1 00:00:31,239 --> 00:00:33,408 (ウルフ)よい風ですな 陛下 2 00:00:34,951 --> 00:00:36,953 このまま風に恵まれれば 3 00:00:37,037 --> 00:00:41,124 2~3日のうちには ケティル農場に到着するでしょう 4 00:00:41,624 --> 00:00:46,337 (フローキ) しかし 田舎豪族のごときを相手に 5 00:00:46,421 --> 00:00:49,382 陛下御自ら ご出陣とは 6 00:00:49,883 --> 00:00:53,720 我らヨーム戦士団に お任せくだされば 7 00:00:53,803 --> 00:00:55,764 十分でありましょうに 8 00:00:56,514 --> 00:01:00,643 クヌート陛下には 深いお考えがおありなのです 9 00:01:00,727 --> 00:01:01,770 フローキ殿 10 00:01:02,270 --> 00:01:06,316 くどくど詮索せぬが 家臣の分というものだ 11 00:01:06,941 --> 00:01:09,778 ヨムスボルグは連合国です 12 00:01:09,861 --> 00:01:12,697 私は家臣とは少し違う 13 00:01:13,198 --> 00:01:16,034 お忘れなく ウルフ殿 14 00:01:17,744 --> 00:01:21,122 (クヌート)抵抗すると思うか? ケティルどもは 15 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 王を相手に… 16 00:01:24,375 --> 00:01:26,127 (ウルフ)はっ さて… 17 00:01:26,878 --> 00:01:30,882 ケティルめは戦地で “鉄拳”とあだ名される猛者だとか 18 00:01:31,382 --> 00:01:32,884 油断はできませぬ 19 00:01:34,969 --> 00:01:37,096 そうは見えなかったがな 20 00:01:38,973 --> 00:01:43,019 人も財産だ むやみに失いたくはない 21 00:01:43,520 --> 00:01:47,357 ケティルどもが 王の威に おののき 降伏するならば 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,108 それに越したことはない 23 00:01:50,527 --> 00:01:53,404 じきじきのご出陣は そのためですか 24 00:01:53,905 --> 00:01:58,117 しかし きゃつらは 王陛下に無体を働いたのです 25 00:01:58,618 --> 00:02:02,997 強く 懲らしめて 民草(たみくさ)への見せしめにすべきでは? 26 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 (クヌート) 逆らうならば 容赦はせぬつもりだ 27 00:02:09,712 --> 00:02:12,674 (スヴェン)フフフフ… 28 00:02:15,176 --> 00:02:18,388 フフハハハ… 29 00:02:18,888 --> 00:02:20,932 ハハハハ… 30 00:02:21,766 --> 00:02:25,562 (クヌート) “追い風 されど 波高く” 31 00:02:26,062 --> 00:02:29,691 “求むる地は いまだ遠きにあり”か… 32 00:02:39,534 --> 00:02:41,536 ♪~ 33 00:04:05,995 --> 00:04:07,997 ~♪ 34 00:04:23,846 --> 00:04:24,973 (奉公人)ありゃま 35 00:04:25,056 --> 00:04:27,350 ケティルの旦那の お帰りかと思ったら 36 00:04:27,433 --> 00:04:28,810 トールギルさんだ 37 00:04:30,561 --> 00:04:31,854 (トールギル)んっ… 38 00:04:32,897 --> 00:04:35,566 (奉公人) おかえりなさい トールギルさん! 39 00:04:35,650 --> 00:04:39,237 (トールギル) おう! 土産だ 受け取れ 40 00:04:39,737 --> 00:04:41,406 でやあ! 41 00:04:41,489 --> 00:04:42,657 (奉公人たち)えっ… 42 00:04:42,740 --> 00:04:43,741 うわあっ! 43 00:04:43,825 --> 00:04:45,660 (トールギル)ハハハハッ! 44 00:04:46,995 --> 00:04:48,955 (どよめき) 45 00:04:51,499 --> 00:04:53,209 (奉公人たち)うわっ 旦那! 46 00:04:53,293 --> 00:04:54,502 あっ… 47 00:04:54,585 --> 00:04:57,297 (トールギル) 酒でも飲ませて寝かせとけ 48 00:04:57,380 --> 00:05:00,425 まったく しょうがねえ親父(おやじ)だぜ 49 00:05:00,508 --> 00:05:03,344 うらあ! 