1 00:00:01,736 --> 00:00:04,906 (ヴァニタス)ハア ハア… 2 00:00:06,032 --> 00:00:08,910 ハア ハア… 3 00:00:09,869 --> 00:00:12,956 (ジャンヌ)あの… ヴァニタス 4 00:00:14,040 --> 00:00:17,794 やっぱり 横になったほうが いいんじゃないかしら? 5 00:00:18,628 --> 00:00:20,880 毛布は 一枚しかないし… 6 00:00:22,841 --> 00:00:24,759 私も 一緒になるから 7 00:00:30,181 --> 00:00:34,644 (ヴァニタス)いい… 正直言って これが いろいろと限界だ 8 00:00:35,145 --> 00:00:36,354 (ジャンヌ)そう? 9 00:00:40,525 --> 00:00:42,527 {\an8}♪~ 10 00:02:07,278 --> 00:02:09,280 {\an8}~♪ 11 00:02:18,998 --> 00:02:19,999 ハッ… 12 00:02:22,001 --> 00:02:23,503 ヴァニタス! 13 00:02:24,754 --> 00:02:27,340 あ… ジャンヌか 14 00:02:27,841 --> 00:02:28,424 (せき) 15 00:02:29,008 --> 00:02:29,926 あっ… 16 00:02:32,512 --> 00:02:33,930 その傷… 17 00:02:36,266 --> 00:02:37,517 あのときに毒を? 18 00:02:38,518 --> 00:02:40,436 早く毒を吸い出さないと! 19 00:02:40,520 --> 00:02:42,480 (ヴァニタス) 応急処置は もうしてある 20 00:02:42,564 --> 00:02:43,148 (ジャンヌ)でも… 21 00:02:44,732 --> 00:02:45,817 あっ… 22 00:02:45,900 --> 00:02:47,193 触るな 23 00:02:47,694 --> 00:02:51,114 君は… ベートを追ってきたんだろ 24 00:02:51,614 --> 00:02:53,825 とっとと行け 俺に構うな 25 00:02:57,495 --> 00:03:00,331 この状況で 置いていけるわけないでしょ! 26 00:03:09,674 --> 00:03:12,343 確か この先に… 27 00:03:21,186 --> 00:03:23,688 (ジャンヌ) 待ってて すぐに火をつけるから 28 00:03:24,189 --> 00:03:27,609 クソ… クソッ 最悪だ 29 00:03:28,109 --> 00:03:31,779 あのガキ… 次は ぶっ殺してやる 30 00:03:32,280 --> 00:03:33,239 クソ… 31 00:03:35,950 --> 00:03:37,035 くっ… 32 00:03:42,790 --> 00:03:46,085 (ジャンヌ) よかった これで暖をとれる 33 00:03:47,212 --> 00:03:48,379 さあ ヴァニタス 34 00:03:50,465 --> 00:03:51,883 服を脱いで 35 00:03:51,966 --> 00:03:52,967 クワ? 36 00:03:53,468 --> 00:03:55,053 (ジャンヌ)“何?”じゃないわ 37 00:03:55,136 --> 00:03:58,097 あなた 服の中まで雪が入り込んで ぬれてるでしょう 38 00:03:58,598 --> 00:04:00,433 そのままじゃ 体が冷える一方よ 39 00:04:00,516 --> 00:04:02,769 (ヴァニタス)いやいや ここで裸になれというのか? 40 00:04:02,852 --> 00:04:05,104 (ジャンヌ)そうよ ああ 手伝ったほうがいいわね 41 00:04:05,188 --> 00:04:06,022 (ヴァニタス)待て 待て 待て! 42 00:04:06,105 --> 00:04:07,732 ああ なるほど 43 00:04:07,815 --> 00:04:11,611 君が その肌で直接 俺を温めてくれるというわけだな 44 00:04:11,694 --> 00:04:15,323 ハハハッ どうした ジャンヌ 今日は やけに積極的… 45 00:04:15,406 --> 00:04:16,074 ええ そうよ 46 00:04:16,157 --> 00:04:17,075 クワ! 47 00:04:20,912 --> 00:04:23,331 落ち着け ジャンヌ 君らしくもない 48 00:04:23,414 --> 00:04:24,791 少しは恥じらいというものを… 49 00:04:24,874 --> 00:04:26,251 ゴチャゴチャうるさい! 50 00:04:26,334 --> 00:04:29,671 人の命が懸かってるのよ おとなしく脱がされなさい! 