1
00:00:15,440 --> 00:00:17,442
{\an8}♪~
2
00:01:41,901 --> 00:01:43,903
{\an8}~♪
3
00:01:49,034 --> 00:01:51,870
(風の音)
4
00:02:20,982 --> 00:02:22,901
(客人たちの笑い声)
5
00:02:29,824 --> 00:02:30,658
(ドアが開く音)
6
00:02:31,868 --> 00:02:33,745
(蛇(へび))なんだってんだ!
7
00:02:34,245 --> 00:02:37,457
明日にしろよな 明日に
8
00:02:37,540 --> 00:02:39,793
(キツネ)
い… いや 俺に言われても…
9
00:02:40,418 --> 00:02:43,129
とにかく 奥方が どうしてもって…
10
00:02:43,213 --> 00:02:44,547
(蛇)あのババア
11
00:02:45,298 --> 00:02:48,760
ふだんは警備のことなんざ
俺ら任せのくせに
12
00:02:48,843 --> 00:02:52,180
賞金の馬3頭のこと
じゃないすかね?
13
00:02:52,263 --> 00:02:56,476
分け前よこせってのか?
ごうつくババアめ
14
00:02:57,018 --> 00:02:58,144
ん?
15
00:03:03,650 --> 00:03:05,985
ハア… ったく
16
00:03:07,862 --> 00:03:08,947
(アルネイズ)蛇さん
17
00:03:09,864 --> 00:03:14,410
夫に… ガルザルに
会わせていただけませんか?
18
00:03:14,494 --> 00:03:15,411
(蛇)ダメだ
19
00:03:17,914 --> 00:03:20,416
(アルネイズ)
ケガをしているんですよね?
20
00:03:20,959 --> 00:03:21,918
傷は…
21
00:03:22,418 --> 00:03:24,879
傷の具合は どうですか?
22
00:03:25,880 --> 00:03:27,715
知るか そんなもん
23
00:03:28,341 --> 00:03:31,845
なんで俺が手下の敵(かたき)を
介抱しなきゃなんねえんだよ
24
00:03:32,846 --> 00:03:34,347
(馬のいななき)
25
00:03:34,430 --> 00:03:36,474
(客人)アニキ 馬っす
26
00:03:36,558 --> 00:03:39,144
(蛇)
おう 奥方んとこ 行ってくる
27
00:03:39,644 --> 00:03:43,189
お前 アルネイズを
ジジイの家に送り返してこい
28
00:03:43,690 --> 00:03:45,358
(いななき)
29
00:03:50,196 --> 00:03:54,242
あっ!
あれ 乗ってかれたら 馬がねえや
30
00:03:54,826 --> 00:03:59,372
んだよ
歩いて送り返せっての… かよ…
31
00:04:03,501 --> 00:04:04,043
あっ…
32
00:04:07,005 --> 00:04:10,049
お願いします
夫に会わせてください
33
00:04:10,758 --> 00:04:13,636
誓って
逃がそうなんて思っていません
34
00:04:13,720 --> 00:04:16,055
傷の手当てを
してあげたいだけなんです
35
00:04:16,806 --> 00:04:18,850
えっ? いや…
36
00:04:22,145 --> 00:04:25,148
いや… でも アニキがね…
37
00:04:31,487 --> 00:04:33,907
(客人たちの笑い声)
38
00:04:33,990 --> 00:04:35,366
ハハハハッ
39
00:04:35,450 --> 00:04:37,160
(客人)おい おいおいおい!
(客人)ん?
40
00:04:37,243 --> 00:04:39,162
(客人)なんだよ そりゃ?
41
00:04:39,245 --> 00:04:42,290
ケティルの旦那の
かわいこちゃんじゃねえか
42
00:04:43,124 --> 00:04:44,876
ア… アニキが…
43
00:04:44,959 --> 00:04:48,755
アニキが この女に
ガルザルの手当てを許可したんだよ
44
00:04:48,838 --> 00:04:50,089
ホントだぞ
45
00:04:52,884 --> 00:04:53,635
(アルネイズ)ハッ…
46
00:04:59,182 --> 00:05:00,934
(アルネイズ)ガルザル
(ガルザル)ハッ!
