1 00:00:15,440 --> 00:00:17,442 {\an8}♪~ 2 00:01:41,901 --> 00:01:43,903 {\an8}~♪ 3 00:01:49,034 --> 00:01:51,870 (風の音) 4 00:02:20,982 --> 00:02:22,901 (客人たちの笑い声) 5 00:02:29,824 --> 00:02:30,658 (ドアが開く音) 6 00:02:31,868 --> 00:02:33,745 (蛇(へび))なんだってんだ! 7 00:02:34,245 --> 00:02:37,457 明日にしろよな 明日に 8 00:02:37,540 --> 00:02:39,793 (キツネ) い… いや 俺に言われても… 9 00:02:40,418 --> 00:02:43,129 とにかく 奥方が どうしてもって… 10 00:02:43,213 --> 00:02:44,547 (蛇)あのババア 11 00:02:45,298 --> 00:02:48,760 ふだんは警備のことなんざ 俺ら任せのくせに 12 00:02:48,843 --> 00:02:52,180 賞金の馬3頭のこと じゃないすかね? 13 00:02:52,263 --> 00:02:56,476 分け前よこせってのか? ごうつくババアめ 14 00:02:57,018 --> 00:02:58,144 ん? 15 00:03:03,650 --> 00:03:05,985 ハア… ったく 16 00:03:07,862 --> 00:03:08,947 (アルネイズ)蛇さん 17 00:03:09,864 --> 00:03:14,410 夫に… ガルザルに 会わせていただけませんか? 18 00:03:14,494 --> 00:03:15,411 (蛇)ダメだ 19 00:03:17,914 --> 00:03:20,416 (アルネイズ) ケガをしているんですよね? 20 00:03:20,959 --> 00:03:21,918 傷は… 21 00:03:22,418 --> 00:03:24,879 傷の具合は どうですか? 22 00:03:25,880 --> 00:03:27,715 知るか そんなもん 23 00:03:28,341 --> 00:03:31,845 なんで俺が手下の敵(かたき)を 介抱しなきゃなんねえんだよ 24 00:03:32,846 --> 00:03:34,347 (馬のいななき) 25 00:03:34,430 --> 00:03:36,474 (客人)アニキ 馬っす 26 00:03:36,558 --> 00:03:39,144 (蛇) おう 奥方んとこ 行ってくる 27 00:03:39,644 --> 00:03:43,189 お前 アルネイズを ジジイの家に送り返してこい 28 00:03:43,690 --> 00:03:45,358 (いななき) 29 00:03:50,196 --> 00:03:54,242 あっ! あれ 乗ってかれたら 馬がねえや 30 00:03:54,826 --> 00:03:59,372 んだよ 歩いて送り返せっての… かよ… 31 00:04:03,501 --> 00:04:04,043 あっ… 32 00:04:07,005 --> 00:04:10,049 お願いします 夫に会わせてください 33 00:04:10,758 --> 00:04:13,636 誓って 逃がそうなんて思っていません 34 00:04:13,720 --> 00:04:16,055 傷の手当てを してあげたいだけなんです 35 00:04:16,806 --> 00:04:18,850 えっ? いや… 36 00:04:22,145 --> 00:04:25,148 いや… でも アニキがね… 37 00:04:31,487 --> 00:04:33,907 (客人たちの笑い声) 38 00:04:33,990 --> 00:04:35,366 ハハハハッ 39 00:04:35,450 --> 00:04:37,160 (客人)おい おいおいおい! (客人)ん? 40 00:04:37,243 --> 00:04:39,162 (客人)なんだよ そりゃ? 41 00:04:39,245 --> 00:04:42,290 ケティルの旦那の かわいこちゃんじゃねえか 42 00:04:43,124 --> 00:04:44,876 ア… アニキが… 43 00:04:44,959 --> 00:04:48,755 アニキが この女に ガルザルの手当てを許可したんだよ 44 00:04:48,838 --> 00:04:50,089 ホントだぞ 45 00:04:52,884 --> 00:04:53,635 (アルネイズ)ハッ… 46 00:04:59,182 --> 00:05:00,934 (アルネイズ)ガルザル (ガルザル)ハッ! 47 00:05:02,518 --> 00:05:03,770 (ガルザル)アルネイズ 48 00:05:40,473 --> 00:05:42,100 殴られたのね 49 00:05:44,727 --> 00:05:47,897 縄を切ってくれ アルネイズ 50 00:05:49,065 --> 00:05:50,733 家へ帰ろう 51 00:05:51,359 --> 00:05:52,151 (客人)おい 52 00:05:52,652 --> 00:05:56,739 (客人)ああ 大丈夫だ 縄を切るような道具は持ってねえ 53 00:05:57,407 --> 00:05:59,367 なら いいけどよ 54 00:05:59,993 --> 00:06:01,661 おい アルネイズ! 55 00:06:01,744 --> 00:06:04,747 亭主が わざわざ 迎えに来てくれたんだぞ 56 00:06:04,831 --> 00:06:09,127 手当てなんて言わねえで もっと いいことしてやれよ 57 00:06:11,921 --> 00:06:15,008 こんなに縛られていては 手当てできません 58 00:06:15,508 --> 00:06:17,260 今だけでも 縄を… 59 00:06:17,343 --> 00:06:20,304 そりゃあ 無理な相談だな 60 00:06:20,388 --> 00:06:23,808 ナニは縛っちゃいねえぜ 介抱できるだろ 61 00:06:23,891 --> 00:06:26,019 (客人)ハハハハッ! 62 00:06:26,102 --> 00:06:29,480 そりゃそうだ ハハハハッ! 63 00:06:31,607 --> 00:06:32,984 アルネイズ 64 00:06:38,031 --> 00:06:39,574 すまなかった 65 00:06:44,037 --> 00:06:46,706 もう 二度と… 66 00:06:47,498 --> 00:06:51,377 そなたとヒャルティのそばを 離れたりしない 67 00:06:52,670 --> 00:06:54,297 もう 二度と… 68 00:06:56,883 --> 00:06:59,552 私が 間違っていた 69 00:07:01,554 --> 00:07:05,475 許してくれ… アルネイズ 70 00:07:18,780 --> 00:07:21,115 あ… あ… 71 00:07:22,366 --> 00:07:29,373 (アルネイズの泣き声) 72 00:07:34,295 --> 00:07:36,422 つらい思いをさせたな 73 00:07:37,340 --> 00:07:38,591 やり直そう 74 00:07:39,258 --> 00:07:41,594 何もかも元どおりにしよう 75 00:07:43,221 --> 00:07:45,807 私の戒めを解いてくれ 76 00:07:45,890 --> 00:07:47,433 (アルネイズ)うう… 77 00:07:48,101 --> 00:07:50,812 ごめんなさい ガルザル 78 00:07:51,938 --> 00:07:53,898 ごめんなさい… 79 00:07:53,981 --> 00:07:57,944 (泣き声) 80 00:08:00,113 --> 00:08:01,447 {\an8}何を言う 81 00:08:01,948 --> 00:08:04,700 {\an8}許しを請うのは 私のほうだ 82 00:08:06,119 --> 00:08:10,790 さあ アルネイズ しっかりしてくれ 83 00:08:19,882 --> 00:08:22,093 チッ… しらけたぜ 84 00:08:22,927 --> 00:08:26,931 雨が強くなってきた 小屋で休むわ 俺 85 00:08:27,431 --> 00:08:31,477 えっ? おい! 見張ってろって言われたろ 86 00:08:31,561 --> 00:08:34,021 (客人)1人で十分だろが 87 00:08:34,105 --> 00:08:36,232 お前が その女 連れてきたんだ 88 00:08:36,315 --> 00:08:38,484 責任持って 見張れよな 89 00:08:39,861 --> 00:08:41,237 んだよ… 90 00:08:42,530 --> 00:08:43,531 (ドアが閉まる音) 91 00:08:43,614 --> 00:08:45,408 (客人)ハア… 92 00:08:45,491 --> 00:08:46,325 おい 93 00:08:47,869 --> 00:08:50,413 お~い アルネイズ 94 00:08:50,496 --> 00:08:53,749 もういいか? 