51 00:04:33,132 --> 00:04:35,969 は… はい 52 00:04:36,552 --> 00:04:37,262 あっ… 53 00:04:37,345 --> 00:04:38,721 (ジャンヌ)ちょっ ヴァニタス? 54 00:04:51,192 --> 00:04:53,945 (ジャンヌ) 体じゅう 傷だらけじゃない… 55 00:04:57,699 --> 00:04:59,117 (ヴァニタス)やめろ (ジャンヌ)あっ… 56 00:05:00,285 --> 00:05:02,453 手袋は取らないでくれ 57 00:05:03,955 --> 00:05:05,039 分かった 58 00:05:12,964 --> 00:05:16,092 (ヴァニタス)ハア ハア… 59 00:05:17,468 --> 00:05:21,139 ハア ハア… 60 00:05:25,268 --> 00:05:27,270 ごめんなさい ヴァニタス 61 00:05:28,146 --> 00:05:32,942 私のせいで… こんなことになってしまって 62 00:05:37,822 --> 00:05:40,491 (ヴァニタス) それは この傷のことか? 63 00:05:40,992 --> 00:05:44,370 それとも ベートとの戦闘についてか? 64 00:05:45,163 --> 00:05:46,372 (ジャンヌ)両方よ 65 00:05:47,999 --> 00:05:49,792 (ヴァニタス)クロエとは誰だ? 66 00:05:51,502 --> 00:05:56,132 君は… ベートの正体を知っているのか? 67 00:06:04,140 --> 00:06:08,603 (ジャンヌ)私の両親は ルスヴン先生の教え子だったの 68 00:06:09,395 --> 00:06:14,650 小さいころは 先生や両親と一緒に いろんな場所を旅したわ 69 00:06:15,777 --> 00:06:19,947 あるとき 私は ジェヴォーダンの ダプシェ侯爵の城に 70 00:06:20,531 --> 00:06:22,909 しばらくの間 預けられることになって… 71 00:06:26,579 --> 00:06:29,457 (クロエ) はじめまして ジャンヌ 私は… 72 00:06:29,540 --> 00:06:31,709 (ジャンヌ) お人形さんが しゃべってる! 73 00:06:31,793 --> 00:06:32,919 わあ… 74 00:06:33,002 --> 00:06:34,545 (クロエ)フフッ フフフ… 75 00:06:34,629 --> 00:06:36,381 (ジャンヌ)えっ? ん? 76 00:06:38,257 --> 00:06:39,217 あっ… 77 00:06:42,595 --> 00:06:47,225 そこにいたのが ダプシェ侯爵家の 隠されたヴァンピール 78 00:06:47,809 --> 00:06:49,143 クロエ・ダプシェ 79 00:06:49,644 --> 00:06:51,521 存在を秘匿され 80 00:06:52,021 --> 00:06:56,234 人と共に生き続けてきた ヴァンピール… か 81 00:06:57,443 --> 00:06:59,612 (ジャンヌ) 少女の姿をしていたけど 82 00:07:00,113 --> 00:07:03,825 クロエは ルスヴン先生より 長い時を生きるヴァンピールだった 83 00:07:05,159 --> 00:07:07,412 彼女には いろんなことを教わったわ 84 00:07:07,912 --> 00:07:10,206 勉強も 遊びも 85 00:07:11,249 --> 00:07:13,709 お姉さんが出来たみたいで うれしくて 86 00:07:14,335 --> 00:07:17,839 本当に毎日が楽しかった 87 00:07:19,173 --> 00:07:22,927 やだ 帰りたくない 88 00:07:23,428 --> 00:07:28,391 (泣き声) 89 00:07:28,474 --> 00:07:31,352 (クロエ) またジェヴォーダンに遊びに来てね 90 00:07:31,853 --> 00:07:35,898 成長したあなたに会える日を 心待ちにしているわ 91 00:07:42,488 --> 00:07:45,741 (ジャンヌ) でも その再会が果たされたとき 92 00:07:46,242 --> 00:07:47,910 私はブローとして 93 00:07:47,994 --> 00:07:50,913 ベートと呼ばれるようになった 彼女と対峙(たいじ)していた 94 00:07:52,498 --> 00:07:56,752 ブローは道具よ ただ命令に従ってさえいればいい 95 00:07:57,920 --> 00:08:01,215 “なぜ”“どうして あなたが” 96 00:08:01,799 --> 00:08:04,927 そんな疑問 持ってはいけなかったのに 97 00:08:05,970 --> 00:08:07,847 私は躊躇(ちゅうちょ)してしまった 98 00:08:08,639 --> 00:08:11,642 彼女を殺すことができなかった 