1 00:00:09,543 --> 00:00:11,545 (キツネ)くっ! 2 00:00:22,556 --> 00:00:24,892 次は目だ。 3 00:00:24,892 --> 00:00:28,228 怖がれ。 4 00:00:28,228 --> 00:00:30,430 (蛇)やめろ キツネ! 5 00:00:36,069 --> 00:00:38,372 (オルマル)へ 蛇…。 6 00:00:41,408 --> 00:00:45,245 (蛇)あ~あ ひでえな こりゃ。 7 00:00:45,245 --> 00:00:48,248 アッ アニキ… お お おかえりなさい。 8 00:00:48,248 --> 00:00:50,584 いいい… いつから? 9 00:00:50,584 --> 00:00:55,255 キツネ。 はいっ! 10 00:00:55,255 --> 00:00:57,958 近寄れ。 はっ はいっ。 11 00:01:02,195 --> 00:01:05,699 ぐっ…。 12 00:01:05,699 --> 00:01:07,868 (倒れる音) 13 00:01:07,868 --> 00:01:10,203 アナグマ。 (アナグマ)はいっ! 14 00:01:10,203 --> 00:01:12,205 説明。 15 00:01:12,205 --> 00:01:14,875 (言葉にならない声) 16 00:01:14,875 --> 00:01:16,877 (アナグマ)は~い~! 17 00:01:20,213 --> 00:01:22,616 (蛇)バ~カ。 18 00:01:25,886 --> 00:01:28,388 お前ら バ~カ。 19 00:01:28,388 --> 00:01:32,059 お前らが 奴隷をいじめてどうすんだ。 20 00:01:32,059 --> 00:01:35,228 若様がやんなきゃだろ。 21 00:01:35,228 --> 00:01:39,733 で… でも そ… そいつが! 22 00:01:39,733 --> 00:01:42,636 生意気言うからさあ…。 23 00:01:51,912 --> 00:01:53,914 (蛇)ふむ。 24 00:01:59,252 --> 00:02:03,757 悪かったな。 コイツら バカなんだよ。 25 00:02:05,692 --> 00:02:09,196 俺は「蛇」だ。 26 00:02:09,196 --> 00:02:11,398 (トルフィン)トルフィンです。 27 00:02:30,884 --> 00:02:32,886 おおう! 28 00:02:40,394 --> 00:02:42,696 (ざわめき) 29 00:02:54,241 --> 00:02:56,743 フッ…。 30 00:02:56,743 --> 00:03:00,847 ハハッ! ほれ見ろ トルフィン。 31 00:03:00,847 --> 00:03:06,520 お前の体は 「生きたい」って言ってるぞ。 32 00:03:06,520 --> 00:03:09,690 フン。 33 00:03:09,690 --> 00:03:13,193 (あくび) 34 00:03:13,193 --> 00:03:18,031 寝る。 お前ら お三方を丁重にお送りしろ。 35 00:03:18,031 --> 00:03:21,201 (ざわめき) 36 00:03:21,201 --> 00:03:24,371 わかってるだろうなあ。 37 00:03:24,371 --> 00:03:28,875 この件で これ以上 面倒を起こした日にゃあ➡ 38 00:03:28,875 --> 00:03:35,382 お前ら この先 アゴで飯が食えると思うなよ。 39 00:03:38,218 --> 00:03:40,921 (蛇)返事! (客人たち)はい! 40 00:03:47,060 --> 00:03:50,363 (エイナル)トルフィン… お前…。 41 00:03:52,566 --> 00:03:55,569 生きたいのか? 俺は…。 42 00:04:01,341 --> 00:04:07,681 生きて…➡ 43 00:04:07,681 --> 00:04:11,184 生きて どうするんだ…? 44 00:05:57,891 --> 00:06:00,594 (馬のいななき) 45 00:06:05,665 --> 00:06:12,172 (パテール)ふむ。 耳以外の傷は どれも深くはなさそうだ。 46 00:06:12,172 --> 00:06:15,175 (パテール)元どおり治るだろう。 47 00:06:18,678 --> 00:06:21,848 災難だったな 二人とも。 48 00:06:21,848 --> 00:06:28,021 あの「客人」たちのイタズラには 旦那様も少々手を焼いていてな。 