気ぃ済んだだろ 95 00:08:53,833 --> 00:08:56,252 (アルネイズの泣き声) 96 00:09:00,840 --> 00:09:06,387 あ~あ 俺様 女に弱(よえ)えのが 玉にきずなんだよなあ 97 00:09:07,638 --> 00:09:09,390 サービスは終わりだ 98 00:09:11,684 --> 00:09:12,977 ほら 立ちな! 99 00:09:16,272 --> 00:09:17,148 んっ… 100 00:09:33,998 --> 00:09:34,499 (客人)うっ! 101 00:09:45,885 --> 00:09:46,636 ハッ… 102 00:09:51,515 --> 00:09:54,560 (客人のうめき声) 103 00:10:05,529 --> 00:10:08,449 (うめき声) 104 00:10:25,508 --> 00:10:28,427 アルネイズ! その男の腰にナイフがある 105 00:10:28,511 --> 00:10:30,846 それで私の縄を切れ! 106 00:10:32,223 --> 00:10:34,850 早く! アルネイズ! 107 00:10:37,687 --> 00:10:39,939 (客人) おい! ヤベえぞ 殺(や)られてる! 108 00:10:42,275 --> 00:10:43,359 (ガルザル)しっかりしろ! 109 00:10:44,026 --> 00:10:46,529 早く! 縄を! 110 00:10:47,989 --> 00:10:49,907 2人とも殺されるぞ! 111 00:10:55,913 --> 00:10:57,248 アルネイズ! 112 00:11:23,065 --> 00:11:26,611 ダメだ アニキ 息のあるヤツはいません 113 00:11:31,324 --> 00:11:33,034 {\an8}バカ野郎ども 114 00:11:34,285 --> 00:11:36,829 {\an8}俺が あれほど 油断すんなと… 115 00:11:41,917 --> 00:11:43,377 (クモ)アニキ 来てくれ 116 00:11:46,839 --> 00:11:48,049 こいつの剣です 117 00:11:49,508 --> 00:11:51,427 先のほう 見てください 118 00:11:52,178 --> 00:11:55,681 血は雨で流されちまったけど 脂が付いてる 119 00:11:56,182 --> 00:11:57,892 刺したんですよ 敵を 120 00:11:59,560 --> 00:12:00,645 深いな 121 00:12:01,145 --> 00:12:01,771 はい 122 00:12:02,605 --> 00:12:04,732 手負いの上に手負い… 123 00:12:06,025 --> 00:12:08,194 ここには馬もなかったはずだ 124 00:12:10,279 --> 00:12:13,741 追うぞ! ヤツは まだ遠くには行ってねえ 125 00:12:15,034 --> 00:12:17,662 必ず 農場の中でケリをつける! 126 00:12:19,372 --> 00:12:20,664 見つけしだい… 127 00:12:22,750 --> 00:12:23,834 殺す! 128 00:12:59,036 --> 00:13:02,164 (トルフィン) 眠れなかったのか エイナル 129 00:13:06,627 --> 00:13:08,671 (エイナル) お前こそ 寝てないだろ 130 00:13:09,171 --> 00:13:11,298 うなされずに起きてくるなんて 131 00:13:12,133 --> 00:13:12,967 (トルフィン)あっ… 132 00:13:14,009 --> 00:13:15,803 うん まあ… 133 00:13:17,304 --> 00:13:19,140 俺を見張ってたのか? 134 00:13:20,349 --> 00:13:24,437 夜のうちに 俺が ムチャをしでかすと思ったか? 