1 00:00:02,035 --> 00:00:04,872 (キツネ)今夜は語り明かそう 若様! 2 00:00:04,872 --> 00:00:07,541 青春の悩み 聞こうじゃないの! 3 00:00:07,541 --> 00:00:10,711 (オルマル)テメェら 俺を 酒のさかなにしようってんだろ! 4 00:00:10,711 --> 00:00:13,547 ふざけんな! 帰るぞ 俺は! 離せ! 5 00:00:13,547 --> 00:00:18,051 (キツネ)いいから いいから なんでも話してくださいよ~。 6 00:00:18,051 --> 00:00:20,888 俺たちと若の仲じゃない? 7 00:00:20,888 --> 00:00:22,890 (オルマル)知らんわ。 離せ! 8 00:00:28,395 --> 00:00:31,698 (殴り合いの音) 9 00:00:34,067 --> 00:00:36,570 うるら~! うおっ! 10 00:00:39,072 --> 00:00:42,376 ハハハ。 どうしたあ やり返せ~。 11 00:00:49,249 --> 00:00:52,920 おっしゃ そこだ! おいおい またかよ…。 12 00:00:52,920 --> 00:00:55,088 うおおお! 13 00:00:55,088 --> 00:00:58,258 (2人)わあ~。 14 00:00:58,258 --> 00:01:02,029 アハハ バカでえ。 落ちてやんの。 15 00:01:02,029 --> 00:01:04,031 ⚟これ 引き分けかあ? 16 00:01:06,700 --> 00:01:11,204 (オルマル)わかってねえよ どいつもこいつも。 17 00:01:11,204 --> 00:01:14,374 わかってねんだよ…。 18 00:01:14,374 --> 00:01:17,878 だいたい わかってねえことも わかってねえ。 19 00:01:17,878 --> 00:01:21,214 わかってねえことが わかってなけりゃ➡ 20 00:01:21,214 --> 00:01:24,551 俺のことなんか わかんねえだろ…。 21 00:01:24,551 --> 00:01:28,555 (キツネ)ん~。 いや 俺はわかるよ 若様! 22 00:01:28,555 --> 00:01:33,393 17歳ってのは微妙だよね。 大人でもなく ガキでもなく…。 23 00:01:33,393 --> 00:01:36,229 ふん! (アナグマ/キツネ)おっ!? 24 00:01:36,229 --> 00:01:39,399 つげ! あ~ はいはい。 25 00:01:39,399 --> 00:01:42,903 はい はい はいどうぞ! ふん! おっとと。 26 00:01:44,905 --> 00:01:47,407 おお! いい飲みっぷり。 27 00:01:47,407 --> 00:01:49,576 げふ…。 28 00:01:49,576 --> 00:01:53,747 キツネ アナグマ テメェらも腹ん中じゃ➡ 29 00:01:53,747 --> 00:01:56,583 俺を笑ってんだろ。 ああ!? 30 00:01:56,583 --> 00:01:59,086 (アナグマ)暗い酒だなあ 今日は。 31 00:01:59,086 --> 00:02:03,023 なんか 酔いがさめたな。 やめときゃよかったよ。 32 00:02:03,023 --> 00:02:05,525 聞こえてんだよ! (机をたたく音) 33 00:02:05,525 --> 00:02:09,029 テメェら用心棒風情に! 34 00:02:09,029 --> 00:02:11,865 俺をバカにする 資格があんのか おい! 35 00:02:11,865 --> 00:02:14,868 はした金で おやじに飼われやがって。 36 00:02:14,868 --> 00:02:17,537 戦士のプライドはねえのかよ! 37 00:02:17,537 --> 00:02:20,040 客人って呼んでくださいよ。 38 00:02:20,040 --> 00:02:23,543 俺ら風情でも 荒事には重宝しますよ? 39 00:02:23,543 --> 00:02:26,713 (オルマル)ほお~? (テーブルに足を乗せる音) 40 00:02:26,713 --> 00:02:30,717 お前らでも働くときがあんのか 見たことねえぞ キツネ。 41 00:02:30,717 --> 00:02:35,222 いや ホント この村は平和すぎて退屈ですわ。 