1
00:00:37,473 --> 00:00:44,480
(赤子の泣き声)
2
00:01:09,380 --> 00:01:11,674
(ガルザル)うう…
3
00:01:11,757 --> 00:01:15,136
(キャルラク)
ああっ! ハア ハア…
4
00:01:15,761 --> 00:01:20,141
(キャルラクの荒い息)
5
00:01:24,729 --> 00:01:28,524
ああっ! あっ! うっ…
6
00:01:35,489 --> 00:01:38,617
ぐはっ! うう…
7
00:01:42,705 --> 00:01:45,833
(近づく足音)
8
00:01:45,916 --> 00:01:48,127
ハッ… うう…
9
00:01:54,216 --> 00:01:57,887
わっ わ… 悪かった!
10
00:01:57,970 --> 00:01:59,972
わしが悪かった!
11
00:02:00,473 --> 00:02:04,477
い… 今までのことは全部 謝る
12
00:02:04,560 --> 00:02:06,228
許してくれ!
13
00:02:06,979 --> 00:02:09,982
お… お前を解放する
14
00:02:10,483 --> 00:02:12,109
オーディンに誓って
15
00:02:12,610 --> 00:02:16,530
金… 金もやる!
欲しいだけやるぞ!
16
00:02:20,618 --> 00:02:22,244
(ガルザル)足りぬ
17
00:02:23,621 --> 00:02:28,084
今日までに私の受けた屈辱は
18
00:02:28,167 --> 00:02:30,920
そんなものでは そそげぬぞ
19
00:02:32,922 --> 00:02:36,300
貴様も 一度 奴隷の身に落ちてみろ
20
00:02:36,801 --> 00:02:41,722
そうでなければ
私の怒りの深さは分からぬ
21
00:02:43,224 --> 00:02:45,893
ハ… ハハッ ハハハッ
22
00:02:45,976 --> 00:02:47,436
分かった
23
00:02:49,355 --> 00:02:52,399
お… お前の奴隷になろう
24
00:02:52,483 --> 00:02:54,276
お前に仕える
25
00:02:54,944 --> 00:03:00,699
今日からは
お前が主人で わしが奴隷だ
26
00:03:00,783 --> 00:03:03,744
どうか 命だけは…
27
00:03:03,828 --> 00:03:05,412
旦那様
28
00:03:09,083 --> 00:03:13,754
そうか 私の奴隷になるか
29
00:03:14,547 --> 00:03:17,758
は… はい 喜んで
30
00:03:22,763 --> 00:03:27,268
ならば 貴様を生かすも殺すも
31
00:03:28,352 --> 00:03:32,147
私の思うままというわけだ
32
00:03:33,023 --> 00:03:34,191
ああっ…
33
00:03:57,214 --> 00:03:59,216
(ガルザル)長かった
34
00:04:00,801 --> 00:04:04,722
さあ 迎えに行かなくては
35
00:04:20,446 --> 00:04:22,448
{\an8}♪~
36
00:05:47,866 --> 00:05:49,868
{\an8}~♪
37
00:05:56,041 --> 00:05:57,626
(エイナル)にしても…
38
00:05:57,710 --> 00:06:02,798
こうやって スヴェルケルさんに
馬を借りに行くこともなくなるなあ
39
00:06:04,633 --> 00:06:07,511
ん? どうした? さえない顔して
40
00:06:08,595 --> 00:06:09,471
(トルフィン)いや…
41
00:06:10,723 --> 00:06:12,558
お前は もう決めたのか?
42
00:06:13,058 --> 00:06:14,977
(エイナル)あ? 何を?
43
00:06:16,061 --> 00:06:19,815
(トルフィン)自由になったらだよ
どうするつもりだ?
44
00:06:20,315 --> 00:06:22,901
ああ… それな
45
00:06:25,321 --> 00:06:28,532
(ケティル)
お前たち 自由身分になったら
46
00:06:28,615 --> 00:06:32,077
このまま わしの所で
奉公する気はないか?