135 00:13:27,481 --> 00:13:28,649 しないよ 136 00:13:29,316 --> 00:13:31,444 アルネイズさんを困らせたくない 137 00:13:36,741 --> 00:13:38,409 おかしいよな 138 00:13:39,618 --> 00:13:43,205 平穏に暮らしてただけなのに 139 00:13:45,791 --> 00:13:50,504 暴力に自由を奪われるなんて 間違ってる 140 00:13:51,672 --> 00:13:53,090 間違ってるだろ 141 00:14:00,973 --> 00:14:05,978 (トルフィン)俺は… ずっと 戦争ばかりしてきた人間だから 142 00:14:06,520 --> 00:14:08,355 何も言う資格はない 143 00:14:09,398 --> 00:14:10,232 けど… 144 00:14:11,817 --> 00:14:13,027 間違ってる 145 00:14:14,111 --> 00:14:15,488 間違っていた 146 00:14:18,157 --> 00:14:19,575 アルネイズさんは 147 00:14:20,075 --> 00:14:23,245 お前が戦士だったことは 知らないと思うよ 148 00:14:25,289 --> 00:14:26,665 情けないな 149 00:14:27,541 --> 00:14:32,505 俺は 彼女のような人に それを知られるのが恐ろしい 150 00:14:34,256 --> 00:14:38,719 どうして あんなに人を傷つけて 平気でいられたのか… 151 00:14:41,722 --> 00:14:45,100 想像もつかないよ お前のそんな姿 152 00:14:49,146 --> 00:14:50,523 なあ トルフィン 153 00:14:51,398 --> 00:14:55,444 この間 お前が話してた あれ… 本気なのか? 154 00:14:55,945 --> 00:14:56,695 (トルフィン)えっ? 155 00:14:57,822 --> 00:15:01,784 “世の中から戦争と奴隷を なくすことはできないか?”って 156 00:15:02,284 --> 00:15:03,702 前に言ってただろ 157 00:15:05,287 --> 00:15:08,207 {\an8}俺には夢みたいな 話に思えるけど 158 00:15:08,791 --> 00:15:11,043 {\an8}両方を 経験してきたお前なら 159 00:15:11,544 --> 00:15:13,712 {\an8}何か ひらめきが あるんじゃないか? 160 00:15:17,383 --> 00:15:18,509 {\an8}どうすればいい? 161 00:15:19,760 --> 00:15:20,845 {\an8}どうすれば… 162 00:15:20,928 --> 00:15:23,973 {\an8}戦争と奴隷を なくすことができる? 163 00:15:28,769 --> 00:15:32,982 俺には 自分の経験したことしか 分からないが… 164 00:15:35,192 --> 00:15:38,571 戦争が多くの奴隷を生むのは 間違いない 165 00:15:39,738 --> 00:15:43,951 戦(いくさ)に敗れた者たちから 奴隷が生まれてしまうんだ 166 00:15:45,286 --> 00:15:48,622 お前や アルネイズさんのように 167 00:15:50,833 --> 00:15:54,044 戦士と奴隷商人の境目は曖昧だ 168 00:15:55,421 --> 00:15:58,173 奴隷を生む原因は ほかにもあるが 169 00:15:58,674 --> 00:16:01,010 一番は戦争だと思う 170 00:16:01,093 --> 00:16:05,222 戦争の数が減れば 奴隷も減るだろう 171 00:16:09,435 --> 00:16:12,229 でも ノルドの男は 172 00:16:12,313 --> 00:16:15,232 戦争がよくないことだとは 思っていない 173 00:16:16,900 --> 00:16:20,779 ノルドの男の価値は 武勇と富で決まる 174 00:16:21,739 --> 00:16:27,119 より多くを殺し 富を持ち帰った者ほど 尊敬される 175 00:16:28,662 --> 00:16:31,665 だから 父親は息子に戦いを教え 176 00:16:32,249 --> 00:16:34,627 武具を与えて 軍船に乗せる 177 00:16:35,753 --> 00:16:40,591 俺たちノルド人は ずっと昔から 当たり前に そうしてきた 178 00:16:42,426 --> 00:16:46,472 なんであれ 当たり前のことをやめるのは難しい 179 00:16:49,391 --> 00:16:51,810 でも お前みたいな男もいる 180 00:16:52,811 --> 00:16:57,483 人を傷つけないと誓うことが そんなに変なことなのか? 