47
00:05:02,518 --> 00:05:03,770
(ガルザル)アルネイズ
48
00:05:40,473 --> 00:05:42,100
殴られたのね
49
00:05:44,727 --> 00:05:47,897
縄を切ってくれ アルネイズ
50
00:05:49,065 --> 00:05:50,733
家へ帰ろう
51
00:05:51,359 --> 00:05:52,151
(客人)おい
52
00:05:52,652 --> 00:05:56,739
(客人)ああ 大丈夫だ
縄を切るような道具は持ってねえ
53
00:05:57,407 --> 00:05:59,367
なら いいけどよ
54
00:05:59,993 --> 00:06:01,661
おい アルネイズ!
55
00:06:01,744 --> 00:06:04,747
亭主が わざわざ
迎えに来てくれたんだぞ
56
00:06:04,831 --> 00:06:09,127
手当てなんて言わねえで
もっと いいことしてやれよ
57
00:06:11,921 --> 00:06:15,008
こんなに縛られていては
手当てできません
58
00:06:15,508 --> 00:06:17,260
今だけでも 縄を…
59
00:06:17,343 --> 00:06:20,304
そりゃあ 無理な相談だな
60
00:06:20,388 --> 00:06:23,808
ナニは縛っちゃいねえぜ
介抱できるだろ
61
00:06:23,891 --> 00:06:26,019
(客人)ハハハハッ!
62
00:06:26,102 --> 00:06:29,480
そりゃそうだ ハハハハッ!
63
00:06:31,607 --> 00:06:32,984
アルネイズ
64
00:06:38,031 --> 00:06:39,574
すまなかった
65
00:06:44,037 --> 00:06:46,706
もう 二度と…
66
00:06:47,498 --> 00:06:51,377
そなたとヒャルティのそばを
離れたりしない
67
00:06:52,670 --> 00:06:54,297
もう 二度と…
68
00:06:56,883 --> 00:06:59,552
私が 間違っていた
69
00:07:01,554 --> 00:07:05,475
許してくれ… アルネイズ
70
00:07:18,780 --> 00:07:21,115
あ… あ…
71
00:07:22,366 --> 00:07:29,373
(アルネイズの泣き声)
72
00:07:34,295 --> 00:07:36,422
つらい思いをさせたな
73
00:07:37,340 --> 00:07:38,591
やり直そう
74
00:07:39,258 --> 00:07:41,594
何もかも元どおりにしよう
75
00:07:43,221 --> 00:07:45,807
私の戒めを解いてくれ
76
00:07:45,890 --> 00:07:47,433
(アルネイズ)うう…
77
00:07:48,101 --> 00:07:50,812
ごめんなさい ガルザル
78
00:07:51,938 --> 00:07:53,898
ごめんなさい…
79
00:07:53,981 --> 00:07:57,944
(泣き声)
80
00:08:00,113 --> 00:08:01,447
{\an8}何を言う
81
00:08:01,948 --> 00:08:04,700
{\an8}許しを請うのは
私のほうだ
82
00:08:06,119 --> 00:08:10,790
さあ アルネイズ しっかりしてくれ
83
00:08:19,882 --> 00:08:22,093
チッ… しらけたぜ
84
00:08:22,927 --> 00:08:26,931
雨が強くなってきた
小屋で休むわ 俺
85
00:08:27,431 --> 00:08:31,477
えっ? おい!