42 00:02:35,222 --> 00:02:39,726 抜けよ。 腕がなまってねえか試してやる。 43 00:02:46,900 --> 00:02:48,902 がっ!? ぐっ! 44 00:02:52,406 --> 00:02:54,408 うわっ! 45 00:02:54,408 --> 00:02:56,743 ねっ? 46 00:02:56,743 --> 00:03:01,148 私ら これで旦那に 食わせてもらってる客人ですから。 47 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 うっ…。 畜生~! 48 00:03:07,187 --> 00:03:10,857 殺せよ もお うわあ~! あ~! 49 00:03:10,857 --> 00:03:13,527 どうする? キツネ。 50 00:03:13,527 --> 00:03:16,863 ん~。 おっかしいな~? 楽しく飲んで➡ 51 00:03:16,863 --> 00:03:20,534 ケティル一家に気に入られる はずだったのにな~? 52 00:03:20,534 --> 00:03:24,204 うわあ~! どうせ俺なんてえ~! 53 00:03:24,204 --> 00:03:27,607 (泣き声) 54 00:03:29,876 --> 00:03:33,380 あ~ 要するにい 若様はあ➡ 55 00:03:33,380 --> 00:03:36,550 カタギ衆が若のことを 半人前扱いするのが➡ 56 00:03:36,550 --> 00:03:39,052 許せないと言いたいわけだ。 57 00:03:39,052 --> 00:03:42,556 (オルマル)お前らもだろお~! 58 00:03:42,556 --> 00:03:47,727 まあ そりゃ しょうがねえわな 実際 若は半人前なんだし。 59 00:03:47,727 --> 00:03:50,397 ただまあ 一人前…。 (オルマル)うわあああ! 60 00:03:50,397 --> 00:03:53,900 おい 慰めろって。 うっせえな! 61 00:03:53,900 --> 00:03:58,238 話の段取りがあるんだよ 黙って聞いてろ。 62 00:03:58,238 --> 00:04:02,843 ねぇ 若様 一人前になるのなんて➡ 63 00:04:02,843 --> 00:04:06,680 そんなに難しかないんですよ。 64 00:04:06,680 --> 00:04:11,585 通過儀礼っていうの? それだけでね。 65 00:04:14,855 --> 00:04:16,857 んっ? 66 00:04:19,359 --> 00:04:22,362 (キツネ)殺しの経験ですよ。 67 00:04:25,699 --> 00:04:31,371 人を殺すっていうのはねえ すごく自信がつくんですよ。 68 00:04:31,371 --> 00:04:34,574 やっといたほうがいい。 69 00:04:37,377 --> 00:04:40,714 人間の体が どれだけ もろいか知っておけば➡ 70 00:04:40,714 --> 00:04:43,884 人間にビビらなくなる。 71 00:04:43,884 --> 00:04:46,720 一皮むけますよ。 72 00:04:46,720 --> 00:04:51,424 男はみんな そうやって大人になるんす。 73 00:04:54,561 --> 00:04:58,231 でっ でも 誰を…。 74 00:04:58,231 --> 00:05:01,334 そ~んなもん! 決まってんじゃないすか。 75 00:05:01,334 --> 00:05:04,838 初心者には初心者用の エモノってのがありますよ➡ 76 00:05:04,838 --> 00:05:06,840 ちゃ~んと。 77 00:05:10,510 --> 00:05:15,515 (キツネ)この農場にも いるじゃないですか。 78 00:05:15,515 --> 00:05:18,018 (いびき) 79 00:05:20,020 --> 00:05:22,355 (寝息) 80 00:05:22,355 --> 00:05:26,860 (キツネ)「殺してもいい人間」 っていうのがさ…。 81 00:07:09,329 --> 00:07:13,166 (ニワトリの鳴き声) 82 00:07:13,166 --> 00:07:16,169 (エイナル)んが~! 83 00:07:18,171 --> 00:07:20,840 (エイナル)あ~ よく寝た…。 