99 00:08:12,602 --> 00:08:13,519 だから… 100 00:08:14,520 --> 00:08:17,440 (ジャンヌ)私に行かせてください ルスヴン先生 101 00:08:17,523 --> 00:08:20,443 現れたというベートが 本当に彼女なら 102 00:08:21,027 --> 00:08:22,612 私の責任です 103 00:08:25,531 --> 00:08:28,784 同じ過ちは 二度と繰り返さない 104 00:08:30,203 --> 00:08:33,289 今度こそ 私は ベートをしとめてみせる 105 00:08:33,789 --> 00:08:34,790 (薪(まき)がはぜる音) 106 00:08:35,791 --> 00:08:39,712 それが君の望みか? 本当に? 107 00:08:44,050 --> 00:08:45,968 (ヴァニタス)う… (ジャンヌ)ヴァニタス? 108 00:08:46,469 --> 00:08:49,680 (ヴァニタス) 憎んでいるわけでは… 109 00:08:50,389 --> 00:08:51,557 ないんだろう? 110 00:08:53,434 --> 00:08:54,477 (ジャンヌ)熱が… 111 00:08:56,062 --> 00:08:58,064 待ってて 今 水を 112 00:08:58,147 --> 00:09:02,944 (ヴァニタス)そうだ 憎んでいたわけじゃ… ない 113 00:09:03,653 --> 00:09:04,570 なかった 114 00:09:06,280 --> 00:09:07,490 俺は… 115 00:09:09,075 --> 00:09:09,617 ヴァニタス 116 00:09:10,284 --> 00:09:11,118 (ヴァニタス)ルゥ… 117 00:09:14,205 --> 00:09:16,624 うっ… うう… 118 00:09:16,707 --> 00:09:22,046 (ジャンヌ) ルゥ? 何? 誰かの… 名前? 119 00:09:24,757 --> 00:09:27,593 (ジャンヌ) ヴァニタス とにかく水を飲んで 120 00:09:27,677 --> 00:09:30,304 そのままだと 脱水症状になってしまう 121 00:09:30,388 --> 00:09:31,347 (ヴァニタス)いいのか? 122 00:09:31,847 --> 00:09:36,477 ベートを殺したい君と ベートを救いたい俺 123 00:09:37,019 --> 00:09:40,398 今は目的を異にする敵というわけだ 124 00:09:41,357 --> 00:09:42,817 フフッ… 125 00:09:42,900 --> 00:09:46,153 ここで殺しておいたほうが 得策かもしれないぞ 126 00:09:47,405 --> 00:09:50,157 私をかばったせいで 死にかけてるのに 127 00:09:50,241 --> 00:09:52,118 そんなこと できるわけないでしょ! 128 00:09:52,201 --> 00:09:55,705 甘い… やはり甘いな 129 00:09:55,788 --> 00:09:57,540 そんなんだから お前たちは 130 00:09:58,124 --> 00:09:59,292 君も ノエも… 131 00:10:03,379 --> 00:10:04,630 (水を飲む音) 132 00:10:05,631 --> 00:10:06,632 黙って 133 00:10:07,258 --> 00:10:11,804 そんなに私に殺されたいなら 今は休むことに集中して 134 00:10:15,266 --> 00:10:15,933 (ヴァニタス)ジャ… 135 00:10:31,073 --> 00:10:31,824 ん… 136 00:10:36,787 --> 00:10:37,872 あれ? 137 00:10:38,456 --> 00:10:39,415 朝… 138 00:10:42,710 --> 00:10:43,544 ハッ… 139 00:10:43,628 --> 00:10:45,046 ヴァニタス! 140 00:10:47,381 --> 00:10:49,300 (ヨハン) もし ダンテに何かあったら… 141 00:10:49,383 --> 00:10:50,134 あっ! 142 00:10:50,635 --> 00:10:51,302 (ヴァニタス)落ち着け 143 00:10:51,385 --> 00:10:53,304 (ヨハン)落ち着いていられないわ 144 00:10:58,517 --> 00:11:01,395 (ジャンヌ)彼は確か ヴァニタスと一緒にいた… 145 00:11:05,399 --> 00:11:06,400 (ジャンヌ)ヴァニタス… 146 00:11:07,777 --> 00:11:10,154 (ジャンヌ)起き上がれる くらいには回復したのね 147 00:11:10,237 --> 00:11:11,530 よかった よかった 148 00:11:12,031 --> 00:11:13,532 本当に よかっ… 149 00:11:17,912 --> 00:11:19,330 うう~! 