見張ってろって言われたろ
86
00:08:31,561 --> 00:08:34,021
(客人)1人で十分だろが
87
00:08:34,105 --> 00:08:36,232
お前が その女 連れてきたんだ
88
00:08:36,315 --> 00:08:38,484
責任持って 見張れよな
89
00:08:39,861 --> 00:08:41,237
んだよ…
90
00:08:42,530 --> 00:08:43,531
(ドアが閉まる音)
91
00:08:43,614 --> 00:08:45,408
(客人)ハア…
92
00:08:45,491 --> 00:08:46,325
おい
93
00:08:47,869 --> 00:08:50,413
お~い アルネイズ
94
00:08:50,496 --> 00:08:53,749
もういいか? 気ぃ済んだだろ
95
00:08:53,833 --> 00:08:56,252
(アルネイズの泣き声)
96
00:09:00,840 --> 00:09:06,387
あ~あ 俺様 女に弱(よえ)えのが
玉にきずなんだよなあ
97
00:09:07,638 --> 00:09:09,390
サービスは終わりだ
98
00:09:11,684 --> 00:09:12,977
ほら 立ちな!
99
00:09:16,272 --> 00:09:17,148
んっ…
100
00:09:33,998 --> 00:09:34,499
(客人)うっ!
101
00:09:45,885 --> 00:09:46,636
ハッ…
102
00:09:51,515 --> 00:09:54,560
(客人のうめき声)
103
00:10:05,529 --> 00:10:08,449
(うめき声)
104
00:10:25,508 --> 00:10:28,427
アルネイズ!
その男の腰にナイフがある
105
00:10:28,511 --> 00:10:30,846
それで私の縄を切れ!
106
00:10:32,223 --> 00:10:34,850
早く! アルネイズ!
107
00:10:37,687 --> 00:10:39,939
(客人)
おい! ヤベえぞ 殺(や)られてる!
108
00:10:42,275 --> 00:10:43,359
(ガルザル)しっかりしろ!
109
00:10:44,026 --> 00:10:46,529
早く! 縄を!
110
00:10:47,989 --> 00:10:49,907
2人とも殺されるぞ!
111
00:10:55,913 --> 00:10:57,248
アルネイズ!
112
00:11:23,065 --> 00:11:26,611
ダメだ アニキ
息のあるヤツはいません
113
00:11:31,324 --> 00:11:33,034
{\an8}バカ野郎ども
114
00:11:34,285 --> 00:11:36,829
{\an8}俺が あれほど
油断すんなと…
115
00:11:41,917 --> 00:11:43,377
(クモ)アニキ 来てくれ
116
00:11:46,839 --> 00:11:48,049
こいつの剣です
117
00:11:49,508 --> 00:11:51,427
先のほう 見てください
118
00:11:52,178 --> 00:11:55,681
血は雨で流されちまったけど
脂が付いてる
119
00:11:56,182 --> 00:11:57,892
刺したんですよ 敵を
120
00:11:59,560 --> 00:12:00,645
深いな
121
00:12:01,145 --> 00:12:01,771
はい
122
00:12:02,605 --> 00:12:04,732
手負いの上に手負い…
123
00:12:06,025 --> 00:12:08,194
ここには馬もなかったはずだ
124
00:12:10,279 --> 00:12:13,741
追うぞ!
ヤツは まだ遠くには行ってねえ
125
00:12:15,034 --> 00:12:17,662
必ず 農場の中でケリをつける!
126
00:12:19,372 --> 00:12:20,664
見つけしだい…
127
00:12:22,750 --> 00:12:23,834
殺す!
128
00:12:59,036 --> 00:13:02,164
(トルフィン)
眠れなかったのか エイナル
129
00:13:06,627 --> 00:13:08,671
(エイナル)
お前こそ 寝てないだろ
130
00:13:09,171 --> 00:13:11,298
うなされずに起きてくるなんて
131
00:13:12,133 --> 00:13:12,967
(トルフィン)あっ…
132
00:13:14,009 --> 00:13:15,803
うん まあ…
133
00:13:17,304 --> 00:13:19,140
俺を見張ってたのか?
134
00:13:20,349 --> 00:13:24,437
夜のうちに 俺が
ムチャをしでかすと思ったか?