84 00:07:20,840 --> 00:07:24,010 あ~ 腹減った。 85 00:07:24,010 --> 00:07:28,181 1 2 3 4…。 86 00:07:28,181 --> 00:07:33,353 今日も まだまだ 麦刈り なんだろうな。 87 00:07:33,353 --> 00:07:37,657 広 すぎだろ この 農場。 88 00:07:41,528 --> 00:07:47,367 あ… この調子じゃ 当分は春の開墾やる暇はねえな。 89 00:07:47,367 --> 00:07:49,369 秋の種まきまでには➡ 90 00:07:49,369 --> 00:07:52,205 ある程度 間に合わせたいとこだけど。 91 00:07:52,205 --> 00:07:54,541 まず 根っこと石を掘り出して➡ 92 00:07:54,541 --> 00:07:57,877 すき返しやって 土を寝かせて➡ 93 00:07:57,877 --> 00:08:01,648 重量すきは 貸してもらえんのかな…。 94 00:08:01,648 --> 00:08:04,651 うおっ!? (トルフィンの叫び声) 95 00:08:04,651 --> 00:08:10,824 (わめき声) 96 00:08:10,824 --> 00:08:13,493 トッ トルフィン どうした おい! 97 00:08:13,493 --> 00:08:15,829 寝ぼけてんのか!? おい!? 98 00:08:15,829 --> 00:08:18,832 トルフィン! (トルフィン)ああ! 99 00:08:18,832 --> 00:08:21,334 ハァ ハァ…。 100 00:08:24,170 --> 00:08:29,175 大丈夫か お前? むちゃくちゃ うなされてたぞ…。 101 00:08:29,175 --> 00:08:31,678 えっ…。 102 00:08:36,182 --> 00:08:39,686 どんな夢見りゃ そんなにうなされんだよ? 103 00:08:42,021 --> 00:08:48,628 夢…? なんだろう… 思い出せない…。 104 00:08:54,701 --> 00:08:58,705 (エイナル)まあ 顔でも洗って 朝の雑用にかかろうや。 105 00:09:02,308 --> 00:09:06,312 忘れる夢ってのは 忘れたほうが… んっ? 106 00:09:06,312 --> 00:09:26,499 ♬~ 107 00:09:26,499 --> 00:09:29,669 (アルネイズ)おはようございます。 いい朝ですね。 108 00:09:29,669 --> 00:09:32,338 あっ は… はいっ? おはようございます! 109 00:09:32,338 --> 00:09:34,841 (アルネイズ)お顔洗いますか? どうぞ。 110 00:09:34,841 --> 00:09:36,843 私は もう済みましたから。 111 00:09:36,843 --> 00:09:40,680 (エイナル)あっ いや! はいっ ええ。 すみません! ごゆっくり! 112 00:09:40,680 --> 00:09:43,183 いや もう こんな顔洗ったとこで➡ 113 00:09:43,183 --> 00:09:45,518 どうにもなりゃしませんので! 114 00:09:45,518 --> 00:09:51,024 まあ そんなこと… すてきなお顔だと思いますよ。 115 00:09:54,027 --> 00:09:56,029 うっ…! 116 00:09:56,029 --> 00:09:58,531 大丈夫ですか? どこか お加減が…。 117 00:09:58,531 --> 00:10:00,700 (エイナル)い いえ ちょっと胸が…。 118 00:10:00,700 --> 00:10:02,702 (アルネイズ)まあ大変! 痛むんですか? 119 00:10:02,702 --> 00:10:04,704 (エイナル)い いや 大丈夫です…。 あの… 全然➡ 120 00:10:04,704 --> 00:10:07,540 病気とか じゃないんで いや…。 (アルネイズ)おけがでも? 121 00:10:07,540 --> 00:10:11,044 《トルフィン:なんだろう… 胸が騒ぐ…》 122 00:10:13,713 --> 00:10:16,883 《何か 忘れてはいけない…➡ 123 00:10:16,883 --> 00:10:20,386 そんな夢だったような 気がする…》 124 00:10:24,057 --> 00:10:26,559 私は アルネイズといいます。 