21:28,181 --> 00:21:31,893 足が萎えると急に弱るんだよ 年寄りは 270 00:21:32,810 --> 00:21:35,980 つっても そんなすぐじゃねえだろう 271 00:21:36,564 --> 00:21:41,027 お前ら 世話になったんだから 今のうち 恩返ししとけ 272 00:21:44,447 --> 00:21:48,242 あの… 前から 気になってたんですけど 273 00:21:48,826 --> 00:21:53,081 蛇さんは 大旦那様と どんなご関係なんですか? 274 00:21:53,164 --> 00:21:57,961 ああ? どんなもこんなも 別に なんでもねえよ 275 00:21:59,545 --> 00:22:01,297 ジジイが くたばったら 276 00:22:01,381 --> 00:22:05,134 あの本 もらって 売っぱらおうと思ってるだけさ 277 00:22:09,055 --> 00:22:12,517 ほれ 仕事の続き やれや お前ら 278 00:22:12,600 --> 00:22:14,060 日が暮れんぞ 279 00:22:22,860 --> 00:22:23,695 ハア… 280 00:22:32,161 --> 00:22:32,870 (エイナル)んっ! 281 00:22:32,954 --> 00:22:33,830 いっ… 282 00:22:35,206 --> 00:22:37,000 イタタタタ… 283 00:22:55,226 --> 00:22:56,144 ん? 284 00:22:57,228 --> 00:22:58,146 ん? 285 00:23:01,774 --> 00:23:04,277 早駆けだな 俺の手下か? 286 00:23:06,320 --> 00:23:07,780 じゃねえな 287 00:23:07,864 --> 00:23:10,658 おい! そこの馬 止まれ! 288 00:23:11,993 --> 00:23:13,619 (キツネ)アニキ~! 289 00:23:14,120 --> 00:23:14,787 ん? 290 00:23:15,496 --> 00:23:19,292 (キツネ) そいつだ! 例の逃亡奴隷だ! 291 00:23:19,917 --> 00:23:23,379 トカゲを殺りやがった! 捕まえてくれ! 292 00:23:23,880 --> 00:23:26,049 うおっ マジかよ! 293 00:23:26,132 --> 00:23:28,634 クソッ 剣が家ん中だ! 294 00:23:31,137 --> 00:23:31,929 ウソ… 295 00:23:33,890 --> 00:23:38,061 (アルネイズの荒い息) 296 00:23:40,396 --> 00:23:42,065 ガルザル! 297 00:23:42,648 --> 00:23:43,566 (2人)ん? 298 00:23:47,278 --> 00:23:48,196 (いななき) 299 00:23:56,704 --> 00:23:57,997 (ガルザル)アルネイズ! 300 00:24:03,836 --> 00:24:05,963 ついに見つけたぞ 301 00:24:07,131 --> 00:24:08,966 我が妻よ! 302 00:24:15,431 --> 00:24:17,433 {\an8}♪~ 303 00:25:42,977 --> 00:25:44,979 {\an8}~♪