49 00:06:28,021 --> 00:06:30,357 イタズラって…。 50 00:06:30,357 --> 00:06:33,526 (エイナル)イタズラで殺されかけちゃ かないませんよ! 51 00:06:33,526 --> 00:06:38,865 なに 本当に殺されたりはせんよ。 52 00:06:38,865 --> 00:06:43,536 いや。 あの蛇って親分が来なかったら➡ 53 00:06:43,536 --> 00:06:47,207 本当に殺られてましたよ。 54 00:06:47,207 --> 00:06:50,043 ああいう連中は! 55 00:06:50,043 --> 00:06:53,647 俺たちの命なんか 虫ケラほどにも思ってないんだ! 56 00:06:56,049 --> 00:06:58,151 だとしても しかたない。 57 00:07:00,654 --> 00:07:04,658 強いヤツが弱いヤツを殺す。 58 00:07:04,658 --> 00:07:08,328 当たり前のことだ。 59 00:07:08,328 --> 00:07:11,498 なんだと? お前…! 60 00:07:11,498 --> 00:07:13,833 まあまあ エイナル。 61 00:07:13,833 --> 00:07:20,840 今後 あの連中に絡まれたときは ついていかず 私に言いなさい。 62 00:07:20,840 --> 00:07:26,346 それより 傷がうむといかん。 薬を塗っておこう。 63 00:07:26,346 --> 00:07:31,017 薬… あ… あの パテールさん 俺たち…。 64 00:07:31,017 --> 00:07:34,187 薬代など気にせんでいい。 65 00:07:34,187 --> 00:07:39,192 お前たちの面倒は 私に一任されている。 66 00:07:39,192 --> 00:07:43,596 駆けつけるのが遅れて すまなかったな。 67 00:07:46,032 --> 00:07:51,705 いえ… ありがとうございます。 68 00:07:51,705 --> 00:07:56,042 アルネイズにも お礼を言っておきなさい。 69 00:07:56,042 --> 00:08:01,648 私に知らせようと 畑の中を随分 走り回ったようだ。 70 00:08:01,648 --> 00:08:05,352 (祝福の鐘の音) 71 00:08:08,154 --> 00:08:10,990 (パテール)二人とも 今日は休みなさい。 72 00:08:10,990 --> 00:08:14,160 旦那様には私から言っておく。 73 00:08:14,160 --> 00:08:19,165 それと 私の古着で 少し大きいだろうが➡ 74 00:08:19,165 --> 00:08:21,334 トルフィンに これをやろう。 75 00:08:21,334 --> 00:08:25,538 お前の服は 穴だらけにされてしまったからな。 76 00:08:32,345 --> 00:08:36,649 お前なあ パテールさんに なんか ひと言ないのかよ。 77 00:08:42,856 --> 00:08:45,024 あのな! こういうときは➡ 78 00:08:45,024 --> 00:08:48,828 「ありがとうございます」 って言うんだよ。 ホレ! 79 00:08:54,034 --> 00:08:56,870 (エイナル)言えよ! 80 00:08:56,870 --> 00:08:59,539 だいたい なんだ! さっきからダンマリで! 81 00:08:59,539 --> 00:09:02,809 感じ悪いなあ! みんなが よくしてくれてるってのに! 82 00:09:02,809 --> 00:09:08,515 (パテール)ハハハ 構わんよ。 トルフィンが無口なのは知っている。 83 00:09:14,988 --> 00:09:17,791 (エイナル)ありがとうございました。 84 00:09:32,338 --> 00:09:36,342 (トルフィンの足音) 85 00:09:36,342 --> 00:09:40,013 (エイナル)おい。 どこ行くんだよ? 86 00:09:40,013 --> 00:09:44,684 今日は麦刈り休んでいいって 言われただろ。 87 00:09:44,684 --> 00:09:48,388 森だ。 こんな傷 なんでもない。 88 00:09:55,195 --> 00:09:58,598 (エイナル)待てって! 俺も行くよ。 