125 00:10:26,559 --> 00:10:28,728 最近いらした方ですよね? 126 00:10:28,728 --> 00:10:32,899 は はい! エイナルです。 イングランドから参りました。 127 00:10:32,899 --> 00:10:35,401 まあ イングランド➡ 128 00:10:35,401 --> 00:10:39,572 言葉がお上手だから 私 てっきり ノルドの人かと…。 129 00:10:39,572 --> 00:10:45,745 はい 私の故郷の者は私を含め みんな先祖がノルド人でして➡ 130 00:10:45,745 --> 00:10:49,249 村の者は イングランド語とノルド語を話します。 131 00:10:49,249 --> 00:10:54,754 なまりがひどいので お嬢様には お聞きづらいかと存じますが…。 132 00:10:54,754 --> 00:10:58,424 あっ そうですね 失礼しました。 133 00:10:58,424 --> 00:11:02,695 私 自分の身上を 言いませんでしたね。 134 00:11:02,695 --> 00:11:05,098 (馬のひづめの音) 135 00:11:07,867 --> 00:11:11,871 (エイナル)えっ? 旦那様のご息女様では…。 136 00:11:11,871 --> 00:11:14,574 いいええ 違うんですよ。 137 00:11:16,543 --> 00:11:19,546 私は あなたと同じ奴隷です。 138 00:11:19,546 --> 00:11:23,716 旦那様のおそば仕えをしています。 139 00:11:23,716 --> 00:11:25,718 えっ? 140 00:11:28,388 --> 00:11:31,224 (馬のいななき) 141 00:11:31,224 --> 00:11:33,726 おはよう諸君。 なんだ? 142 00:11:33,726 --> 00:11:37,063 朝から奴隷が集まって 逃亡の相談か? 143 00:11:37,063 --> 00:11:39,732 おはようございます。 144 00:11:39,732 --> 00:11:42,569 お前 名前は? 145 00:11:42,569 --> 00:11:44,571 トルフィンです。 146 00:11:44,571 --> 00:11:47,740 お前も奴隷か? 見かけねえ顔だな。 147 00:11:47,740 --> 00:11:51,744 エ エイナルです。 夏から やっかいになってます。 148 00:11:51,744 --> 00:11:55,081 ふむ…。 149 00:11:55,081 --> 00:12:01,688 (キツネ)トルフィンとエイナル。 ちょ~っと顔貸せや。 150 00:12:04,023 --> 00:12:06,125 (海鳥の鳴き声) 151 00:12:12,031 --> 00:12:15,835 な なんか今朝は いろいろ忙しいな…。 152 00:12:18,037 --> 00:12:21,708 なあ 何モンだ アイツら。 153 00:12:21,708 --> 00:12:27,614 剣なんかぶら下げて… カタギ… じゃないよな? 154 00:12:29,716 --> 00:12:35,054 「客人」 この農場に常駐してる防衛戦力。 155 00:12:35,054 --> 00:12:37,890 用心棒だ。 156 00:12:37,890 --> 00:12:41,060 はぁ… 俺たちに用って➡ 157 00:12:41,060 --> 00:12:44,664 ロクなことじゃねえだろうな やっぱ…。 158 00:12:47,734 --> 00:12:51,571 ⦅すてきなお顔だと思いますよ⦆ 159 00:12:51,571 --> 00:12:54,073 フフッ…。 160 00:12:54,073 --> 00:12:57,076 なんだあ? ご機嫌だな エイナル。 161 00:12:57,076 --> 00:12:59,078 えっ? いや すいません。 162 00:12:59,078 --> 00:13:01,014 あ~ 結構 結構。 163 00:13:01,014 --> 00:13:04,017 お前は なかなか生きがよさそうだ。 164 00:13:04,017 --> 00:13:06,019 ああ? 165 00:13:14,360 --> 00:13:16,863 なっ… あっ…! 