1 00:00:23,310 --> 00:00:24,850 11世紀。 2 00:00:24,940 --> 00:00:28,190 デンマーク軍およびヴァイキングによる侵攻は 3 00:00:28,270 --> 00:00:30,400 激化の一途をたどっていた 4 00:00:44,370 --> 00:00:46,290 そして10月。 5 00:00:46,380 --> 00:00:49,800 数年間にわたって継続された攻撃は 6 00:00:49,880 --> 00:00:51,670 転換点を迎える 7 00:00:55,130 --> 00:00:58,800 ではイングランドから兵を退かれると? 8 00:00:59,680 --> 00:01:02,640 退くのではない。休めるのだ。 9 00:01:03,680 --> 00:01:06,900 冬の行軍は兵力を浪費する 10 00:01:08,810 --> 00:01:12,610 派兵した軍にも英気を養わせよ 11 00:01:12,690 --> 00:01:15,320 は。仰せのとおりに 12 00:01:16,410 --> 00:01:17,700 夏だ… 13 00:01:19,370 --> 00:01:23,500 来年の夏には大攻勢をかける。 14 00:01:23,580 --> 00:01:27,420 余も兵を率いて陣頭に立つ 15 00:01:32,250 --> 00:01:33,630 いきなり休みかぁ。 16 00:01:35,050 --> 00:01:37,090 郷に帰りてぇよ 17 00:01:37,180 --> 00:01:40,640 海賊連中も当分用なしだな 18 00:01:44,730 --> 00:01:47,310 …今年も稼げると思ったのによー 19 00:01:47,940 --> 00:01:50,650 正規の兵が動かねぇんじゃな 20 00:01:50,730 --> 00:01:54,070 これだから雇われ仕事はなぁ~ 21 00:01:56,400 --> 00:01:59,320 どうするつもりだぁ?アシェラッドは 22 00:02:01,950 --> 00:02:03,490 アシェラッド。 23 00:02:03,580 --> 00:02:06,910 このまま冬を越すのはちと寂しくねーか? 24 00:02:07,000 --> 00:02:09,830 めぼしい村は平らげちまったしよぉ 25 00:02:11,040 --> 00:02:12,460 だよなぁ 26 00:02:12,550 --> 00:02:14,460 どうするつもりだ? 27 00:02:14,550 --> 00:02:16,340 どーするもこーするも… 28 00:02:18,300 --> 00:02:20,470 渡り鳥と一緒さ。 29 00:02:20,550 --> 00:02:23,850 餌のある所に移動するだけよ 30 00:02:42,700 --> 00:02:44,450 グズグズするなぁ! 31 00:02:49,500 --> 00:02:50,750 ラムだぁ! 32 00:02:50,830 --> 00:02:52,460 弩兵集まれぇ! 33 00:02:52,540 --> 00:02:55,710 せーのぉっ! 34 00:02:57,840 --> 00:02:59,430 二隊交互で斉射だ! 35 00:02:59,510 --> 00:03:00,840 かまえ! 36 00:03:02,010 --> 00:03:02,930 てぇ! 37 00:03:10,560 --> 00:03:12,480 だめだ!退けぇーっ! 38 00:03:33,210 --> 00:03:35,840 フランク人同士の小競り合いか… 39 00:03:36,630 --> 00:03:38,300 砦側は少数。 40 00:03:38,380 --> 00:03:41,220 攻め手は800ってとこか。 41 00:03:41,300 --> 00:03:44,090 あの砦に正面からぶつかるとはなぁ 42 00:03:45,140 --> 00:03:47,720 土豪の本拠地ってとこか。 43 00:03:47,810 --> 00:03:51,730 どうだ?お宝の匂いがプンプンしねぇか? 44 00:03:53,100 --> 00:03:55,150 これが狙いってわけか。 45 00:03:55,230 --> 00:03:56,860 やるか。アシェラッド 46 00:03:57,900 --> 00:03:59,230 攻め手につくぞ。 