1 00:01:40,367 --> 00:01:42,869 (従士たち)16ぅ~! 2 00:01:49,042 --> 00:01:51,111 (従士たち)17ぁ~! 3 00:01:51,111 --> 00:01:53,113 (従士たち)18ぃ~! 4 00:01:55,282 --> 00:01:58,285 (従士たち)19~! 5 00:02:05,726 --> 00:02:09,229 (従士たち)20~! 6 00:02:09,229 --> 00:02:11,365 あ~! スッた~! 7 00:02:11,365 --> 00:02:15,535 ⚟すげえ すげえ チビなのに! 8 00:02:15,535 --> 00:02:20,540 ⚟耐えた 耐えた~! やるじゃん チビ~! 9 00:02:20,540 --> 00:02:24,711 ⚟テメエのせいで 大損こいたじゃねえか ドロットぉ! 10 00:02:24,711 --> 00:02:26,713 何やってんだ テメエ! 11 00:02:26,713 --> 00:02:29,816 んなチビ とっとと 頭割っちまえよ! 12 00:02:32,219 --> 00:02:34,388 《ドロット:おかしい。 13 00:02:34,388 --> 00:02:37,791 なんか 手応えが軽いぞ コイツ…》 14 00:02:42,062 --> 00:02:44,231 《ウルフ:なるほど…。 15 00:02:44,231 --> 00:02:47,734 あの使者 確かに殴られ慣れているな。 16 00:02:47,734 --> 00:02:51,738 拳が当たる直前に 首や腰をひねって➡ 17 00:02:51,738 --> 00:02:56,410 体の芯への衝撃を散らしている。 18 00:02:56,410 --> 00:02:59,179 それも ごく僅かに。 19 00:02:59,179 --> 00:03:03,183 かわしていると 気づかれぬ程度に…。 20 00:03:03,183 --> 00:03:06,119 だが ドロットも剛の者だ。 21 00:03:06,119 --> 00:03:10,123 この調子で 長くは もつまい…》 22 00:03:10,123 --> 00:03:14,461 (従士たち)23ん! 23 00:03:14,461 --> 00:03:17,297 (従士たち)24ぃ! 24 00:03:17,297 --> 00:03:20,300 (エイナル)トルフィン…。 25 00:03:20,300 --> 00:03:27,974 《トルフィン:それでも 暴力は最後の手段だ。 26 00:03:27,974 --> 00:03:36,149 最初の… 最初の手段を 見つけられるようになりたい》 27 00:03:36,149 --> 00:03:40,320 《エイナル:これが そうなのか? 28 00:03:40,320 --> 00:03:44,658 最初の手段ってやつなのか? 29 00:03:44,658 --> 00:03:49,663 殴り返さず ただ耐えて➡ 30 00:03:49,663 --> 00:03:54,167 それがお前の… お前の…➡ 31 00:03:54,167 --> 00:03:57,370 これからの生き方なのか…?》 32 00:03:59,639 --> 00:04:02,142 (馬のいななき) 33 00:04:11,485 --> 00:04:14,488 (蛇)なんだありゃ? ケンカか? 34 00:04:16,490 --> 00:04:18,692 おい ちょっと…。 35 00:04:20,660 --> 00:04:23,163 (蛇)トルフィン!? 36 00:04:23,163 --> 00:04:27,334 (蛇)やめろ! おい! ⚟なんだ なんだ? 37 00:04:27,334 --> 00:04:31,738 そいつは 農場とは無関係だ! 38 00:04:33,673 --> 00:04:35,776 《ヤベ》 39 00:04:48,021 --> 00:04:52,526 (荒い息遣い) 40 00:04:52,526 --> 00:04:56,329 よお~し! 手応えあり! 41 00:04:56,329 --> 00:04:59,599 (歓声) 42 00:04:59,599 --> 00:05:02,435 ⚟うわ~ すげえ音したな。 43 00:05:02,435 --> 00:05:05,939 ⚟死んだか? ⚟ハハハハハ! 44 00:05:05,939 --> 00:05:07,941 トルフィン! 45 00:05:15,282 --> 00:05:17,284 なんなんだ! 46 00:05:17,284 --> 00:05:19,786 お前ら もう農場を出てるはずだろ!? 47 00:05:19,786 --> 00:05:22,289 なんで こんなことに…。 48 00:05:24,958 --> 00:05:28,461 ヤツらのせっかんに 100発耐えたら…➡ 49 00:05:28,461 --> 00:05:32,132 王様に じか談判させてもらえる。 50 00:05:32,132 --> 00:05:36,636 そういう約束なんです。 51 00:05:36,636 --> 00:05:42,142 バカな…。 農場のために…!? 52 00:05:48,315 --> 00:05:50,817 もういい。 