奉公人ども! 50 00:05:03,428 --> 00:05:05,972 魚なんぞ干してる場合じゃねえぞ 51 00:05:06,055 --> 00:05:07,432 戦(いくさ)の準備だ! 52 00:05:08,141 --> 00:05:11,019 もうすぐ 敵の軍団が ここに来るぞ 53 00:05:11,102 --> 00:05:13,855 この農場 丸ごと奪いにな! 54 00:05:13,938 --> 00:05:16,691 ありったけの男と武器を集めろ! 55 00:05:20,403 --> 00:05:23,197 (奉公人) え… ええっ! 敵って誰ですか? 56 00:05:23,281 --> 00:05:25,033 (奉公人)もうすぐって いつ? 57 00:05:25,116 --> 00:05:25,867 (奉公人)ていうか 旦那… 58 00:05:25,950 --> 00:05:28,995 (モルズ)おい ちょっと! トールギルさん! 59 00:05:29,078 --> 00:05:33,082 戦の前に うちとの取り引き 済ませてくれよ 60 00:05:33,166 --> 00:05:35,084 巻き込まれちゃ かなわん 61 00:05:36,294 --> 00:05:39,505 (トールギル)その辺のことは 親父と相談してくれ 62 00:05:39,589 --> 00:05:41,090 俺は忙しいんだ 63 00:05:42,633 --> 00:05:45,011 オルマル! 早く来い! 64 00:05:47,346 --> 00:05:49,265 お前は初陣だ 65 00:05:49,348 --> 00:05:52,185 俺のそばにいて 戦のやり方を覚えろ 66 00:05:52,852 --> 00:05:55,396 まっ 相手が相手だ 67 00:05:55,480 --> 00:05:58,566 これが最後の戦に なるかもしれねえがな 68 00:06:01,110 --> 00:06:05,948 うれしいだろ オルマル お前のやりたがってた戦争だぞ 69 00:06:11,370 --> 00:06:14,290 (モルズ) ケティルさん しっかりしてくれ 70 00:06:14,791 --> 00:06:19,712 うちの積み荷 相場の3倍で 買ってくれるって言ったでしょ? 71 00:06:20,296 --> 00:06:24,550 そのために俺たち ここまで あんた方を運んでやったんだから 72 00:06:25,301 --> 00:06:26,260 (ケティル)う… 73 00:06:28,846 --> 00:06:30,348 アルネイズ… 74 00:06:31,099 --> 00:06:32,058 (モルズ)えっ? 75 00:06:44,737 --> 00:06:46,656 (モルズ) ちょ… ちょっと ケティルさん 76 00:06:47,281 --> 00:06:50,034 待ってくださいよ ケティルさん! 77 00:06:50,701 --> 00:06:53,121 ケティルさんってば! 78 00:06:58,459 --> 00:07:00,670 (ギョロ)大丈夫ですよ きっと 79 00:07:00,753 --> 00:07:01,420 (レイフ)ん? 80 00:07:02,672 --> 00:07:04,924 (ギョロ) 予感がするんでしょ? 親父 81 00:07:06,008 --> 00:07:09,220 今度は きっと 本物のトルフィンですって 82 00:07:12,056 --> 00:07:12,890 ん… 83 00:07:14,392 --> 00:07:15,560 そうだな 84 00:07:17,228 --> 00:07:19,564 そう… 信じよう 85 00:07:25,027 --> 00:07:27,822 (スズメ)戦争だ? ここでか? 86 00:07:28,406 --> 00:07:30,575 (ネズミ)数日のうちだってよ 87 00:07:30,658 --> 00:07:33,828 砦(とりで)の防壁を修理しとけって トールギルさんが 88 00:07:34,328 --> 00:07:37,165 (スズメ) いや 修理ったって お前… 89 00:07:37,248 --> 00:07:40,626 こんなもん 数日で直せるかよ 90 00:07:40,710 --> 00:07:42,503 つうか 相手はどこだ? 