135
00:13:27,481 --> 00:13:28,649
しないよ
136
00:13:29,316 --> 00:13:31,444
アルネイズさんを困らせたくない
137
00:13:36,741 --> 00:13:38,409
おかしいよな
138
00:13:39,618 --> 00:13:43,205
平穏に暮らしてただけなのに
139
00:13:45,791 --> 00:13:50,504
暴力に自由を奪われるなんて
間違ってる
140
00:13:51,672 --> 00:13:53,090
間違ってるだろ
141
00:14:00,973 --> 00:14:05,978
(トルフィン)俺は… ずっと
戦争ばかりしてきた人間だから
142
00:14:06,520 --> 00:14:08,355
何も言う資格はない
143
00:14:09,398 --> 00:14:10,232
けど…
144
00:14:11,817 --> 00:14:13,027
間違ってる
145
00:14:14,111 --> 00:14:15,488
間違っていた
146
00:14:18,157 --> 00:14:19,575
アルネイズさんは
147
00:14:20,075 --> 00:14:23,245
お前が戦士だったことは
知らないと思うよ
148
00:14:25,289 --> 00:14:26,665
情けないな
149
00:14:27,541 --> 00:14:32,505
俺は 彼女のような人に
それを知られるのが恐ろしい
150
00:14:34,256 --> 00:14:38,719
どうして あんなに人を傷つけて
平気でいられたのか…
151
00:14:41,722 --> 00:14:45,100
想像もつかないよ お前のそんな姿
152
00:14:49,146 --> 00:14:50,523
なあ トルフィン
153
00:14:51,398 --> 00:14:55,444
この間 お前が話してた あれ…
本気なのか?
154
00:14:55,945 --> 00:14:56,695
(トルフィン)えっ?
155
00:14:57,822 --> 00:15:01,784
“世の中から戦争と奴隷を
なくすことはできないか?”って
156
00:15:02,284 --> 00:15:03,702
前に言ってただろ
157
00:15:05,287 --> 00:15:08,207
{\an8}俺には夢みたいな
話に思えるけど
158
00:15:08,791 --> 00:15:11,043
{\an8}両方を
経験してきたお前なら
159
00:15:11,544 --> 00:15:13,712
{\an8}何か ひらめきが
あるんじゃないか?
160
00:15:17,383 --> 00:15:18,509
{\an8}どうすればいい?
161
00:15:19,760 --> 00:15:20,845
{\an8}どうすれば…
162
00:15:20,928 --> 00:15:23,973
{\an8}戦争と奴隷を
なくすことができる?
163
00:15:28,769 --> 00:15:32,982
俺には 自分の経験したことしか
分からないが…
164
00:15:35,192 --> 00:15:38,571
戦争が多くの奴隷を生むのは
間違いない
165
00:15:39,738 --> 00:15:43,951
戦(いくさ)に敗れた者たちから
奴隷が生まれてしまうんだ
166
00:15:45,286 --> 00:15:48,622
お前や アルネイズさんのように
167
00:15:50,833 --> 00:15:54,044
戦士と奴隷商人の境目は曖昧だ
168
00:15:55,421 --> 00:15:58,173
奴隷を生む原因は ほかにもあるが
169
00:15:58,674 --> 00:16:01,010
一番は戦争だと思う
170
00:16:01,093 --> 00:16:05,222
戦争の数が減れば
奴隷も減るだろう
171
00:16:09,435 --> 00:16:12,229
でも ノルドの男は
172
00:16:12,313 --> 00:16:15,232
戦争がよくないことだとは
思っていない
173
00:16:16,900 --> 00:16:20,779
ノルドの男の価値は
武勇と富で決まる
174
00:16:21,739 --> 00:16:27,119
より多くを殺し
富を持ち帰った者ほど 尊敬される
175
00:16:28,662 --> 00:16:31,665
だから 父親は息子に戦いを教え
176
00:16:32,249 --> 00:16:34,627
武具を与えて 軍船に乗せる
177
00:16:35,753 --> 00:16:40,591
俺たちノルド人は ずっと昔から
当たり前に そうしてきた
178
00:16:42,426 --> 00:16:46,472
なんであれ
当たり前のことをやめるのは難しい
179
00:16:49,391 --> 00:16:51,810
でも お前みたいな男もいる
180
00:16:52,811 --> 00:16:57,483
人を傷つけないと誓うことが
そんなに変なことなのか?