やめろ。 53 00:05:50,817 --> 00:05:55,655 農場は降参する。 そう決まった。 54 00:05:55,655 --> 00:05:58,758 バカ野郎が。 55 00:05:58,758 --> 00:06:03,096 信じられねえくらいの お人よしだぜ お前は…。 56 00:06:03,096 --> 00:06:08,101 話し合いで解決するくらいなら とっくに やってらあ…。 57 00:06:12,439 --> 00:06:15,942 本当に そうか? 58 00:06:18,612 --> 00:06:22,115 本当に➡ 59 00:06:22,115 --> 00:06:25,452 真剣に➡ 60 00:06:25,452 --> 00:06:29,456 話し合いで解決する努力を➡ 61 00:06:29,456 --> 00:06:32,459 したのかよ。 62 00:06:36,463 --> 00:06:39,633 向こうが剣を抜いたから➡ 63 00:06:39,633 --> 00:06:47,307 何も考えずに 剣で応えただけだろうがよ。 64 00:06:47,307 --> 00:06:50,810 32発だ。 賭け金 配当するぞ! ⚟あれ? 立ち上がってねえか? 65 00:06:50,810 --> 00:06:52,812 おい ちょっと待て。 66 00:06:56,750 --> 00:06:59,252 ⚟立ったぞ アイツ! 67 00:07:06,092 --> 00:07:10,096 テメエ 何 くつろいでんだ 中分け野郎! 68 00:07:10,096 --> 00:07:15,435 テメエのゲンコツなんざ 虫刺されほども効かねえんだよ! 69 00:07:15,435 --> 00:07:19,506 あと68発。 とっとと片づけろ! 70 00:07:19,506 --> 00:07:23,009 俺ぁ 暇じゃねんだ。 71 00:07:23,009 --> 00:07:26,680 人を 待たせてんだよ! 72 00:07:26,680 --> 00:07:39,693 ♬~ 73 00:07:39,693 --> 00:07:41,995 やめろ! もう この戦は…。 74 00:07:44,197 --> 00:07:48,034 エイナル! このまま続けたら 死ぬぞ…! 75 00:07:48,034 --> 00:08:04,818 ♬~ 76 00:08:04,818 --> 00:08:06,820 (ドロットの荒い息遣い) 77 00:08:06,820 --> 00:08:08,822 (殴る音) 78 00:08:08,822 --> 00:08:19,165 ♬~ 79 00:08:19,165 --> 00:08:26,339 (荒い息遣い) 80 00:08:26,339 --> 00:08:29,943 98…! 81 00:08:34,180 --> 00:08:37,984 99…! 82 00:08:43,189 --> 00:08:46,192 100…。 83 00:08:50,697 --> 00:08:52,699 (倒れる音) 84 00:08:52,699 --> 00:08:57,804 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 85 00:08:57,804 --> 00:09:11,418 ♬~ 86 00:09:14,154 --> 00:09:17,657 トールズの子 トルフィン。 87 00:09:17,657 --> 00:09:22,495 疑って すまなかった…。 88 00:09:22,495 --> 00:09:29,335 お前は… お前は本物の戦士だ。 89 00:09:29,335 --> 00:09:35,675 ♬~ 90 00:09:35,675 --> 00:09:38,178 (ドロット)従士長殿! 91 00:09:38,178 --> 00:09:41,514 この者は かつて我々と同じく➡ 92 00:09:41,514 --> 00:09:44,017 王陛下の近衛を務めた者です。 93 00:09:44,017 --> 00:09:49,522 どうか このトルフィンのお目通りを お許しください。 94 00:09:57,197 --> 00:10:03,203 小兵だが よく鍛えてあるようだな トルフィン。 95 00:10:03,203 --> 00:10:07,207 だが なぜ殴り返さないのだ? 96 00:10:07,207 --> 00:10:14,714 ドロットを倒せば 元近衛だという お前の実力の証明になるだろうに。 97 00:10:14,714 --> 00:10:19,219 なんだ その質問は。 98 00:10:19,219 --> 00:10:24,057 和平交渉の相手をぶん殴ってりゃ 世話ねえぜ…。 99 00:10:24,057 --> 00:10:28,394 アンタ方とは 今日会ったばかりだ。 100 00:10:28,394 --> 00:10:32,065 お互いのことは 何も知らねえ。 101 00:10:32,065 --> 00:10:34,501 なんの恨みもねえ。 102 00:10:34,501 --> 00:10:37,737 なんで 俺たちが 殴り合わなきゃいけねえんだ。 103 00:10:37,737 --> 00:10:39,739 バカバカしい…。 