47
00:06:32,953 --> 00:06:36,582
お前たちのような働き者なら
歓迎だ
48
00:06:38,834 --> 00:06:41,795
旦那は ああ言ってくれたけどなあ
49
00:06:42,463 --> 00:06:44,131
参ったなあ
50
00:06:45,299 --> 00:06:47,426
奴隷暮らしが長すぎたよ
51
00:06:47,926 --> 00:06:50,471
自分で
なんでも決めていいとなると
52
00:06:50,554 --> 00:06:52,389
こうも迷うか
53
00:06:53,265 --> 00:06:54,641
(トルフィン)意外だな
54
00:06:55,517 --> 00:06:59,730
じゃあ ここに残るっていうのも
お前としちゃ ありなのか?
55
00:06:59,813 --> 00:07:01,690
(エイナル)う~ん
56
00:07:02,191 --> 00:07:06,153
そりゃあ 確かに
奉公人とは仲悪いけどさ
57
00:07:07,654 --> 00:07:10,324
でも ここにいればさ
58
00:07:11,492 --> 00:07:14,203
そのうち アルネイズさんを
解放するチャンスが
59
00:07:14,286 --> 00:07:15,704
来るかもしれない
60
00:07:17,039 --> 00:07:19,666
はあ… 驚いたよ
61
00:07:20,375 --> 00:07:22,377
そこまで ほれてたのか
62
00:07:22,461 --> 00:07:25,047
(エイナル)
よせよ そんなんじゃない
63
00:07:27,549 --> 00:07:29,093
俺は ただ…
64
00:07:30,511 --> 00:07:33,931
(蛇(へび))
遅(おせ)えぞ ジジイ! 殺す気か!
65
00:07:34,014 --> 00:07:35,432
(エイナル)いっ!
66
00:07:36,266 --> 00:07:36,975
(蛇)ん?
67
00:07:42,356 --> 00:07:45,442
ジジイは? 一緒じゃねえのか?
68
00:07:46,026 --> 00:07:48,237
えっ? あ…
69
00:07:48,737 --> 00:07:51,615
お戻りになっていませんか?
大旦那様
70
00:07:52,116 --> 00:07:54,410
朝 畑へ出たっきりだ
71
00:07:54,493 --> 00:07:55,744
(おなかが鳴る音)
(蛇)くっ…
72
00:07:55,828 --> 00:07:57,246
(おなかが鳴る音)
73
00:07:57,329 --> 00:08:02,251
(蛇)ちくしょう…
もう 晩メシの時間だってのに
74
00:08:03,168 --> 00:08:05,838
薪(まき)割りを頼まれていたんですが…
75
00:08:05,921 --> 00:08:08,966
変ですね いつもなら
この時間には とっくに…
76
00:08:09,049 --> 00:08:10,884
(おなかが鳴る音)
(トルフィン・エイナル)あっ…
77
00:08:10,968 --> 00:08:15,180
俺は昼メシも食ってねえんだぞ
クソジジイ!
78
00:08:15,264 --> 00:08:16,557
俺を死なせる気…
79
00:08:16,640 --> 00:08:17,641
ハッ!
80
00:08:18,725 --> 00:08:20,102
(エイナル)えっ?
(トルフィン)あっ…
81
00:08:22,312 --> 00:08:24,481
ど… どちらへ?
82
00:08:25,858 --> 00:08:27,734
畑だ! ついてこい!
83
00:08:28,610 --> 00:08:29,945
畑?
84
00:08:30,446 --> 00:08:31,196
あっ…
85
00:08:43,250 --> 00:08:44,668
(いななき)
86
00:08:50,299 --> 00:08:51,133
あっ!
87
00:08:52,551 --> 00:08:53,552
ジジイ
88
00:08:56,138 --> 00:08:57,431
おい ジジイ!
89
00:08:57,973 --> 00:08:59,308
しっかりしろ
90
00:08:59,850 --> 00:09:00,976
ジジイ!