91 00:07:43,087 --> 00:07:47,884 それが教えてくれねえんだ 兵隊が集まったら発表するって 92 00:07:48,384 --> 00:07:50,636 (キツネ) 相手がどこだろうと無理だぜ 93 00:07:51,220 --> 00:07:52,805 この農場にゃ 94 00:07:52,889 --> 00:07:55,975 まともな戦争経験者が 足りねえもんよ 95 00:07:56,476 --> 00:08:01,230 つい こないだだって 貴重な戦士が 5人も死んだっつうのに 96 00:08:03,733 --> 00:08:07,403 (エイナル) 客人たち なんか騒がしいな 97 00:08:08,654 --> 00:08:10,656 旦那が帰ってきたのかな 98 00:08:13,242 --> 00:08:16,245 旦那 どうするかな… 99 00:08:17,205 --> 00:08:19,957 アルネイズさんの逃亡を知ったら 100 00:08:25,963 --> 00:08:29,175 やっぱり 罰を与えるんだろうか 101 00:08:31,302 --> 00:08:34,889 (トルフィン) 死人が… 多すぎるからな 102 00:08:37,308 --> 00:08:38,267 でも… 103 00:08:39,268 --> 00:08:41,979 旦那はアルネイズさんのことを かわいがってるし 104 00:08:43,397 --> 00:08:46,525 そんなに ひどいことは しないよな? 105 00:08:48,194 --> 00:08:50,780 ん… かもな 106 00:08:51,656 --> 00:08:53,991 おなかに旦那の子もいるわけだし 107 00:08:58,538 --> 00:08:59,997 心配だ 108 00:09:01,082 --> 00:09:03,501 無事… なのかな 109 00:09:05,628 --> 00:09:06,712 すまん 110 00:09:08,923 --> 00:09:13,261 (エイナル)いや… 蛇(へび)さんたちと 戦ってくれたんだろ? 111 00:09:14,011 --> 00:09:16,097 アルネイズさんたちのために 112 00:09:18,557 --> 00:09:21,644 誓いを 破ってまで… 113 00:09:26,148 --> 00:09:30,403 どうしても 戦わなきゃ ならないときだってあるよ 114 00:09:31,946 --> 00:09:34,448 ありがとう トルフィン 115 00:09:38,869 --> 00:09:42,081 (トルフィン) 俺は 蛇さんが好きだ 116 00:09:43,207 --> 00:09:46,794 優しくて 筋の通った人だと思う 117 00:09:48,713 --> 00:09:52,466 蛇さんと… 戦いたくなかった 118 00:09:53,801 --> 00:09:57,805 結局 ガルザルさんを 死なせてしまった 119 00:10:01,851 --> 00:10:06,355 俺 頭悪いから… その… 120 00:10:07,523 --> 00:10:09,317 うまく言えないんだけど 121 00:10:11,152 --> 00:10:16,240 もっと いい方法が あったんじゃないかって… 122 00:10:17,450 --> 00:10:19,410 こんなにも 人が傷ついて 123 00:10:19,910 --> 00:10:23,497 命が奪われなきゃ いけなかったのかって… 124 00:10:24,957 --> 00:10:28,878 そんな道を 俺は探そうとしたのかって… 125 00:10:31,630 --> 00:10:32,882 無理だよ 126 00:10:33,924 --> 00:10:38,554 あれだけ客人が死んでしまったら 蛇さんだって引けない 127 00:10:40,890 --> 00:10:46,979 それでも… 暴力は 最後の手段だ 128 00:10:50,483 --> 00:10:56,655 だけど 一番いい方法って なんだったんだろう 129 00:10:58,532 --> 00:11:01,827 何が始まりだったんだろう 130 00:11:04,705 --> 00:11:05,915 最初の… 131 00:11:07,583 --> 00:11:11,712 最初の手段を 見つけられるようになりたい 132 00:11:14,632 --> 00:11:19,845 傷つけていい人間なんて どこにもいないんだ 133 00:11:24,767 --> 00:11:26,185 そうだな 134 00:11:28,979 --> 00:11:30,439 そのとおりだ 135 00:11:43,619 --> 00:11:44,578 ハッ… 136 00:11:45,913 --> 00:11:49,166 アルネイズ どこだ… 137 00:11:50,167 --> 00:11:51,502 アルネイズ 138 00:11:57,633 --> 00:11:58,843 どこだ… 139 00:12:04,890 --> 00:12:09,603 (奥様)あら 驚いた お早いお帰りですのね あなた 140 00:12:11,605 --> 00:12:15,901 ハラルド王が 亡くなったそうじゃありませんか 141 00:12:18,404 --> 00:12:19,530 あなた? 142 00:12:23,284 --> 00:12:25,536 (ケティル)ア… アルネイズ 143 00:12:27,121 --> 00:12:28,080 ハア… 144 00:12:29,623 --> 00:12:32,168 あの奴隷のアバズレ女なら 145 00:12:32,251 --> 00:12:35,796 