47 00:03:59,320 --> 00:04:04,240 宝箱をブッ壊して中身をゴッソリいただこう 48 00:04:04,320 --> 00:04:05,740 よっしゃ! 49 00:04:05,820 --> 00:04:08,990 こぉんなド田舎でどうするつもりかと思ったけど、 50 00:04:09,080 --> 00:04:10,620 さすがアシェラッドだぜ! 51 00:04:10,700 --> 00:04:13,370 やっぱ首領の読みは間違いねぇ! 52 00:04:13,460 --> 00:04:15,580 イングランドで稼げなかった分、取り戻すぜ! 53 00:04:15,670 --> 00:04:17,340 そんじゃトルフィン! 54 00:04:17,420 --> 00:04:19,380 へっ。出番だよ 55 00:04:38,020 --> 00:04:39,400 参戦だ 56 00:06:17,250 --> 00:06:18,370 参戦だ。 57 00:06:19,670 --> 00:06:22,630 攻め手の親分にわたりをつけといで。 58 00:06:22,710 --> 00:06:24,210 口上はこうだ 59 00:06:25,130 --> 00:06:27,420 貴殿の戦はァヘタだっ! 60 00:06:27,510 --> 00:06:28,930 見るに堪えん。 61 00:06:29,010 --> 00:06:31,600 よって我が兵団お助け申す。 62 00:06:31,970 --> 00:06:34,180 千載一遇わたりに船。 63 00:06:34,260 --> 00:06:38,100 必ずや汝らを勝利へ導くであろう 64 00:06:38,690 --> 00:06:43,440 砦が陥ちた暁には戦利品の半分を所望する。 65 00:06:43,520 --> 00:06:46,110 明朝再び突撃されよ。 66 00:06:46,820 --> 00:06:50,990 伝えたら奴らの兵営に残って状況を見張れ。 67 00:06:51,070 --> 00:06:52,280 わかったら行け 68 00:06:55,410 --> 00:06:56,370 どうした? 69 00:06:57,160 --> 00:06:58,750 行けよトルフィン 70 00:07:01,000 --> 00:07:03,920 これまでにどれだけ殺したと思ってる。 71 00:07:11,970 --> 00:07:13,510 斥候にも出たし、 72 00:07:13,600 --> 00:07:15,430 しんがりも務めた。 73 00:07:18,770 --> 00:07:21,100 手柄は十分に立てた。 74 00:07:21,190 --> 00:07:23,560 なのに…てめぇは…! 75 00:07:24,270 --> 00:07:27,230 なんだよ。ほうびが欲しいのか? 76 00:07:27,320 --> 00:07:30,780 交渉成立なら金貨3枚くれてやるよ。 77 00:07:30,860 --> 00:07:32,910 ティール神に誓ってね 78 00:07:34,370 --> 00:07:35,530 ざけんな… 79 00:07:36,240 --> 00:07:38,870 いつまで逃げ回ってるつもりだ…! 80 00:07:38,950 --> 00:07:40,910 ウホホッこわい! 81 00:07:41,000 --> 00:07:43,460 からかっただけだって。 82 00:07:44,500 --> 00:07:45,750 だがなぁ… 83 00:07:46,800 --> 00:07:51,800 それならカブト首の1つくらい、 とってこなきゃあならんだろうぜ 84 00:07:59,560 --> 00:08:01,100 相変わらずだな… 85 00:08:01,770 --> 00:08:05,110 でもいいのか?大事な交渉任せちまって 86 00:08:05,810 --> 00:08:08,070 劣勢の兵は気が立ってる。 87 00:08:08,150 --> 00:08:11,740 交渉の前に殺されるなんざよくある話さ。 88 00:08:13,030 --> 00:08:15,160 拾ったガキなら惜しくはないだろ? 89 00:08:23,000 --> 00:08:24,830 なんじゃア!わっぱ! 90 00:08:25,420 --> 00:08:27,960 ガキの来る所じゃねぇぞ、コラァ! 91 00:08:28,630 --> 00:08:30,130 軍使だ。 92 00:08:30,210 --> 00:08:32,170 ノルド語を話せる奴はいるか? 93 00:08:32,630 --> 00:08:35,680 なんだこのガキ?