181
00:16:59,735 --> 00:17:04,448
ノルドの社会では
臆病者は生きていけない
182
00:17:09,411 --> 00:17:10,746
でも いいんだ
183
00:17:11,664 --> 00:17:17,086
これ以上 彼らを背負うくらいなら
仲間外れのほうが ずっとマシだ
184
00:17:19,088 --> 00:17:20,172
(エイナル)彼ら?
185
00:17:25,928 --> 00:17:27,262
(トルフィン)死者たちだ
186
00:17:29,890 --> 00:17:32,226
俺が殺してしまった人たち
187
00:17:34,103 --> 00:17:39,274
彼らの霊が毎晩のように現れて
俺を責めさいなむんだ
188
00:17:40,067 --> 00:17:41,360
“なぜ 殺した”
189
00:17:42,069 --> 00:17:46,699
“父を殺され
あんなにも怒り 恨んだお前が”
190
00:17:47,449 --> 00:17:51,704
“なぜ 何人もの父や兄
息子を殺したんだ”って
191
00:17:54,081 --> 00:17:58,168
俺は この人たちに
償いをしなければいけない
192
00:17:59,128 --> 00:18:03,882
この人たちが安らかに眠れる所へ
連れていってあげなければ
193
00:18:05,342 --> 00:18:08,512
{\an8}もう これ以上は無理だ
194
00:18:09,471 --> 00:18:13,100
{\an8}これ以上は
1人だって背負えない
195
00:18:20,107 --> 00:18:21,775
(トルフィン)ずっと考えてる
196
00:18:22,860 --> 00:18:25,320
どうすれば 彼らに報いられるのか
197
00:18:27,197 --> 00:18:32,703
これ以上 殺したり 壊したりしない
ってだけじゃ 償いとは言えない
198
00:18:35,956 --> 00:18:41,211
今まで踏み潰してきた以上の麦を
この手で育てなくっちゃ
199
00:18:42,629 --> 00:18:47,301
今まで燃やしてきた以上の家を
この手で建て直さなくちゃ
200
00:18:48,886 --> 00:18:54,058
世界全体から戦争をなくす方法は
俺には まだ分からない
201
00:18:55,142 --> 00:18:58,812
でも せめて この世に1つくらい…
202
00:18:59,438 --> 00:19:01,690
ほんの村1つくらいでもいいんだ
203
00:19:04,068 --> 00:19:08,405
剣を 必要としない地をつくりたい
204
00:19:19,958 --> 00:19:24,129
(エイナル)でも
その地を どうやって守るんだ?
205
00:19:25,631 --> 00:19:27,674
俺だって 戦争は嫌いだ
206
00:19:28,634 --> 00:19:32,096
けど ヴァイキングは
どんな所にも やって来る
207
00:19:33,305 --> 00:19:38,185
平和や自由を守るためなら
戦わなきゃならないときもあるよ
208
00:19:41,939 --> 00:19:45,818
でも… それじゃ ダメなんだ
209
00:19:47,528 --> 00:19:50,280
平和のために戦争してちゃ
意味がない
210
00:19:50,781 --> 00:19:52,032
そんなんじゃ…
211
00:19:52,699 --> 00:19:55,577
あの殺し合いの地獄からは
抜け出せない
212
00:20:01,959 --> 00:20:08,382
(エイナル)やっぱり
夢みたいな話は 夢みたいなままか
213
00:20:10,092 --> 00:20:13,178
どこか 地の果て…
214
00:20:13,679 --> 00:20:15,973
果ての果てにでも行かなきゃ
215
00:20:17,015 --> 00:20:19,726
ヴァイキングでさえ
来れないような
216
00:20:21,311 --> 00:20:26,984
そんな仲間外れの…
人間のための土地
217
00:20:35,576 --> 00:20:37,911
(ホルザランド)
海のかなたまで逃げきったら…
218
00:20:38,412 --> 00:20:41,623
そこには何があるのかしら
219
00:20:44,251 --> 00:20:47,087
きっと… 何もないわね
220
00:20:48,297 --> 00:20:51,800
どこまで行っても ここと同じ
221
00:20:52,593 --> 00:20:56,221
戦と奴隷商人がいるだけ
222
00:21:05,856 --> 00:21:09,735
(トルフィン)
はるかな西… 海の向こう
223
00:21:10,736 --> 00:21:11,528
ん?