181 00:16:59,735 --> 00:17:04,448 ノルドの社会では 臆病者は生きていけない 182 00:17:09,411 --> 00:17:10,746 でも いいんだ 183 00:17:11,664 --> 00:17:17,086 これ以上 彼らを背負うくらいなら 仲間外れのほうが ずっとマシだ 184 00:17:19,088 --> 00:17:20,172 (エイナル)彼ら? 185 00:17:25,928 --> 00:17:27,262 (トルフィン)死者たちだ 186 00:17:29,890 --> 00:17:32,226 俺が殺してしまった人たち 187 00:17:34,103 --> 00:17:39,274 彼らの霊が毎晩のように現れて 俺を責めさいなむんだ 188 00:17:40,067 --> 00:17:41,360 “なぜ 殺した” 189 00:17:42,069 --> 00:17:46,699 “父を殺され あんなにも怒り 恨んだお前が” 190 00:17:47,449 --> 00:17:51,704 “なぜ 何人もの父や兄 息子を殺したんだ”って 191 00:17:54,081 --> 00:17:58,168 俺は この人たちに 償いをしなければいけない 192 00:17:59,128 --> 00:18:03,882 この人たちが安らかに眠れる所へ 連れていってあげなければ 193 00:18:05,342 --> 00:18:08,512 {\an8}もう これ以上は無理だ 194 00:18:09,471 --> 00:18:13,100 {\an8}これ以上は 1人だって背負えない 195 00:18:20,107 --> 00:18:21,775 (トルフィン)ずっと考えてる 196 00:18:22,860 --> 00:18:25,320 どうすれば 彼らに報いられるのか 197 00:18:27,197 --> 00:18:32,703 これ以上 殺したり 壊したりしない ってだけじゃ 償いとは言えない 198 00:18:35,956 --> 00:18:41,211 今まで踏み潰してきた以上の麦を この手で育てなくっちゃ 199 00:18:42,629 --> 00:18:47,301 今まで燃やしてきた以上の家を この手で建て直さなくちゃ 200 00:18:48,886 --> 00:18:54,058 世界全体から戦争をなくす方法は 俺には まだ分からない 201 00:18:55,142 --> 00:18:58,812 でも せめて この世に1つくらい… 202 00:18:59,438 --> 00:19:01,690 ほんの村1つくらいでもいいんだ 203 00:19:04,068 --> 00:19:08,405 剣を 必要としない地をつくりたい 204 00:19:19,958 --> 00:19:24,129 (エイナル)でも その地を どうやって守るんだ? 205 00:19:25,631 --> 00:19:27,674 俺だって 戦争は嫌いだ 206 00:19:28,634 --> 00:19:32,096 けど ヴァイキングは どんな所にも やって来る 207 00:19:33,305 --> 00:19:38,185 平和や自由を守るためなら 戦わなきゃならないときもあるよ 208 00:19:41,939 --> 00:19:45,818 でも… それじゃ ダメなんだ 209 00:19:47,528 --> 00:19:50,280 平和のために戦争してちゃ 意味がない 210 00:19:50,781 --> 00:19:52,032 そんなんじゃ… 211 00:19:52,699 --> 00:19:55,577 あの殺し合いの地獄からは 抜け出せない 212 00:20:01,959 --> 00:20:08,382 (エイナル)やっぱり 夢みたいな話は 夢みたいなままか 213 00:20:10,092 --> 00:20:13,178 どこか 地の果て… 214 00:20:13,679 --> 00:20:15,973 果ての果てにでも行かなきゃ 215 00:20:17,015 --> 00:20:19,726 ヴァイキングでさえ 来れないような 216 00:20:21,311 --> 00:20:26,984 そんな仲間外れの… 人間のための土地 217 00:20:35,576 --> 00:20:37,911 (ホルザランド) 海のかなたまで逃げきったら… 218 00:20:38,412 --> 00:20:41,623 そこには何があるのかしら 219 00:20:44,251 --> 00:20:47,087 きっと… 何もないわね 220 00:20:48,297 --> 00:20:51,800 どこまで行っても ここと同じ 221 00:20:52,593 --> 00:20:56,221 戦と奴隷商人がいるだけ 222 00:21:05,856 --> 00:21:09,735 (トルフィン) はるかな西… 海の向こう 223 00:21:10,736 --> 00:21:11,528 ん? 224 00:21:16,742 --> 00:21:18,869 (トルフィン) どんな権力も届かない 225 00:21:19,453 --> 00:21:21,747 どんな奴隷商人も知らない 226 00:21:22,289 --> 00:21:25,167 水平線の ずっと向こうの地 227 00:21:27,794 --> 00:21:30,672 あるのか? そんな土地が 228 00:21:30,756 --> 00:21:33,717 ある… 忘れていた 229 00:21:34,301 --> 00:21:39,181 子供のころ レイフという船乗りに その話を聞かせてもらったんだ 230 00:21:40,974 --> 00:21:45,145 “西の大海の果てには 豊かな土地が広がっている”と 231 00:21:45,896 --> 00:21:48,065 手付かずの大地があるそうだ 232 00:21:49,274 --> 00:21:53,153 あっ… スゲえじゃんか 233 00:21:53,654 --> 00:21:57,366 なら… なら そこへ行けば… 234 00:21:57,449 --> 00:21:58,825 (トルフィン)いや (エイナル)あっ… 235 00:21:59,743 --> 00:22:04,873 恐ろしく遠いとも聞かされてたし 正確な場所も分からない 236 00:22:06,959 --> 00:22:08,794 しかも 国づくりだ 237 00:22:09,711 --> 00:22:12,714 大勢の仲間外れを 連れていかなきゃならない 238 00:22:13,590 --> 00:22:14,967 大事業だぞ 239 00:22:21,640 --> 00:22:22,808 (エイナル)そうか 240 00:22:23,976 --> 00:22:25,978 いや でも… 241 00:22:27,562 --> 00:22:31,066 やっと いい話を聞けたよ 242 00:22:39,074 --> 00:22:43,495 (馬のいななき) 243 00:22:50,002 --> 00:22:50,877 (エイナル)ん? 244 00:23:03,265 --> 00:23:06,143 (キツネ)気をつけろ 手ごわいぞ 245 00:23:06,643 --> 00:23:07,561 (モグラ)おう 246 00:23:09,021 --> 00:23:11,606 (エイナル) な… なんですか? これ 247 00:23:11,690 --> 00:23:13,025 朝っぱらから 248 00:23:17,863 --> 00:23:21,033 (モグラ)気配は… しねえな 249 00:23:21,533 --> 00:23:23,785 (ヤマイヌ) ガラクタが多すぎて分からねえ 250 00:23:24,286 --> 00:23:26,955 (客人) チッ… 全部 放り出しちまえ! 251 00:23:28,832 --> 00:23:29,499 (エイナル)あっ… 252 00:23:30,083 --> 00:23:33,211 ったく… なんなんだよ 253 00:23:35,380 --> 00:23:36,465 逃げたんだ 254 00:23:36,965 --> 00:23:38,050 (エイナル)えっ? 255 00:23:38,550 --> 00:23:40,093 ガルザルが逃げた 256 00:23:40,635 --> 00:23:44,347 俺たちの物置小屋を ひっくり返す理由がほかにあるか? 257 00:23:48,268 --> 00:23:49,394 ハッ… 258 00:23:50,854 --> 00:23:52,064 アルネイズさん! 259 00:24:15,462 --> 00:24:17,464 {\an8}♪~ 260 00:25:42,924 --> 00:25:44,926 {\an8}~♪