何語だ? 94 00:08:35,760 --> 00:08:37,430 フランク人じゃねえな 95 00:08:39,010 --> 00:08:41,270 砦の奴らのスパイか? 96 00:08:41,350 --> 00:08:43,100 ま、捕らえとけ 97 00:08:48,980 --> 00:08:50,190 オレは軍使だ! 98 00:08:50,780 --> 00:08:52,950 ノルド語を話せる奴はいるか!? 99 00:08:57,320 --> 00:09:00,580 戦利品の半分をよこせだとォ? 100 00:09:01,370 --> 00:09:04,460 傭兵風情が図に乗りおって! 101 00:09:08,000 --> 00:09:10,550 たいした自信だな、ええ? 102 00:09:10,630 --> 00:09:12,840 ノルマンニの小僧よ 103 00:09:13,970 --> 00:09:15,340 ノルマンニ… 104 00:09:15,430 --> 00:09:17,720 イングランドを荒らし回っている北の民か 105 00:09:21,060 --> 00:09:22,600 小僧でもわかる。 106 00:09:23,270 --> 00:09:26,270 正門ばかり攻めても兵が死ぬだけだ。 107 00:09:26,350 --> 00:09:28,360 湖の防備は薄い。 108 00:09:28,440 --> 00:09:31,020 オレたちはそこを叩く 109 00:09:31,110 --> 00:09:32,360 浅知恵だな 110 00:09:32,940 --> 00:09:36,860 湖に至る川は上るにつれ勾配がきつくなる。 111 00:09:36,950 --> 00:09:39,120 あまつさえ滝もあるのだ 112 00:09:39,200 --> 00:09:41,910 我々の船も下流で往生しておる。 113 00:09:43,040 --> 00:09:45,870 湖から攻撃せぬのはそういうことだ 114 00:09:48,630 --> 00:09:51,500 断るか?この話。 115 00:09:51,590 --> 00:09:56,130 ならばアシェラッドの兵100人は砦側と手を結ぶ 116 00:09:57,220 --> 00:09:58,930 オレが死んだ場合も同じだ。 117 00:09:59,970 --> 00:10:02,140 商談成立の合図がない場合、 118 00:10:02,720 --> 00:10:05,890 北海の猛者100人がお前の敵になる 119 00:10:11,520 --> 00:10:12,440 よかろう 120 00:10:12,520 --> 00:10:13,440 閣下! 121 00:10:13,530 --> 00:10:14,570 だが! 122 00:10:14,650 --> 00:10:18,280 貴様の言葉が偽りであればその首を斬り落とす! 123 00:10:18,860 --> 00:10:21,950 まことであればイエス・キリストの名において 124 00:10:22,030 --> 00:10:23,410 パンを等しく分かち合おう 125 00:10:26,710 --> 00:10:29,170 オレの短剣を返してくれ。 126 00:10:29,250 --> 00:10:31,040 親父の形見なんだ 127 00:10:49,440 --> 00:10:51,360 トルフィンからの知らせだ。 128 00:10:51,440 --> 00:10:53,770 高く1本。低く2本… 129 00:10:54,360 --> 00:10:56,030 急ぐぜ。 130 00:10:56,110 --> 00:10:59,280 月が昇りきる前に峠を越えるぞ 131 00:11:01,870 --> 00:11:04,660 ずっと船の護衛かよ。 132 00:11:04,740 --> 00:11:07,040 オレも戦いてえなぁ 133 00:11:07,120 --> 00:11:09,500 クソッ。あのデブ将軍め! 134 00:11:12,830 --> 00:11:13,840 あそこか? 135 00:11:20,260 --> 00:11:23,260 竜だぁぁぁーっ! 136 00:11:23,350 --> 00:11:24,810 山の上だ! 137 00:11:34,060 --> 00:11:35,730 竜が 138 00:11:39,990 --> 00:11:42,490 竜が山をのぼったじゃと? 139 00:11:42,570 --> 00:11:46,990 はい。