91
00:09:09,693 --> 00:09:12,237
(スヴェルケル)う… うう…
92
00:09:15,824 --> 00:09:16,325
あっ
93
00:09:33,842 --> 00:09:36,178
ハア…
94
00:09:41,892 --> 00:09:47,272
フン
畑ではなく ベッドで死ぬのか
95
00:09:48,357 --> 00:09:50,526
このわしが…
96
00:09:53,153 --> 00:09:56,907
(ノック)
97
00:09:56,990 --> 00:09:59,868
開いとる 勝手に入れ
98
00:10:05,958 --> 00:10:07,542
(アルネイズ)失礼します
99
00:10:08,794 --> 00:10:14,132
あの… 私 奥様のお言いつけで
来たんですが…
100
00:10:20,305 --> 00:10:24,434
(蛇)おお~
(エイナル)ス… スゲえ!
101
00:10:25,560 --> 00:10:30,732
こっ これ… 俺たちの分も
あるんですか? アルネイズさん
102
00:10:31,525 --> 00:10:33,193
あっ はい
103
00:10:33,777 --> 00:10:37,239
大旦那様が
皆さんの分も作ってよいと
104
00:10:37,739 --> 00:10:40,075
お口に合いますかどうか…
105
00:10:41,910 --> 00:10:45,455
あ… 誰も お祈りしないのね
106
00:10:47,624 --> 00:10:50,544
大旦那様も お召し上がりください
107
00:10:52,588 --> 00:10:56,049
今日から 身の回りのお世話を
させていただきますね
108
00:10:56,633 --> 00:10:58,593
なんでも お言いつけください
109
00:11:00,679 --> 00:11:03,682
わしの家に寝泊まりするのか?
110
00:11:04,182 --> 00:11:08,312
(アルネイズ)はい
そうするようにとの奥様の仰せです
111
00:11:09,521 --> 00:11:10,647
さあ どうぞ
112
00:11:11,690 --> 00:11:13,900
お味が
お気に召さないようでしたら
113
00:11:13,984 --> 00:11:15,444
おっしゃってくださいね
114
00:11:17,988 --> 00:11:20,407
いらん あとで食う
115
00:11:20,907 --> 00:11:23,618
今は腹がすいておらん
116
00:11:23,702 --> 00:11:24,745
(蛇)ん?
117
00:11:24,828 --> 00:11:27,372
(アルネイズ)あっ… そうですか
118
00:11:28,332 --> 00:11:31,668
かまわねえから
口にスプーン ねじ込んでやれ
119
00:11:32,169 --> 00:11:32,753
(アルネイズ)えっ!
120
00:11:33,628 --> 00:11:38,675
ジジイはな“あ~ん”が
恥ずかしいんだよ“あ~ん”が
121
00:11:38,759 --> 00:11:40,719
慣れろよ ジジイ
122
00:11:40,802 --> 00:11:45,766
体が治るまでは当分“あ~ん”
してもらうしかねえんだからよ
123
00:11:46,266 --> 00:11:47,267
(トルフィン)フッ
124
00:11:47,893 --> 00:11:49,394
笑ったか? 今
125
00:11:49,478 --> 00:11:51,938
(トルフィン)
んっ! あっ い… いえ
126
00:11:53,231 --> 00:11:55,901
本当に腹は すいとらん
あとで…
127
00:11:55,984 --> 00:11:58,445
(おなかが鳴る音)
128
00:11:59,029 --> 00:12:00,155
(一同)あっ…
129
00:12:02,157 --> 00:12:04,451
(蛇たち)プッ… ハハッ!
(アルネイズ)フフッ
130
00:12:04,534 --> 00:12:11,541
(蛇たちの笑い声)
131
00:12:12,417 --> 00:12:15,045
(スヴェルケル)
とっとと帰れ お前ら!