224
00:21:16,742 --> 00:21:18,869
(トルフィン)
どんな権力も届かない
225
00:21:19,453 --> 00:21:21,747
どんな奴隷商人も知らない
226
00:21:22,289 --> 00:21:25,167
水平線の ずっと向こうの地
227
00:21:27,794 --> 00:21:30,672
あるのか? そんな土地が
228
00:21:30,756 --> 00:21:33,717
ある… 忘れていた
229
00:21:34,301 --> 00:21:39,181
子供のころ レイフという船乗りに
その話を聞かせてもらったんだ
230
00:21:40,974 --> 00:21:45,145
“西の大海の果てには
豊かな土地が広がっている”と
231
00:21:45,896 --> 00:21:48,065
手付かずの大地があるそうだ
232
00:21:49,274 --> 00:21:53,153
あっ… スゲえじゃんか
233
00:21:53,654 --> 00:21:57,366
なら… なら そこへ行けば…
234
00:21:57,449 --> 00:21:58,825
(トルフィン)いや
(エイナル)あっ…
235
00:21:59,743 --> 00:22:04,873
恐ろしく遠いとも聞かされてたし
正確な場所も分からない
236
00:22:06,959 --> 00:22:08,794
しかも 国づくりだ
237
00:22:09,711 --> 00:22:12,714
大勢の仲間外れを
連れていかなきゃならない
238
00:22:13,590 --> 00:22:14,967
大事業だぞ
239
00:22:21,640 --> 00:22:22,808
(エイナル)そうか
240
00:22:23,976 --> 00:22:25,978
いや でも…
241
00:22:27,562 --> 00:22:31,066
やっと いい話を聞けたよ
242
00:22:39,074 --> 00:22:43,495
(馬のいななき)
243
00:22:50,002 --> 00:22:50,877
(エイナル)ん?
244
00:23:03,265 --> 00:23:06,143
(キツネ)気をつけろ 手ごわいぞ
245
00:23:06,643 --> 00:23:07,561
(モグラ)おう
246
00:23:09,021 --> 00:23:11,606
(エイナル)
な… なんですか? これ
247
00:23:11,690 --> 00:23:13,025
朝っぱらから
248
00:23:17,863 --> 00:23:21,033
(モグラ)気配は… しねえな
249
00:23:21,533 --> 00:23:23,785
(ヤマイヌ)
ガラクタが多すぎて分からねえ
250
00:23:24,286 --> 00:23:26,955
(客人)
チッ… 全部 放り出しちまえ!
251
00:23:28,832 --> 00:23:29,499
(エイナル)あっ…
252
00:23:30,083 --> 00:23:33,211
ったく… なんなんだよ
253
00:23:35,380 --> 00:23:36,465
逃げたんだ
254
00:23:36,965 --> 00:23:38,050
(エイナル)えっ?
255
00:23:38,550 --> 00:23:40,093
ガルザルが逃げた
256
00:23:40,635 --> 00:23:44,347
俺たちの物置小屋を
ひっくり返す理由がほかにあるか?
257
00:23:48,268 --> 00:23:49,394
ハッ…
258
00:23:50,854 --> 00:23:52,064
アルネイズさん!
259
00:24:15,462 --> 00:24:17,464
{\an8}♪~
260
00:25:42,924 --> 00:25:44,926
{\an8}~♪