昨夜、船の守備兵全員が見たとの報告が 140 00:11:47,450 --> 00:11:48,700 ほぉ… 141 00:11:48,790 --> 00:11:50,160 凶兆です閣下 142 00:11:52,420 --> 00:11:55,170 ワシも一度見てみたいもんじゃ 143 00:11:56,210 --> 00:11:57,130 小僧! 144 00:11:57,800 --> 00:12:00,260 貴様の仲間来ぬではないか。 145 00:12:01,800 --> 00:12:04,140 もう陽が昇ってしまったぞ 146 00:12:05,720 --> 00:12:07,930 いいから突撃しろデブ 147 00:12:08,010 --> 00:12:09,140 すぐにわかる 148 00:12:10,140 --> 00:12:13,190 今なんか悪口言っただろ。 149 00:12:13,270 --> 00:12:17,400 どうやら貴様の首は今宵の余興になりそうだな! 150 00:12:21,990 --> 00:12:23,860 前進用意! 151 00:12:23,950 --> 00:12:25,870 前進用意! 152 00:12:32,330 --> 00:12:34,330 前進ーっ! 153 00:12:38,000 --> 00:12:39,630 突撃ーっ! 154 00:12:49,720 --> 00:12:51,640 いかん。始まっちまった! 155 00:12:51,730 --> 00:12:54,140 出遅れたぞ!野郎ども! 156 00:12:54,230 --> 00:12:56,310 気合いを入れろ! 157 00:12:56,400 --> 00:12:58,150 戦場が待ってるぜ! 158 00:13:04,240 --> 00:13:06,030 何度来ても同じだぁ! 159 00:13:06,110 --> 00:13:07,950 ああんもうっ! 160 00:13:08,030 --> 00:13:10,040 西側にもハシゴをかけろ! 161 00:13:10,540 --> 00:13:12,540 犠牲を厭うな! 162 00:13:15,460 --> 00:13:18,000 おい。敵の大将はどいつだ? 163 00:13:19,250 --> 00:13:21,840 羽飾りのついたカブトが見えるだろう。 164 00:13:21,920 --> 00:13:22,800 アイツだ 165 00:13:25,050 --> 00:13:26,300 カブト首 166 00:13:31,010 --> 00:13:32,350 貴様ッ! 167 00:13:32,430 --> 00:13:34,850 やはりウソか!コロセーッ! 168 00:13:34,940 --> 00:13:36,850 小僧を殺せ! 169 00:13:41,320 --> 00:13:44,280 お~の~れぇぇぇ! 170 00:13:44,360 --> 00:13:46,660 小僧は逃がすわ砦は陥ちぬわ! 171 00:13:46,740 --> 00:13:49,120 どうなってるんじゃこの軍はーっ! 172 00:13:49,200 --> 00:13:51,580 雪が降れば帰れると思うとんじゃろ! 173 00:13:51,660 --> 00:13:52,830 そうはいかんぞ! 174 00:13:52,910 --> 00:13:55,120 砦が陥ちるまでは絶対に… 175 00:14:09,800 --> 00:14:10,640 な…!? 176 00:14:55,020 --> 00:14:58,020 よっこらぁせーっ! 177 00:15:03,270 --> 00:15:06,190 漕げェ!全速力ゥ! 178 00:15:11,780 --> 00:15:14,410 一番乗りは倍の分け前だ! 179 00:15:14,490 --> 00:15:15,950 気合い入れろ! 180 00:15:18,080 --> 00:15:19,210 そうか! 181 00:15:19,290 --> 00:15:23,710 あれは友軍じゃ!全軍進めーっ! 砦を陥とすのだ! 182 00:15:26,170 --> 00:15:28,470 担いで峠越えをするとは… 183 00:15:30,050 --> 00:15:31,680 うろたえるなっ! 184 00:15:31,760 --> 00:15:34,050 右翼の80人は船着き場へ行け! 185 00:15:34,640 --> 00:15:36,220 弩隊、来い! 186 00:15:47,530 --> 00:15:49,030 お粗末だぜ 187 00:15:49,530 --> 00:15:51,570 湖側は防壁どころか 188 00:15:51,660 --> 00:15:54,030 絶好の浅瀬なんだもんよ! 