132
00:12:24,680 --> 00:12:27,516
(アルネイズ)
あっ お皿 私が洗いますから
133
00:12:28,016 --> 00:12:29,976
(エイナル)いえ 自分 やります
134
00:12:34,189 --> 00:12:35,524
でも よかったわ
135
00:12:36,024 --> 00:12:39,486
大旦那様も
聞いていたより お元気そうで
136
00:12:40,445 --> 00:12:44,032
それに おウワサほど
怖い方じゃなさそう
137
00:12:44,533 --> 00:12:48,412
(エイナル)ええ
ああ見えて 根は優しいんですよ
138
00:12:48,495 --> 00:12:50,247
時々 おっかないけど
139
00:12:50,914 --> 00:12:54,584
(アルネイズ)
フフッ なんとなく分かります
140
00:12:55,627 --> 00:12:56,336
フン
141
00:12:57,796 --> 00:12:58,672
(アルネイズ)でも…
142
00:12:59,172 --> 00:13:01,133
フッ フフフッ
143
00:13:01,717 --> 00:13:04,261
(エイナルとアルネイズの笑い声)
144
00:13:05,345 --> 00:13:06,638
(アルネイズ)本当に私
145
00:13:06,722 --> 00:13:09,599
あんなに楽しく
ご飯 食べるのなんて
146
00:13:09,683 --> 00:13:11,560
随分 久しぶりです
147
00:13:12,060 --> 00:13:14,271
(エイナル)俺もですよ ヘヘッ
148
00:13:16,690 --> 00:13:21,611
なんだか…
自由だったころに戻ったみたい
149
00:13:26,616 --> 00:13:30,036
そうですね 本当に
150
00:13:39,463 --> 00:13:40,881
(馬のいななき)
151
00:13:40,964 --> 00:13:41,631
あっ…
152
00:13:45,135 --> 00:13:46,928
(いななき)
153
00:13:48,972 --> 00:13:50,140
(キツネ)おい 奴隷!
154
00:13:51,057 --> 00:13:52,934
蛇のアニキは いるか?
155
00:13:55,312 --> 00:13:56,980
(蛇)逃亡奴隷?
156
00:13:57,647 --> 00:14:02,194
はい キャルラクの農場から
3日前だそうです
157
00:14:03,278 --> 00:14:06,406
(蛇)ああ… あのキャルラクか
158
00:14:06,907 --> 00:14:10,952
ありゃあ 昔から奴隷の扱いの
良くねえヤツだったからな
159
00:14:11,453 --> 00:14:12,829
自業自得だ
160
00:14:13,497 --> 00:14:17,083
いや… そう簡単な話じゃねえです
161
00:14:17,167 --> 00:14:21,213
その奴隷 キャルラクと
その息子たちを皆殺しにして
162
00:14:21,713 --> 00:14:23,548
家に火をかけたってさ
163
00:14:24,800 --> 00:14:27,677
凶暴で腕の立つ野郎ですよ
164
00:14:31,598 --> 00:14:32,808
キャルラクの叔父が
165
00:14:32,891 --> 00:14:36,394
捕まえたヤツには
馬3頭をやるって触れ回ってます
166
00:14:36,895 --> 00:14:38,730
どうします? アニキ
167
00:14:40,106 --> 00:14:45,320
(蛇)馬3頭は ともかく
ちいと用心したほうがいいかもな
168
00:14:46,905 --> 00:14:52,202
お前ら 今日から しばらくの間
見張りは3人1組でやれ
169
00:14:53,829 --> 00:14:58,708
もし そいつを見つけても
無理に捕まえようとすんじゃねえぞ
170
00:14:59,209 --> 00:15:01,419
まず 応援を呼べ
171
00:15:04,422 --> 00:15:09,970
追い詰められた人間ってのは
何をするか分からんからな
172
00:15:11,555 --> 00:15:16,017
ハア ハア…
173
00:15:57,809 --> 00:15:59,436
見ろ あれだ
174
00:16:00,520 --> 00:16:03,481
(トカゲ)
ありゃ 剣の柄(え)飾りが光ってんだ
175
00:16:04,232 --> 00:16:07,277
(アナグマ)
なんだ あいつ? 寝てんのか?