104 00:10:39,739 --> 00:10:43,910 いがみ合ってるのは クヌートとケティルじゃねえかよ。 105 00:10:43,910 --> 00:10:49,415 親玉2人で ネファタフルでもやって 白黒つけりゃいいだろうが。 106 00:10:49,415 --> 00:10:55,121 こんな大勢集まって 血を流す必要は まったくねえ。 107 00:10:59,526 --> 00:11:03,696 俺たちは 今日会ったばかりだ。 108 00:11:03,696 --> 00:11:08,701 アンタ方は俺の敵じゃない。 109 00:11:08,701 --> 00:11:20,880 ♬~ 110 00:11:20,880 --> 00:11:24,384 俺に敵なんかいない。 111 00:11:24,384 --> 00:11:33,393 ♬~ 112 00:11:33,393 --> 00:11:36,396 (ウルフ)大した度胸だな。 113 00:11:36,396 --> 00:11:43,570 この数の職業戦士に囲まれて 堂々と戦争を否定するとは。 114 00:11:43,570 --> 00:11:46,906 しかし フフ…。 115 00:11:46,906 --> 00:11:50,243 ケティルと王陛下が ネファタフルか。 116 00:11:50,243 --> 00:11:53,913 何がおかしい。 いや すまん。 117 00:11:53,913 --> 00:11:59,185 そなた 王陛下に 直接それを進言してみるといい。 118 00:11:59,185 --> 00:12:04,691 王陛下とて 好んで 戦をなさっているわけではない。 119 00:12:04,691 --> 00:12:09,495 拝謁し お言葉を聞けば そのお心を知るだろう。 120 00:12:12,198 --> 00:12:15,368 道をあけろ! 121 00:12:15,368 --> 00:12:18,371 使者殿を 陛下のおんもとへ お通しする。 122 00:12:18,371 --> 00:12:28,381 ♬~ 123 00:12:28,381 --> 00:12:32,385 来いよ エイナル。 124 00:12:32,385 --> 00:12:36,556 戦争を起こす張本人に会うんだ。 125 00:12:36,556 --> 00:12:39,892 お前も 言いたいことがあるだろう? 126 00:12:39,892 --> 00:12:43,229 お… おお! 127 00:12:43,229 --> 00:12:46,232 あるさ! 山ほどなあ! 128 00:12:46,232 --> 00:13:02,749 ♬~ 129 00:13:08,688 --> 00:13:11,491 (波の音) 130 00:13:23,169 --> 00:13:29,008 あれ全部 この戦の戦死者か…。 131 00:13:29,008 --> 00:13:32,679 見るな エイナル。 132 00:13:32,679 --> 00:13:35,682 パテールさん…。 133 00:13:35,682 --> 00:13:37,684 見るな。 134 00:13:37,684 --> 00:13:40,687 あの中に パテールさんを見つけてしまったら➡ 135 00:13:40,687 --> 00:13:43,189 冷静でいられなくなる。 136 00:14:15,321 --> 00:14:18,825 わかった。 会おう。 137 00:14:18,825 --> 00:14:21,494 そなたたちの気持ちを尊重する。 138 00:14:21,494 --> 00:14:23,996 ありがとうございます。 139 00:14:23,996 --> 00:14:26,999 使者殿 こちらへ! 140 00:14:56,295 --> 00:14:59,799 生きていたか。 141 00:14:59,799 --> 00:15:04,003 久しいな トルフィン。 142 00:15:06,639 --> 00:15:11,310 そなたを 奴隷の身に落としたこと➡ 143 00:15:11,310 --> 00:15:16,482 いや アシェラッドのこと➡ 144 00:15:16,482 --> 00:15:19,685 さぞ 恨んでいような。 145 00:15:23,823 --> 00:15:27,660 (トルフィン)デンマーク王家に やいばを向けた俺が➡ 146 00:15:27,660 --> 00:15:30,830 今 こうして生きているんだ。 147 00:15:30,830 --> 00:15:35,334 あなたの配慮に感謝しています。 148 00:15:35,334 --> 00:15:41,340 お顔の傷 申し訳ありませんでした。 149 00:15:41,340 --> 00:15:45,011 《陛下のお顔に傷をつけた男➡ 150 00:15:45,011 --> 00:15:47,847 トルフィン・カルルセヴニ…! 151 00:15:47,847 --> 00:15:52,685 かつて トルケル閣下と 五分の戦いをしたという男。 152 00:15:52,685 --> 00:15:56,789 あんなに小柄で若いとは…!》 