縛り上げて 馬小屋に放り込んでありますよ 146 00:12:35,880 --> 00:12:40,176 あなたがいない間に 大変なことを しでかしたんですからね 147 00:12:41,302 --> 00:12:42,136 え? 148 00:12:43,262 --> 00:12:46,265 逃亡を企てたんですよ 149 00:12:46,765 --> 00:12:49,643 旦那様へのご恩も忘れてね 150 00:12:52,271 --> 00:12:54,648 逃… 亡… 151 00:12:57,443 --> 00:12:58,944 アルネイズが… 152 00:13:00,821 --> 00:13:05,117 (奥様)昔の男がやって来て 手引きしたんです 153 00:13:05,201 --> 00:13:07,703 客人が大勢 死にました 154 00:13:08,954 --> 00:13:13,959 うちの男奴隷2人も それを手伝ったってんだから… 155 00:13:14,585 --> 00:13:16,712 とんでもない女さね 156 00:13:18,130 --> 00:13:23,636 この件 いいかげんに済ませちゃ いけませんよ あなた 157 00:13:25,804 --> 00:13:27,181 (ケティル)逃亡… 158 00:13:30,851 --> 00:13:31,644 (奥様)ん? 159 00:13:33,854 --> 00:13:35,022 (ケティル)なぜだ 160 00:13:36,106 --> 00:13:41,487 なぜ 何もかも… わしの手から こぼれていくんだ 161 00:13:44,615 --> 00:13:46,242 逃亡だと? 162 00:13:49,495 --> 00:13:50,871 なぜだ! 163 00:14:03,968 --> 00:14:06,762 (蛇)聞いてねえな そんな話は 164 00:14:07,429 --> 00:14:09,515 会わせるわけにゃいかねえ 165 00:14:10,266 --> 00:14:11,934 ホントだっちゅうに! 166 00:14:12,434 --> 00:14:16,146 ケティルさんが トルフィンの解放を約束したんだ 167 00:14:16,939 --> 00:14:19,149 とにかく 顔だけでも見たい 168 00:14:19,650 --> 00:14:24,280 ここにいるのが わしの捜している トルフィンかどうか知りたいんじゃ 169 00:14:25,030 --> 00:14:27,366 旦那に確認を取ってからだ 170 00:14:28,450 --> 00:14:33,914 そうでなきゃ 拘束中の人間とは 絶対に誰とも面会させねえ 171 00:14:36,333 --> 00:14:38,210 よし 分かった 172 00:14:41,046 --> 00:14:43,591 あんた ちょっと 一緒に来てくれ 173 00:14:44,258 --> 00:14:46,176 ケティルさんの所に行こう 174 00:14:47,678 --> 00:14:51,307 忙しいときに すみませんな パテールさん 175 00:14:51,807 --> 00:14:55,561 (パテール)あっ いえ 案内は かまわんのですが… 176 00:14:59,315 --> 00:15:02,693 (レイフ)あ… 何か不都合でも? 177 00:15:04,862 --> 00:15:08,073 (パテール) やはり こんなことを頼めるのは 178 00:15:08,157 --> 00:15:10,701 外部の人間のあなたしかいない 179 00:15:12,995 --> 00:15:14,997 失礼ですが レイフさん 180 00:15:15,497 --> 00:15:18,918 奴隷購入の資金に 余裕は おありですか? 181 00:15:19,418 --> 00:15:22,755 (レイフ) あっ… はい まあ 多少… 182 00:15:22,838 --> 00:15:26,717 トルフィンは タダで譲ってもらえる約束ですし 183 00:15:27,343 --> 00:15:30,596 (パテール) 旦那様は約束を守る方です 184 00:15:31,597 --> 00:15:35,601 トルフィンとエイナルは なんとかなるでしょう 185 00:15:36,769 --> 00:15:39,688 ただ アルネイズが難しい 186 00:15:43,651 --> 00:15:47,112 本当に厚かましいお願いなのですが 187 00:15:47,196 --> 00:15:48,280 レイフさん 188 00:15:49,406 --> 00:15:51,867 トルフィンのほかに あと2人 189 00:15:51,951 --> 00:15:54,953 奴隷を 身請けしてはいただけませんか? 