176
00:16:07,777 --> 00:16:08,695
(キツネ)っぽいな
177
00:16:09,195 --> 00:16:12,741
ナリだけなら
乞食(こじき)か巡礼者みてえだが
178
00:16:13,241 --> 00:16:15,327
(トカゲ)
かなり怪しいのと違うか?
179
00:16:15,410 --> 00:16:17,662
(アナグマ)うん 怪しい
180
00:16:17,746 --> 00:16:21,791
つうか
お前ら 小声で話せよ もう少し
181
00:16:21,875 --> 00:16:25,712
(トカゲ)ってことは あれか?
捕まえたヤツに 馬3頭っていう…
182
00:16:25,795 --> 00:16:27,881
おおっ! 間違いねえよ
183
00:16:27,964 --> 00:16:29,215
(キツネ)おい
(アナグマ)うおおっ!
184
00:16:29,299 --> 00:16:31,635
ツキが回ってきたぜ
185
00:16:31,718 --> 00:16:33,595
(トカゲ)
バカ! 簡単に言うんじゃねえよ
186
00:16:33,678 --> 00:16:34,471
(キツネ)おい!
(アナグマ)ああ?
187
00:16:34,554 --> 00:16:35,388
(キツネ)小声で…
188
00:16:35,472 --> 00:16:37,015
(トカゲ)
相当 手ごわいって話だろ?
189
00:16:37,098 --> 00:16:40,226
大丈夫だって
今なら 寝込みをペロッと…
190
00:16:40,310 --> 00:16:41,853
(キツネ:小声で)
小声で話せ お前ら!
191
00:16:41,936 --> 00:16:44,564
アニキの言うとおり
応援を呼んだほうがいい!
192
00:16:44,648 --> 00:16:47,025
ビビんじゃねえよ トカゲ
193
00:16:47,108 --> 00:16:49,778
応援なんか呼んだら
分け前が減るだろうが
194
00:16:49,861 --> 00:16:53,198
小声で話せって言ってんだろ
お前ら!
195
00:16:53,281 --> 00:16:57,160
相手の力も分かんねえのに
その自信は どっから来んだよ?
196
00:16:57,243 --> 00:16:58,828
賞金は馬!
197
00:16:58,912 --> 00:17:01,414
今なら
きっちり1頭ずつ分けられるって
198
00:17:01,498 --> 00:17:03,458
そういう話をしてんだよ!
199
00:17:03,541 --> 00:17:05,543
んな うまくいくか ボケ!
200
00:17:05,627 --> 00:17:07,337
(キツネ)小声で話せ!
(トカゲ)馬なんざ バラして
201
00:17:07,420 --> 00:17:10,298
(トカゲ)足の1~2本
焼いて食やいいだろ このデブ!
202
00:17:10,382 --> 00:17:11,466
んだと? チビ!
203
00:17:11,549 --> 00:17:13,677
そんなに死にてえなら1人で死ね!
204
00:17:13,760 --> 00:17:15,887
先に てめえから殺(や)んぞ!
205
00:17:15,971 --> 00:17:16,930
(トカゲ)
そりゃ こっちのセリフだ!
206
00:17:17,013 --> 00:17:20,558
(キツネ)小声で話せや ボケ~!
(アナグマ)上等だ こら!
207
00:17:20,642 --> 00:17:21,142
(物音)
208
00:17:22,227 --> 00:17:23,144
(一同)あっ…
209
00:17:29,484 --> 00:17:30,485
(アナグマ)あっ!
210
00:17:33,363 --> 00:17:35,365
うおおっ!
211
00:17:35,448 --> 00:17:36,449
(薪を割る音)
212
00:17:43,373 --> 00:17:44,249
(エイナル)ふっ!
213
00:17:51,464 --> 00:17:53,633
フウ~ 暑(あち)い
214
00:17:55,635 --> 00:17:56,136
んっ!
215
00:18:03,768 --> 00:18:04,519
うん
216
00:18:05,729 --> 00:18:06,771
(エイナル)んっ!