166 00:13:22,869 --> 00:13:25,171 (客人たちの笑い声) 167 00:13:30,710 --> 00:13:36,716 さあ 若様 ズバーっといってみよう ズバーっと。 168 00:13:36,716 --> 00:13:40,887 ズバーって まさか…。 169 00:13:40,887 --> 00:13:44,223 はい そっちの大きいほう ご明察! 170 00:13:44,223 --> 00:13:46,392 はっ…? 171 00:13:46,392 --> 00:13:49,896 (キツネ)若様が 大人になるための儀式だ。 172 00:13:49,896 --> 00:13:52,398 死んでくれ。 173 00:14:01,674 --> 00:14:05,345 (キツネ)若様が 大人になるための儀式だ。 174 00:14:05,345 --> 00:14:08,848 死んでくれ。 175 00:14:08,848 --> 00:14:12,185 (客人たちの笑い声) 176 00:14:12,185 --> 00:14:15,688 じょ 冗談じゃねえ! なんの罪があって➡ 177 00:14:15,688 --> 00:14:18,357 俺たちがそんな目に 遭わなきゃならねえんだよ! 178 00:14:18,357 --> 00:14:21,027 罪なんかねえよ。 ただ単に➡ 179 00:14:21,027 --> 00:14:25,531 お前の命が お前のものじゃない っていう それだけのことさ。 180 00:14:25,531 --> 00:14:30,370 正当な持ち主が 自分のものを どうしようと勝手だろ? 181 00:14:30,370 --> 00:14:34,374 お前らは こちらの オルマル様んちの奴隷だ。 182 00:14:34,374 --> 00:14:38,711 じきじきに斬ってくださるんだ 光栄に思え。 183 00:14:38,711 --> 00:14:43,116 よかったね~。 諦めえや。 (笑い声) 184 00:14:45,885 --> 00:14:51,724 コ コイツらは おやじの持ち物だ 俺のじゃない…。 185 00:14:51,724 --> 00:14:55,228 斬ったら弁償しなきゃいけねえ…。 186 00:14:55,228 --> 00:14:58,731 ああ~ 情けない! 若様! 187 00:14:58,731 --> 00:15:01,334 この期に及んで まだそんな! 188 00:15:01,334 --> 00:15:06,005 お父様が怖いんですか? 殺しが怖いんですか? 189 00:15:06,005 --> 00:15:09,175 っていうか両方? うっ うるせえ! 190 00:15:09,175 --> 00:15:11,344 別に何も怖かねえ! 191 00:15:11,344 --> 00:15:14,647 じゃ~あ 殺りましょうよ スババーっと。 192 00:15:17,183 --> 00:15:20,686 トルフィン 逃げろ。 193 00:15:20,686 --> 00:15:22,688 大丈夫で…。 194 00:15:22,688 --> 00:15:25,091 うわっ!? 195 00:15:28,027 --> 00:15:30,696 何やってんだ! 行け トルフィン! 196 00:15:30,696 --> 00:15:32,698 旦那に知らせろ! 197 00:15:32,698 --> 00:15:36,702 (キツネ)ほれ 頑張れ若様! 相手は やる気満々ですぜ。 198 00:15:39,872 --> 00:15:43,676 動くなよ チビ。 黙って見てな。 199 00:15:47,213 --> 00:15:51,217 うう~! ぐっうう~! 200 00:15:51,217 --> 00:15:55,054 (笑い声) 201 00:15:55,054 --> 00:15:58,558 (息を吐く音) 202 00:15:58,558 --> 00:16:00,560 めんどくせえ。 203 00:16:02,995 --> 00:16:06,332 俺が斬られますよ。 204 00:16:06,332 --> 00:16:08,334 それいけ若様! んっ? 205 00:16:10,336 --> 00:16:13,506 御用は一人いれば足りるでしょう。 206 00:16:13,506 --> 00:16:16,843 そいつは仕事に戻してください。 207 00:16:16,843 --> 00:16:19,145 私が斬られます。 