189 00:15:54,570 --> 00:15:56,530 いよぉし!ブッ込むぞ! 190 00:16:05,380 --> 00:16:08,630 なんだァ!?この距離で盾を貫きやがった! 191 00:16:08,710 --> 00:16:10,800 ウーロフが殺られたぞ! 192 00:16:11,220 --> 00:16:12,340 アシェラッド! 193 00:16:12,430 --> 00:16:13,840 弩か。 194 00:16:13,930 --> 00:16:16,300 多少損害が出るな 195 00:16:16,390 --> 00:16:18,310 今なら格好の的だ! 196 00:16:18,970 --> 00:16:21,060 上陸される前にできるだけ… 197 00:16:29,690 --> 00:16:30,690 子供…? 198 00:16:35,030 --> 00:16:36,030 あれ? 199 00:16:36,490 --> 00:16:37,870 攻撃がやんだ? 200 00:16:39,540 --> 00:16:41,290 矢が切れたのかな? 201 00:16:43,580 --> 00:16:46,040 上陸用意だ野郎ども! 202 00:16:46,130 --> 00:16:47,670 チャンスだ! 203 00:17:28,250 --> 00:17:29,840 しまった! 殺せ! 204 00:17:29,920 --> 00:17:31,420 隊長の仇! 205 00:17:31,500 --> 00:17:34,130 たたっ斬れ! 逃がすな! 206 00:17:42,140 --> 00:17:44,600 いけぇ!なだれ込め! 207 00:17:54,070 --> 00:17:56,360 よぉし!暴れまくれ! 208 00:18:01,490 --> 00:18:04,160 門の方は大丈夫なのかね?コイツら 209 00:18:05,210 --> 00:18:07,500 ちゃちゃっと殺れよー野郎ども 210 00:18:12,210 --> 00:18:14,260 せェェのぉおっ! 211 00:18:40,320 --> 00:18:44,120 なんて奴らだ…ノルマンニ… 212 00:18:52,130 --> 00:18:57,130 ワシの用兵術にかかってはこんな砦イチコロよ! 213 00:18:58,510 --> 00:19:01,390 砦の守備隊長は戦死しました。 214 00:19:01,470 --> 00:19:05,060 敗兵の話によると子供の仕業とか 215 00:19:05,140 --> 00:19:07,350 あの小僧か!? 216 00:19:07,430 --> 00:19:09,850 侮れんなノルマンニ… 217 00:19:09,940 --> 00:19:13,310 このまま帰しては我らの敵となるやも… 218 00:19:13,400 --> 00:19:15,020 いかがいたしましょう 219 00:19:16,280 --> 00:19:18,700 連中は峠を越えてきた。 220 00:19:18,780 --> 00:19:21,200 帰りも船を担いでいくだろう。 221 00:19:21,280 --> 00:19:23,120 そこを叩く。 222 00:19:23,200 --> 00:19:27,250 陸に上がった船乗りなど赤子同然よ 223 00:19:30,830 --> 00:19:32,130 閣下ーっ! 224 00:19:33,420 --> 00:19:36,050 ジャバザ将軍に!ご報告ー! 225 00:19:36,710 --> 00:19:39,260 なんだ?申せ 226 00:19:39,340 --> 00:19:41,300 ほっ、宝物庫が! 227 00:19:49,890 --> 00:19:52,690 ワシの宝…は? 228 00:19:52,770 --> 00:19:55,820 有力者の家や教会も荒らされております! 229 00:19:55,900 --> 00:19:57,900 金目のものは何もかも… 230 00:19:57,980 --> 00:20:00,400 なっ…だっ… 231 00:20:00,490 --> 00:20:01,780 あ、そっ… 232 00:20:01,860 --> 00:20:04,700 フランク人の長に申し上げーーる! 233 00:20:04,780 --> 00:20:05,950 What? 234 00:20:11,460 --> 00:20:13,710 戦利品の半分として、 235 00:20:13,790 --> 00:20:15,880 貴殿は勝利を。 