217
00:18:09,899 --> 00:18:12,527
トルフィン
割ったやつ たまってんぞ~
218
00:18:12,610 --> 00:18:14,863
どんどん積んでくれ~い
219
00:18:16,531 --> 00:18:19,284
お~い トルフィンよ~
220
00:18:19,367 --> 00:18:20,034
(トルフィン)あっ
221
00:18:22,454 --> 00:18:25,123
す… すまん ちょっとだけ
222
00:18:27,876 --> 00:18:29,043
はいよ
223
00:18:30,336 --> 00:18:33,089
トルフィンさんは何をしているの?
224
00:18:33,590 --> 00:18:37,552
ああ 蛇さんが
聖書を中で読んでるんです
225
00:18:37,635 --> 00:18:39,846
それの盗み聞き
226
00:18:40,346 --> 00:18:42,849
大旦那様は字が読めないから
227
00:18:42,932 --> 00:18:44,267
(アルネイズ)へえ
228
00:18:44,350 --> 00:18:47,771
トルフィンさんも
キリスト教徒だったんですね
229
00:18:48,438 --> 00:18:50,607
(エイナル)いや 違うんだけど…
230
00:18:51,107 --> 00:18:53,777
なんか
聞いてると面白いんですって
231
00:18:57,405 --> 00:19:00,325
(蛇)
“あなた方も聞いているとおり”
232
00:19:00,825 --> 00:19:06,164
“隣人を愛し 敵を憎めと
命じられている”
233
00:19:06,706 --> 00:19:09,459
“しかし 私は言っておく”
234
00:19:09,959 --> 00:19:11,294
“敵を愛し”
235
00:19:12,045 --> 00:19:15,799
“自分を迫害する者のために
祈りなさい”
236
00:19:17,008 --> 00:19:20,678
“あなた方の
天の父の子となるためである”
237
00:19:21,346 --> 00:19:26,184
“父は 悪人にも善人にも
太陽を昇らせ”
238
00:19:26,768 --> 00:19:33,441
“正しい者にも 正しくない者にも
雨を降らせてくださるからである”
239
00:19:34,442 --> 00:19:38,404
“自分を愛してくれる人を
愛したところで”
240
00:19:38,905 --> 00:19:42,408
“あなた方に
どんな報いがあろうか”
241
00:19:44,285 --> 00:19:48,790
“徴税人でも
同じことをしているではないか”
242
00:19:49,290 --> 00:19:53,253
“自分の兄弟にだけ
挨拶したところで”
243
00:19:53,336 --> 00:19:56,840
“どんな優れたことを
したことになろうか”
244
00:19:57,590 --> 00:20:02,220
“異邦人でさえ
同じことをしているではないか”
245
00:20:02,303 --> 00:20:07,392
“だから あなた方の天の父が
完全であられるように”
246
00:20:07,475 --> 00:20:12,856
“あなた方も
完全なものとなりなさい”か…
247
00:20:13,439 --> 00:20:16,526
やれやれ ムチャ言うなっつうの
248
00:20:17,026 --> 00:20:20,655
ジジイ 福音書は もう飽きたぜ
249
00:20:20,738 --> 00:20:23,908
最初のほう 読もうぜ
まだ ここより面白い
250
00:20:23,992 --> 00:20:24,701
(倒れる音)
251
00:20:25,285 --> 00:20:25,952
ん?
252
00:20:27,412 --> 00:20:31,249
おいおい ジジイ
何してんだ? 便所か?
253
00:20:31,749 --> 00:20:34,836
(スヴェルケル)お… 大麦を…
254
00:20:35,670 --> 00:20:39,424
大麦を… 刈り取らねば
255
00:20:41,009 --> 00:20:45,138
(蛇)んなもん
とっくに終わってるって言ったろ
256
00:20:45,638 --> 00:20:47,182
いいから寝てろ
257
00:20:47,265 --> 00:20:47,932
ん?
258
00:20:50,685 --> 00:20:52,061
アルネイズ!