208 00:16:26,519 --> 00:16:28,521 (鳥のさえずり) 209 00:16:28,521 --> 00:16:30,523 (牛の鳴き声) 210 00:16:33,192 --> 00:16:35,595 (馬のいななき) 211 00:16:38,364 --> 00:16:43,870 (いびき) 212 00:16:47,874 --> 00:16:50,076 (蛇)んっ…。 213 00:16:56,883 --> 00:17:00,319 (蛇)いで…。 214 00:17:00,319 --> 00:17:02,488 (ニワトリの鳴き声) 215 00:17:02,488 --> 00:17:04,490 朝か…。 216 00:17:08,828 --> 00:17:12,331 お~い ジジイ! 217 00:17:12,331 --> 00:17:16,836 ジジイ いねえのかあ~? 218 00:17:16,836 --> 00:17:19,338 ん~。 219 00:17:26,012 --> 00:17:28,014 (舌打ち) 220 00:17:30,349 --> 00:17:36,522 ジジイ! 俺の朝飯は~? ジジイ! 221 00:17:36,522 --> 00:17:39,859 (スヴェルケル)今時分に起きて 何を言うとるかあ。 222 00:17:39,859 --> 00:17:44,530 食べたかったら たまには 刈り入れでも手伝わんかい! 223 00:17:44,530 --> 00:17:46,866 やなこった! 224 00:17:46,866 --> 00:17:52,371 なら 飯は出さ~ん! 自分でなんとかせえ~! 225 00:17:52,371 --> 00:17:57,543 クソジジイ… 飯なんか作れっかよ めんどくせえ。 226 00:17:57,543 --> 00:18:00,546 しょうがねえ 帰るか…。 227 00:18:05,985 --> 00:18:09,989 うう~! ぐっうう~! 228 00:18:16,495 --> 00:18:19,332 私がオルマル様に斬られます。 229 00:18:19,332 --> 00:18:23,502 エイナルは 仕事に戻してやってください。 230 00:18:23,502 --> 00:18:25,504 今日も忙しいんだ。 231 00:18:28,674 --> 00:18:31,377 なっ なんだって!? うう! ぐっ! 232 00:18:34,013 --> 00:18:36,015 ふぅん…。 233 00:18:42,188 --> 00:18:46,025 悪いね 名前なんだっけ? 234 00:18:46,025 --> 00:18:49,195 トルフィンです。 235 00:18:49,195 --> 00:18:52,031 うん トルフィンくん 君ね➡ 236 00:18:52,031 --> 00:18:55,034 自分の言った言葉の意味 わかってる? 237 00:18:55,034 --> 00:18:59,205 斬られるって 死ぬってことなんだけど。 238 00:18:59,205 --> 00:19:01,707 そうですね…。 239 00:19:03,642 --> 00:19:08,147 バッカヤロウ! お前 何言って… グッ! 240 00:19:08,147 --> 00:19:10,483 テメェは黙ってろ。 (せきこみ) 241 00:19:10,483 --> 00:19:12,818 出る幕じゃねえ。 242 00:19:12,818 --> 00:19:15,321 聞いたか諸君! 243 00:19:15,321 --> 00:19:18,491 たま~に いるんだよね こういうヤツ。 244 00:19:18,491 --> 00:19:20,659 (笑い声) 245 00:19:20,659 --> 00:19:22,828 俺はねえ そういう発言➡ 246 00:19:22,828 --> 00:19:25,498 見過ごすわけにはいかないのよね。 247 00:19:25,498 --> 00:19:30,803 ほっとくと 俺たちの扱ってる 商品の価値が落ちちゃうからね~。 248 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 なあ トルフィンくん➡ 249 00:19:34,840 --> 00:19:39,045 俺たち戦士の扱う商品て なんだと思う? 250 00:19:41,013 --> 00:19:43,015 さあ…。 251 00:19:45,518 --> 00:19:47,520 死だ。 