89 00:10:06,706 --> 00:10:11,911 (木に おのを打ち込む音) 90 00:10:20,053 --> 00:10:27,160 (木の倒れる音) 91 00:10:32,565 --> 00:10:37,170 《エイナル:蛇とやり合ったときの あの身のこなし…》 92 00:10:39,405 --> 00:10:41,407 《ただ者じゃなかった…》 93 00:10:43,576 --> 00:10:45,678 《それに…》 94 00:10:48,748 --> 00:10:53,253 ⦅強いヤツが弱いヤツを殺す。 95 00:10:53,253 --> 00:10:55,955 当たり前のことだ⦆ 96 00:11:04,197 --> 00:11:06,599 トルフィン。 97 00:11:09,202 --> 00:11:13,907 お前 戦争に行ったこと あるか? 98 00:11:18,044 --> 00:11:20,146 ああ。 99 00:11:25,885 --> 00:11:29,589 人を… 殺したのか? 100 00:11:31,724 --> 00:11:33,726 ああ。 101 00:11:41,234 --> 00:11:45,071 (エイナル)何人くらいだ? 102 00:11:45,071 --> 00:11:48,675 5… 10人くらいか? 103 00:11:54,747 --> 00:11:57,750 そんなこと知ってどうする? 104 00:11:57,750 --> 00:12:01,154 お前 戦争が嫌いなんだろ? 105 00:12:04,357 --> 00:12:06,359 倒すぞ。 106 00:12:08,361 --> 00:12:15,168 (木の倒れる音) 107 00:12:19,872 --> 00:12:27,714 ♬~ 108 00:12:27,714 --> 00:12:30,416 何人かなんて覚えちゃいない。 109 00:12:33,886 --> 00:12:38,057 たくさん殺した。 110 00:12:38,057 --> 00:12:43,062 5つか6つくらいの頃から 戦場にいた。 111 00:12:43,062 --> 00:12:46,666 デンマーク軍の イングランド攻めにも加わったよ。 112 00:12:53,406 --> 00:12:56,709 俺は 戦士だった。 113 00:13:00,513 --> 00:13:04,017 軽蔑するか? エイナル。 114 00:13:04,017 --> 00:13:20,033 ♬~ 115 00:13:26,372 --> 00:13:29,876 (コオロギの鳴き声) 116 00:13:52,398 --> 00:13:56,736 ⦅トルフィン:俺は 戦士だった。 117 00:13:56,736 --> 00:13:59,739 軽蔑するか? エイナル⦆ 118 00:14:25,198 --> 00:14:27,400 (馬のいななき) 119 00:14:42,381 --> 00:14:46,385 ⦅トルフィン:何人殺したなんて 覚えちゃいない⦆ 120 00:14:58,898 --> 00:15:01,901 ⦅トルフィン:たくさん殺した⦆ 121 00:15:08,674 --> 00:15:34,700 ♬~ 122 00:15:34,700 --> 00:15:43,209 (トルフィンのうめき声) 123 00:15:43,209 --> 00:15:45,211 (コオロギの鳴き声) 124 00:15:45,211 --> 00:15:48,614 (走る息遣い) 125 00:15:59,725 --> 00:16:02,428 (走る息遣い) 126 00:16:08,668 --> 00:16:12,672 ⦅ハァ ハァ ハァ…。 127 00:16:20,847 --> 00:16:23,549 (イングランドの亡霊A)見つけたあ! 128 00:16:25,518 --> 00:16:28,855 (イングランドの亡霊A)ガキがあ…➡ 129 00:16:28,855 --> 00:16:31,357 死ね~! 130 00:16:41,868 --> 00:16:43,870 (イングランドの亡霊B)このガキ~! 131 00:16:46,205 --> 00:16:49,041 (イングランドの亡霊C)殺す! (イングランドの亡霊D)殺せ! 132 00:16:49,041 --> 00:16:52,378 (イングランドの亡霊E)死ね!⦆ 133 00:16:52,378 --> 00:16:55,882 (亡霊たちのうめき声) 134 00:16:58,384 --> 00:17:02,321 (トルフィンのうめき声) 135 00:17:02,321 --> 00:17:18,504 ♬~ 136 00:17:18,504 --> 00:17:21,007 (エイナル)クソッ! 137 00:17:21,007 --> 00:17:25,011 (トルフィン)うう… うう… グッ。 