259
00:20:52,562 --> 00:20:54,981
ジジイが漏らした 頼む
260
00:20:55,481 --> 00:20:56,232
あっ はい!
261
00:20:57,817 --> 00:21:00,069
(エイナル)あっ 俺も手伝います
262
00:21:07,410 --> 00:21:10,246
(蛇)耄碌(もうろく)してきたな ジジイ
263
00:21:10,914 --> 00:21:13,625
もう そんなに長くはねえだろうな
264
00:21:14,250 --> 00:21:15,501
(エイナル)えっ!
(トルフィン)えっ?
265
00:21:16,002 --> 00:21:17,295
(エイナル)そんな…
266
00:21:17,378 --> 00:21:20,924
だって 毎日 畑に出るくらい
元気じゃないですか
267
00:21:21,424 --> 00:21:25,011
そう
漁だって 日に2~3度は必ず…
268
00:21:25,678 --> 00:21:28,097
(蛇)だが ひ孫のいる歳(とし)だ
269
00:21:28,181 --> 00:21:31,893
足が萎えると急に弱るんだよ
年寄りは
270
00:21:32,810 --> 00:21:35,980
つっても
そんなすぐじゃねえだろう
271
00:21:36,564 --> 00:21:41,027
お前ら 世話になったんだから
今のうち 恩返ししとけ
272
00:21:44,447 --> 00:21:48,242
あの…
前から 気になってたんですけど
273
00:21:48,826 --> 00:21:53,081
蛇さんは 大旦那様と
どんなご関係なんですか?
274
00:21:53,164 --> 00:21:57,961
ああ? どんなもこんなも
別に なんでもねえよ
275
00:21:59,545 --> 00:22:01,297
ジジイが くたばったら
276
00:22:01,381 --> 00:22:05,134
あの本 もらって
売っぱらおうと思ってるだけさ
277
00:22:09,055 --> 00:22:12,517
ほれ 仕事の続き やれや お前ら
278
00:22:12,600 --> 00:22:14,060
日が暮れんぞ
279
00:22:22,860 --> 00:22:23,695
ハア…
280
00:22:32,161 --> 00:22:32,870
(エイナル)んっ!
281
00:22:32,954 --> 00:22:33,830
いっ…
282
00:22:35,206 --> 00:22:37,000
イタタタタ…
283
00:22:55,226 --> 00:22:56,144
ん?
284
00:22:57,228 --> 00:22:58,146
ん?
285
00:23:01,774 --> 00:23:04,277
早駆けだな 俺の手下か?
286
00:23:06,320 --> 00:23:07,780
じゃねえな
287
00:23:07,864 --> 00:23:10,658
おい! そこの馬 止まれ!
288
00:23:11,993 --> 00:23:13,619
(キツネ)アニキ~!
289
00:23:14,120 --> 00:23:14,787
ん?
290
00:23:15,496 --> 00:23:19,292
(キツネ)
そいつだ! 例の逃亡奴隷だ!
291
00:23:19,917 --> 00:23:23,379
トカゲを殺りやがった!
捕まえてくれ!
292
00:23:23,880 --> 00:23:26,049
うおっ マジかよ!
293
00:23:26,132 --> 00:23:28,634
クソッ 剣が家ん中だ!
294
00:23:31,137 --> 00:23:31,929
ウソ…
295
00:23:33,890 --> 00:23:38,061
(アルネイズの荒い息)
296
00:23:40,396 --> 00:23:42,065
ガルザル!
297
00:23:42,648 --> 00:23:43,566
(2人)ん?
298
00:23:47,278 --> 00:23:48,196
(いななき)
299
00:23:56,704 --> 00:23:57,997
(ガルザル)アルネイズ!
300
00:24:03,836 --> 00:24:05,963
ついに見つけたぞ
301
00:24:07,131 --> 00:24:08,966
我が妻よ!
302
00:24:15,431 --> 00:24:17,433
{\an8}♪~
303
00:25:42,977 --> 00:25:44,979
{\an8}~♪