190 00:16:10,260 --> 00:16:11,720 (エイナル)アルネイズさん… 191 00:16:18,435 --> 00:16:20,604 (あくび) 192 00:16:21,355 --> 00:16:23,232 (ヤマイヌ)ったく… 退屈だ 193 00:16:23,732 --> 00:16:27,778 女が目の前にいるのに 手も出せねえなんてよ 194 00:16:31,490 --> 00:16:32,491 ケッ… 195 00:16:33,075 --> 00:16:35,244 神妙なふりしやがって 196 00:16:35,744 --> 00:16:38,122 分かってんだろ アルネイズ 197 00:16:38,622 --> 00:16:42,376 どうせ旦那は お前の尻を 2~3回 ひっぱたくだけで 198 00:16:42,459 --> 00:16:44,253 全部 許しちまうよ 199 00:16:45,170 --> 00:16:48,757 とにかく お前には甘いからな あの人は 200 00:16:49,883 --> 00:16:52,302 んっ… ハア… 201 00:16:52,386 --> 00:16:57,266 お前への罰が俺たち客人に 任されてなくてよかったな 202 00:17:00,894 --> 00:17:04,523 今頃 お前 裸にひんむかれてな 203 00:17:04,606 --> 00:17:08,277 俺たち全員に ズタズタに犯されてるぜ 204 00:17:09,361 --> 00:17:13,031 殺された仲間の弔い代わりにな 205 00:17:14,575 --> 00:17:18,996 それぐれえじゃなきゃ 死んだ仲間が浮かばれねえ 206 00:17:20,289 --> 00:17:22,458 そう思わねえか? 207 00:17:24,501 --> 00:17:26,503 何をしている 208 00:17:26,587 --> 00:17:27,755 (ヤマイヌ)ハッ! 209 00:17:27,838 --> 00:17:31,341 だ… 旦那! 帰ってらしたんで… 210 00:17:37,765 --> 00:17:43,145 うせろ アルネイズに用がある 211 00:17:43,228 --> 00:17:45,981 いや… 旦那 俺は その… 212 00:17:46,482 --> 00:17:47,649 (ケティル)うせろ 213 00:17:47,733 --> 00:17:49,526 (ヤマイヌ)へ… へい! 214 00:17:51,820 --> 00:17:52,863 ううっ! 215 00:17:59,161 --> 00:18:02,164 逃げようとしたのか わしから 216 00:18:05,334 --> 00:18:07,586 なぜだ アルネイズ 217 00:18:08,295 --> 00:18:09,254 なぜ… 218 00:18:16,178 --> 00:18:16,678 (殴る音) 219 00:18:19,014 --> 00:18:19,932 (倒れる音) 220 00:18:20,015 --> 00:18:21,016 (アルネイズ)ああっ! 221 00:18:25,062 --> 00:18:26,522 なぜだ… 222 00:18:28,148 --> 00:18:30,526 なぜ分からん 223 00:18:31,860 --> 00:18:34,363 なんのために! 224 00:18:36,907 --> 00:18:38,534 (アルネイズ)あっ… 225 00:18:39,034 --> 00:18:41,286 (ケティル)わしを蔑むか 226 00:18:44,998 --> 00:18:48,335 わしの誇りを奪う者は許さん 227 00:18:49,586 --> 00:18:53,215 たとえ それが お前でもだ 228 00:18:54,133 --> 00:18:55,676 アルネイズ 229 00:18:56,802 --> 00:18:57,719 うっ! 230 00:18:57,803 --> 00:19:00,222 (いななき) (アルネイズ)ああああっ! 231 00:19:01,932 --> 00:19:05,227 やめ… おっ おなかは… 232 00:19:06,687 --> 00:19:09,231 赤ちゃんが おなかに… 233 00:19:10,315 --> 00:19:11,150 むっ? 234 00:19:12,067 --> 00:19:15,821 (アルネイズ) お… おなかに赤ちゃんがいます 235 00:19:16,321 --> 00:19:19,074 どうか これ以上は お許しを… 236 00:19:23,287 --> 00:19:24,788 (ケティル)誰の子だ? 237 00:19:25,414 --> 00:19:26,081 ハッ! 238 00:19:27,124 --> 00:19:31,503 ち… 誓って… 誓って 旦那様のお子です 239 00:19:31,587 --> 00:19:34,006 本当です 信じてください! 240 00:19:35,757 --> 00:19:38,051 (ケティル)信じる… だと? 241 00:19:41,638 --> 00:19:47,477 わしは… わしは お前だけを信じていたのだ 242 00:19:49,104 --> 00:19:50,022 あっ! 243 00:19:50,856 --> 00:19:52,024 (殴る音) 244 00:19:52,858 --> 00:19:55,777 何を信じろというのだ! 