138 00:17:25,011 --> 00:17:35,621 ♬~ 139 00:17:43,529 --> 00:17:46,365 (トルフィンの叫び声) 140 00:17:46,365 --> 00:17:49,368 (うめき声) 141 00:17:55,708 --> 00:17:57,710 (叫び声) 142 00:17:57,710 --> 00:18:02,214 (うめき声) 143 00:18:10,489 --> 00:18:13,159 (叫び声) 144 00:18:13,159 --> 00:18:15,328 はっ! 145 00:18:15,328 --> 00:18:19,632 (トルフィン)あっ… はっ…。 146 00:18:25,504 --> 00:18:29,008 (荒い息遣い) 147 00:18:52,365 --> 00:18:54,667 (トルフィン)エイナル…。 148 00:18:58,704 --> 00:19:05,311 なんで お前は 俺がうなされるたびに起こすんだ。 149 00:19:05,311 --> 00:19:17,823 ♬~ 150 00:19:17,823 --> 00:19:24,163 殺した。 大勢殺した。 151 00:19:24,163 --> 00:19:27,166 戦から戦へ➡ 152 00:19:27,166 --> 00:19:33,005 村を襲い たくさん殺した。 153 00:19:33,005 --> 00:19:43,015 お前の家族を殺したヤツら… そいつらと 俺は同じだ。 154 00:20:02,368 --> 00:20:04,870 お前は…。 155 00:20:04,870 --> 00:20:09,375 ⦅トルフィン:生きてると… 何かいいことありますか? 156 00:20:11,710 --> 00:20:14,714 俺はなかったよ。 157 00:20:17,883 --> 00:20:25,591 今日まで生きてきて いいこと 一つもなかったよ⦆ 158 00:20:35,067 --> 00:20:40,406 お前は… お前は死にたいのか! 159 00:20:40,406 --> 00:20:45,244 お前が どんなひどい目に 遭ったかなんて知らねえ! 160 00:20:45,244 --> 00:20:49,748 どんな地獄で生きてきたかなんて 知りたくもねえ。 161 00:20:49,748 --> 00:20:52,752 けど こんな地獄で➡ 162 00:20:52,752 --> 00:20:55,254 のんきに くっちゃべってられんのも➡ 163 00:20:55,254 --> 00:21:00,459 飯食ったり クソして 寝たりしていられんのも…。 164 00:21:06,699 --> 00:21:11,604 誰かが! 俺らを 生かしてくれたからだろうが! 165 00:21:13,706 --> 00:21:16,408 なんもなかっただって…!? 166 00:21:21,881 --> 00:21:24,183 違うだろ…! 167 00:21:26,552 --> 00:21:28,654 違うだろ! 168 00:21:32,057 --> 00:21:35,060 クソッタレ! 169 00:21:35,060 --> 00:21:37,863 甘えんな! 170 00:21:42,902 --> 00:21:44,904 (腰を下ろす音) 171 00:21:56,081 --> 00:22:01,687 (深いため息) 172 00:22:01,687 --> 00:22:03,689 (舌打ち) 173 00:22:03,689 --> 00:22:07,026 (エイナル)そもそもよ➡ 174 00:22:07,026 --> 00:22:12,031 お前が俺の家族を 殺したわけじゃねえだろが。 175 00:22:15,701 --> 00:22:18,103 思い上がんじゃねえよ。 176 00:22:23,209 --> 00:22:27,913 (コオロギの鳴き声) 177 00:22:31,217 --> 00:22:37,723 (トルフィン)ありがとう エイナル…。 178 00:22:37,723 --> 00:22:43,429 起こしてくれて ありがとう。 179 00:22:50,069 --> 00:22:56,675 ったく お前の寝言のおかげで すっかり寝不足だぜ。 180 00:22:59,078 --> 00:23:01,380 そうか…。 181 00:23:05,851 --> 00:23:08,354 (トルフィン)ごめん エイナル。 182 00:23:08,354 --> 00:23:11,690 (エイナル)さっさと寝ちまえ。 183 00:23:11,690 --> 00:23:15,027 (コオロギの鳴き声) 184 00:23:15,027 --> 00:24:02,841 ♬~