236 00:20:15,960 --> 00:20:18,250 我らは財宝を! 237 00:20:18,340 --> 00:20:20,210 文句あるまいな 238 00:20:20,300 --> 00:20:23,340 これでも謙虚な方だと思うぜ。 239 00:20:23,430 --> 00:20:25,890 砦はくれてやるんだからなァ 240 00:20:28,310 --> 00:20:31,350 おにょれぇぇぇ! いかん! 241 00:20:31,430 --> 00:20:33,230 奴ら滝を下る気だ! 242 00:20:33,310 --> 00:20:35,150 船を出せ!それが… 243 00:20:35,230 --> 00:20:38,480 砦にあった船は全て壊されてしまいまして 244 00:20:38,570 --> 00:20:40,490 サギ師~! 245 00:20:40,570 --> 00:20:42,280 田舎モ~ン! あ~? 246 00:20:42,360 --> 00:20:44,570 フランク語はわからんな~ 247 00:20:45,620 --> 00:20:48,200 さてと。おいとまするか 248 00:20:48,280 --> 00:20:50,040 トルフィンがまだだぜ 249 00:20:50,120 --> 00:20:51,790 あらホント。 250 00:20:51,870 --> 00:20:54,040 まぁ、どーせ死んでる死んでる。 251 00:20:54,120 --> 00:20:56,460 分け前増えてよかったじゃん 252 00:21:06,470 --> 00:21:07,720 生きてたのか 253 00:21:07,800 --> 00:21:10,220 しぶといガキだな ケガはねぇか? 254 00:21:10,310 --> 00:21:11,140 アシェラッド! 255 00:21:11,930 --> 00:21:13,890 大将首だ 256 00:21:13,980 --> 00:21:16,400 へぇ。とったのか 257 00:21:21,280 --> 00:21:22,940 約束だ。 258 00:21:23,030 --> 00:21:24,400 イヤとは言わせねぇ 259 00:21:28,160 --> 00:21:31,870 アイスランドの戦士、トールズの子トルフィン。 260 00:21:31,950 --> 00:21:35,960 我が父の剣にかけてアシェラッドに決闘を申し込む。 261 00:21:37,000 --> 00:21:39,540 貴君は我が父の仇であるがゆえに 262 00:21:39,630 --> 00:21:41,710 おいおいこんな時もかよ 263 00:21:41,800 --> 00:21:43,920 よくやるなぁ… 264 00:21:44,010 --> 00:21:46,340 ウォラフの子アシェラッド。 265 00:21:46,430 --> 00:21:49,140 我が祖アルトリウスの名にかけて 266 00:21:49,220 --> 00:21:51,390 トルフィンの挑戦を受けよう。 267 00:21:53,980 --> 00:21:54,810 …が、 268 00:21:55,980 --> 00:21:57,400 後にしてくれ! 269 00:21:58,060 --> 00:21:59,940 今はこっから逃げるぜ! 270 00:22:00,020 --> 00:22:01,900 漕げ!野郎ども! 271 00:22:01,980 --> 00:22:06,400 グズグズしてると川を押さえられるぞ! 272 00:22:06,490 --> 00:22:09,700 おい!てめぇ!ふざけんなーっ! 273 00:22:14,290 --> 00:22:16,080 竜がなんだっつーんだ! 274 00:22:16,160 --> 00:22:17,250 怖かねぇ! 275 00:22:17,330 --> 00:22:18,370 んだんだ! 276 00:22:18,460 --> 00:22:19,670 んでもヨォ… 277 00:22:40,190 --> 00:22:41,940 さらばだーっ! 278 00:22:42,480 --> 00:22:44,980 フランクの衆よーっ! 279 00:22:46,030 --> 00:22:49,910 家~っ! 大儲けだーっ! 280 00:22:49,990 --> 00:22:51,950 冬が越せるーっ! 281 00:22:55,040 --> 00:22:56,580 っしゃあ!