245 00:19:56,361 --> 00:19:58,530 信じるとは どういうことだ! 246 00:19:58,614 --> 00:20:02,034 真実だと? 本物だと? 247 00:20:02,784 --> 00:20:07,956 微塵(みじん)も疑わずにいたものを 失うなぞ… 248 00:20:08,624 --> 00:20:11,543 (いななき) (ケティル)わしは認めんぞ! 249 00:20:12,127 --> 00:20:15,547 (ケティル) 思い知らせてくれるわ 盗人(ぬすっと)どもに 250 00:20:16,173 --> 00:20:19,176 この手で罰を! 251 00:20:20,010 --> 00:20:20,928 むっ! 252 00:20:27,017 --> 00:20:28,018 (パテール)アルネイズ! 253 00:20:29,853 --> 00:20:31,271 (2人)あっ… 254 00:20:33,774 --> 00:20:36,902 (蛇) 確かに アルネイズの罪の重さなら 255 00:20:36,985 --> 00:20:38,946 棒打ちは当然でしょう 256 00:20:40,030 --> 00:20:43,283 しかし これ以上 殴れば 死刑になる 257 00:20:44,660 --> 00:20:47,579 アルネイズは あんたの奴隷だ 旦那 258 00:20:48,080 --> 00:20:51,208 あんたは 彼女を殺す権利を持っている 259 00:20:52,376 --> 00:20:54,211 死刑でいいんですね? 260 00:20:54,711 --> 00:20:58,382 いいんなら 俺は この手を棒から離します 261 00:20:59,424 --> 00:21:02,094 ハア ハア… 262 00:21:21,238 --> 00:21:23,824 (ケティル) 手当てしておけ パテール 263 00:21:25,200 --> 00:21:26,368 フウ… 264 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 怖い… 265 00:21:32,958 --> 00:21:34,918 (レイフ)ケ… ケティルさん! 266 00:21:35,460 --> 00:21:39,715 あの奴隷の娘 いらんのなら わしに売ってくださらんか? 267 00:21:42,884 --> 00:21:46,555 トルフィンのほかに もう2人 奴隷がいると聞いた 268 00:21:47,055 --> 00:21:49,558 2人ともトルフィンの友達だと… 269 00:21:50,058 --> 00:21:51,476 金は払います 270 00:21:52,728 --> 00:21:54,688 譲っていただきたい 271 00:22:00,861 --> 00:22:03,238 (ケティル) 誰が いらんと言った? 272 00:22:04,781 --> 00:22:09,911 トルフィンとエイナルは どこへなりと連れていけばいい 273 00:22:11,621 --> 00:22:13,749 だが アルネイズは売らん 274 00:22:15,625 --> 00:22:20,505 その女は わしのものだ 275 00:22:47,783 --> 00:22:49,367 生きてはいる 276 00:22:50,160 --> 00:22:52,871 だが ずっと気を失ったままだ 277 00:22:54,289 --> 00:22:56,875 助かるかどうかは 分からない 278 00:23:04,091 --> 00:23:08,011 よせ 触るな エイナル 動かしたらいかん 279 00:23:20,273 --> 00:23:22,275 (ケティル)許さんぞ 280 00:23:23,110 --> 00:23:25,737 どいつもこいつも盗人だ 281 00:23:26,279 --> 00:23:28,657 わしが育て上げたものを… 282 00:23:28,740 --> 00:23:33,120 わしが大切にしてるものを かすめ取ろうと… 283 00:23:33,620 --> 00:23:36,581 (トールギル) 親父! どこ行ってたんだ 284 00:23:37,082 --> 00:23:39,501 やることは山ほどあるんだぜ 285 00:23:40,877 --> 00:23:43,130 あと 俺用に具足を… 286 00:23:43,630 --> 00:23:45,173 おい 親父 287 00:23:51,805 --> 00:23:55,058 (ケティル)許さん 盗人ども 288 00:23:55,559 --> 00:23:57,185 罰してくれる 289 00:24:02,941 --> 00:24:07,696 たとえ それが 王であろうとも 290 00:24:16,371 --> 00:24:18,373 ♪~ 291 00:25:43,875 --> 00:25:45,877 ~♪