153 00:15:56,789 --> 00:16:00,193 王に やいばを? 154 00:16:02,628 --> 00:16:05,965 (クヌート)その顔では 面影もわからぬが…。 155 00:16:05,965 --> 00:16:09,135 確かに 余の知るトルフィンのようだな。 156 00:16:09,135 --> 00:16:14,140 しかし 殊勝なことを 申すようになった…。 157 00:16:16,642 --> 00:16:20,313 (クヌート)4年 か…。 158 00:16:20,313 --> 00:16:25,651 もう あれから4年になるのだな。 159 00:16:25,651 --> 00:16:30,656 人を変えるには 十分な年月だ。 160 00:16:37,930 --> 00:16:42,268 クヌート 農場から手を引いてくれ。 161 00:16:42,268 --> 00:16:44,604 できんな。 162 00:16:44,604 --> 00:16:48,441 事の発端は ケティル側にある。 163 00:16:48,441 --> 00:16:52,778 ケティルの子 オルマルが 従士になれぬのを恨み➡ 164 00:16:52,778 --> 00:16:56,883 我が配下 10名を殺害したのだ。 165 00:16:56,883 --> 00:16:59,051 聞いている。 166 00:16:59,051 --> 00:17:01,554 だが もう十分だろう。 167 00:17:01,554 --> 00:17:04,724 農場側は 100人以上死んでいる。 168 00:17:04,724 --> 00:17:07,226 働き手があんなに死んだら➡ 169 00:17:07,226 --> 00:17:12,064 もう この一帯は 立ち直れないかもしれない。 170 00:17:12,064 --> 00:17:15,735 降伏を勧告した上でのことだ。 171 00:17:15,735 --> 00:17:19,906 戦力差を見誤ったケティルに罪がある。 172 00:17:19,906 --> 00:17:23,910 さればこそ ケティル一族の処分が済むまで➡ 173 00:17:23,910 --> 00:17:26,078 戦は終わらぬ。 174 00:17:26,078 --> 00:17:28,748 フン! そりゃ つまり➡ 175 00:17:28,748 --> 00:17:33,419 この農場を手に入れるまで ってことだろ。 176 00:17:33,419 --> 00:17:36,088 建て前並べたって隠せねえぞ! 177 00:17:36,088 --> 00:17:40,593 王様なんていっても 実際 ただの強盗じゃねえか! 178 00:17:40,593 --> 00:17:46,766 その辺のヴァイキングの親玉と 何が違うってんだ? ああ? 179 00:17:46,766 --> 00:17:52,271 そんなに畑が欲しけりゃ 自分で作ってみやがれ! 180 00:17:52,271 --> 00:17:57,376 土を耕して 見守って 育ててみろよ! 181 00:17:57,376 --> 00:17:59,545 そうすりゃあ…! 182 00:17:59,545 --> 00:18:03,883 それを奪うのが どれだけ悪いことか➡ 183 00:18:03,883 --> 00:18:06,986 身にしみて わかるだろうぜ。 184 00:18:12,458 --> 00:18:15,127 ゲインズバラで言ったよな。 185 00:18:15,127 --> 00:18:19,298 この地上に楽土をつくる。 186 00:18:19,298 --> 00:18:24,470 生き苦しむ者たちのための 理想郷を…。 187 00:18:24,470 --> 00:18:29,809 まだ そう思っているか? 188 00:18:29,809 --> 00:18:34,814 フッ… 親玉か。 189 00:18:34,814 --> 00:18:39,819 いかにも 余は ヴァイキングの親玉中の親玉だ。 190 00:18:42,655 --> 00:18:44,991 余こそは帝王。 191 00:18:44,991 --> 00:18:49,829 北海最強のヴァイキングである。 192 00:18:49,829 --> 00:18:53,599 北欧最大の版図を統べる支配者。 193 00:18:53,599 --> 00:18:58,270 千の船! 万の兵を率いる将なり! 194 00:18:58,270 --> 00:19:03,476 余の力は人知を超え 不可能を可能にする! 195 00:19:07,113 --> 00:19:12,518 見よ。 余の力で あの波を鎮めてみせよう。 196 00:19:15,454 --> 00:19:18,624 帝王クヌートの名において! 197 00:19:18,624 --> 00:19:21,527 波よ 鎮まれ! 198 00:19:38,144 --> 00:19:44,483 見たか そなたたち。 我が力を。 199 00:19:44,483 --> 00:19:49,655 寄せる さざ波さえ 止めることができぬ。 200 00:19:49,655 --> 00:19:54,660 あの波を起こしている者が誰か 知っているか。 201 00:20:01,500 --> 00:20:04,670 神だ。 