252 00:19:54,193 --> 00:19:57,530 どんなヤツでも死ぬのは怖い。 253 00:19:57,530 --> 00:20:00,866 断言しよう どんなヤツでもだ。 254 00:20:00,866 --> 00:20:05,037 若様を見てみろ 他人の死さえ怖がってる。 255 00:20:05,037 --> 00:20:07,707 うっ うるせえ こ 怖がってなんか…。 256 00:20:07,707 --> 00:20:10,376 (キツネ)それでいいんだ。 257 00:20:10,376 --> 00:20:13,379 怖いからこそ価値がある。 258 00:20:13,379 --> 00:20:17,883 そうでなきゃあ 剣で飯なんか 食えなくなっちまうぜ。 259 00:20:22,221 --> 00:20:24,223 うっ! 260 00:20:27,226 --> 00:20:32,898 お前も怖いはずだ。 怖がれ。 261 00:20:32,898 --> 00:20:37,236 ふわあ~。 (馬のいななき) 262 00:20:37,236 --> 00:20:40,739 あ~ もう 腹減った。 263 00:20:40,739 --> 00:20:43,409 お~い チンピラども~。 264 00:20:43,409 --> 00:20:46,078 (ざわめき) 265 00:20:46,078 --> 00:20:49,248 (エイナル)やめろ~ テメェら! 266 00:20:49,248 --> 00:20:55,588 チェ バカども ま~たぞろ 面倒なことやってんな…。 267 00:20:55,588 --> 00:21:01,193 やめろお 畜生~ 人でなしども! 268 00:21:03,195 --> 00:21:07,032 ほ~れ。 命乞いしてみろ。 269 00:21:07,032 --> 00:21:10,136 素直になれ トルフィン。 270 00:21:14,874 --> 00:21:18,043 うっ ひっ… いてててて…。 271 00:21:18,043 --> 00:21:21,881 (キツネ)早くしねえと ちっさい体が➡ 272 00:21:21,881 --> 00:21:25,384 もっと 小さくなっちまう。 273 00:21:32,558 --> 00:21:38,731 ほお… まばたきもしねえか 大したもんだ。 274 00:21:38,731 --> 00:21:43,435 ありゃあ たしか 旦那んとこの奴隷だよな…。 275 00:21:48,741 --> 00:21:55,247 なんで… 死ぬのを怖がらなくちゃ いけないんですか? 276 00:21:55,247 --> 00:21:58,584 んっ? 277 00:21:58,584 --> 00:22:01,687 死にたくないから 生きてるんですか? 278 00:22:04,356 --> 00:22:09,562 生きてると… 何かいいことありますか? 279 00:22:15,534 --> 00:22:17,636 俺はなかったよ。 280 00:22:22,041 --> 00:22:28,347 今まで生きてきて いいこと 一つもなかったよ。 281 00:22:36,889 --> 00:22:39,191 くっ! 282 00:22:49,735 --> 00:22:51,937 (キツネ)次は目だ。 283 00:22:54,907 --> 00:22:56,909 怖がれ。 284 00:22:56,909 --> 00:22:58,911 やめろ キツネ! 285 00:23:03,682 --> 00:23:06,085 へ 蛇…。 286 00:23:15,861 --> 00:23:19,164 (蛇)あ~あ ひでえな こりゃ。 287 00:23:22,868 --> 00:23:26,038 アッ アニキ… お お おかえりなさい。 288 00:23:26,038 --> 00:23:28,040 いいい… いつから? 289 00:23:28,040 --> 00:23:31,210 キツネ。 はいっ! 290 00:23:31,210 --> 00:23:33,912 近寄れ。 はっ はいっ。 291 00:23:38,050 --> 00:23:40,052 ぐっ…。 292 00:23:42,721 --> 00:23:44,924 (倒れる音) 293 00:23:50,562 --> 00:23:52,865 アナグマ。 はいっ! 294 00:23:57,903 --> 00:23:59,905 説明。