202 00:20:04,670 --> 00:20:08,174 この地上に 楽土を築くということは➡ 203 00:20:08,174 --> 00:20:12,178 ヤツの定めた条理に 逆らうということ。 204 00:20:12,178 --> 00:20:16,348 神への叛逆だ。 205 00:20:16,348 --> 00:20:22,054 ヤツの定めに従っていては 人間は幸福になれぬ。 206 00:20:24,023 --> 00:20:26,192 叛逆…。 207 00:20:26,192 --> 00:20:29,528 (クヌート)我らを見よ トルフィン。 208 00:20:29,528 --> 00:20:32,865 我ら ヴァイキングを。 209 00:20:32,865 --> 00:20:35,868 この混乱と破壊の担い手を! 210 00:20:35,868 --> 00:20:39,205 恐怖の略奪者を! 211 00:20:39,205 --> 00:20:44,710 我らに 楽園に住む資格があると思うか? 212 00:20:44,710 --> 00:20:48,547 だが それこそ人間だ。 213 00:20:48,547 --> 00:20:54,653 罪を犯し 迷い続ける 人間の姿そのものなのだ。 214 00:20:54,653 --> 00:20:59,158 神に捨てられた この者たちを救わねば➡ 215 00:20:59,158 --> 00:21:02,561 楽土建設など 到底かなわぬ。 216 00:21:04,830 --> 00:21:08,334 ヴァイキングを 救う? 217 00:21:08,334 --> 00:21:11,003 そうだ。 218 00:21:11,003 --> 00:21:14,340 この者たちを征し 御し➡ 219 00:21:14,340 --> 00:21:16,342 その力を束ね➡ 220 00:21:16,342 --> 00:21:19,512 楽土へ向かわせることが できる者は➡ 221 00:21:19,512 --> 00:21:22,515 余をおいて ほかにはおらぬ。 222 00:21:22,515 --> 00:21:25,184 力が必要だ。 223 00:21:25,184 --> 00:21:28,354 人間の力を束ね➡ 224 00:21:28,354 --> 00:21:33,359 神と… 戦うのだ。 225 00:21:38,531 --> 00:21:42,701 《すごい男だ… クヌート。 226 00:21:42,701 --> 00:21:46,038 俺には思いつきもしなかった。 227 00:21:46,038 --> 00:21:48,340 ヴァイキングを救うなんて…》 228 00:21:50,376 --> 00:21:53,145 はっ倒すぞ この野郎…。 229 00:21:53,145 --> 00:21:57,483 テメエが どんなデカいことやろうが テメエの勝手だ! 230 00:21:57,483 --> 00:22:01,654 だが! そのために 今日 テメエに殺される人間は➡ 231 00:22:01,654 --> 00:22:03,989 誰が救うんだ!? 232 00:22:03,989 --> 00:22:06,825 ヴァイキングは力になるから生かして➡ 233 00:22:06,825 --> 00:22:11,163 役に立たない人間からは 殺して奪うのか。 234 00:22:11,163 --> 00:22:15,167 楽土建設が聞いてあきれるぜ! 235 00:22:15,167 --> 00:22:20,506 俺は… エセルレッド王に村を焼かれ➡ 236 00:22:20,506 --> 00:22:23,842 スヴェン王に家族を殺された! 237 00:22:23,842 --> 00:22:26,512 ヤツらに どんな理想があったかなんて➡ 238 00:22:26,512 --> 00:22:28,848 知ったこっちゃねえ…。 239 00:22:28,848 --> 00:22:32,184 もう まっぴらだ。 240 00:22:32,184 --> 00:22:36,589 これ以上 お前らの犠牲になってたまるかよ。 241 00:22:43,195 --> 00:22:45,364 恨むなら恨め。 242 00:22:45,364 --> 00:22:48,534 そなたに許されようとは思わぬ。 243 00:22:48,534 --> 00:22:52,972 っだとお… このっ! 244 00:22:52,972 --> 00:22:55,074 よせ エイナル。 245 00:22:59,645 --> 00:23:02,815 クヌート 改めて聞く。 246 00:23:02,815 --> 00:23:05,818 農場から手を引く気はないんだな。 247 00:23:05,818 --> 00:23:10,522 ない。 ケティルの富は余の事業に必要だ。 248 00:23:12,992 --> 00:23:15,494 さすれば どうする トルフィン。 249 00:23:15,494 --> 00:23:19,598 今ここで 余を殺すか? 250 00:23:22,334 --> 00:23:27,006 殺さぬかぎり 余を止めることはできぬぞ。 251 00:23:27,006 --> 00:23:53,532 ♬~