150 00:11:19,413 --> 00:11:21,332 あっ! あっ あっ… 151 00:11:21,415 --> 00:11:23,209 ああ~! 152 00:11:24,877 --> 00:11:28,798 よく考えたら 私 体を温めるためとはいえ 153 00:11:28,881 --> 00:11:32,176 ほほ… ほぼほぼ 裸で ヴァニタスと! 154 00:11:32,259 --> 00:11:34,887 しかも 嫌がる彼の服を剥いで 155 00:11:34,970 --> 00:11:38,057 嫌がる彼に 無理やり 口移しで水を飲ませて 156 00:11:38,140 --> 00:11:39,183 これじゃ まるで私… 157 00:11:40,226 --> 00:11:41,185 痴女! 158 00:11:41,811 --> 00:11:43,562 いいや 違う これは違う 159 00:11:43,646 --> 00:11:46,315 だって 彼は 私のせいで毒をくらったのだし 160 00:11:46,899 --> 00:11:49,026 助けてもらったからには お礼を… 161 00:11:49,110 --> 00:11:53,155 違う! あんな男に 借りを作るわけにはいかないわけで 162 00:11:53,239 --> 00:11:54,490 つまり 昨日のあれは 163 00:11:55,074 --> 00:11:57,702 人命救助だから セーフ! 164 00:11:58,536 --> 00:11:59,495 でも… 165 00:12:02,456 --> 00:12:07,086 あんなに うろたえた ヴァニタスの顔… 初めて見たな 166 00:12:08,295 --> 00:12:14,260 いつもの傲慢な態度とは違う 弱々しい姿が なんだか新鮮で 167 00:12:14,844 --> 00:12:17,888 ちょっと かわいかったかも なんて… 168 00:12:19,306 --> 00:12:21,100 思うはずはなくて! 169 00:12:21,183 --> 00:12:23,102 これは好機よ ジャンヌ 170 00:12:23,185 --> 00:12:27,273 ああいった姿をさらすのは ヴァニタスの本意ではなかったはず 171 00:12:27,356 --> 00:12:30,359 つまり 私は あの男の弱みを握っている 172 00:12:32,403 --> 00:12:34,947 さあ 今日から形勢逆転よ 173 00:12:36,198 --> 00:12:39,368 私に されるがままだった 昨夜のことを思い出し 174 00:12:39,452 --> 00:12:42,037 ぶざまに慌てふためくといいわ 175 00:12:44,415 --> 00:12:47,918 おはよう ヴァニタス もう 体は大丈夫なの? 176 00:12:48,919 --> 00:12:51,756 ああ ジャンヌ やっと起きたのか 177 00:12:56,093 --> 00:12:58,262 えっ! えっ えっ えっ… 178 00:12:58,846 --> 00:13:01,390 (ヴァニタス)どうした? そんなに慌てふためいて 179 00:13:01,474 --> 00:13:04,393 (ジャンヌ)普通… 普通だ! 180 00:13:04,477 --> 00:13:06,771 ううん むしろ 少し そっけない? 181 00:13:06,854 --> 00:13:09,565 (ヨハン)何よ 体どうかしたの? 182 00:13:11,150 --> 00:13:12,777 お前には関係ない 183 00:13:13,778 --> 00:13:17,615 (ジャンヌ) あなたは… えっと 人間? 184 00:13:18,115 --> 00:13:20,159 いいえ ヴァンピール? 185 00:13:20,951 --> 00:13:23,162 残念 ダムよ 186 00:13:23,245 --> 00:13:24,330 ハッ… 187 00:13:24,413 --> 00:13:25,164 あっ… 188 00:13:25,831 --> 00:13:27,082 ごめんなさいね 189 00:13:27,583 --> 00:13:30,169 連れと はぐれちゃったせいで 少し気が立ってるの 190 00:13:30,252 --> 00:13:31,253 (ダンテ)ヨハン! 191 00:13:31,754 --> 00:13:33,172 あっ わっ… うう! 192 00:13:33,255 --> 00:13:34,548 ダンテ! 193 00:13:35,132 --> 00:13:36,759 (ダンテ)ぎゃあ~! (ヨハン)よかった! 194 00:13:36,842 --> 00:13:38,719 (ヨハン) あんたに もしものことがあったら 195 00:13:38,803 --> 00:13:39,595 リーチェに なんて… 196 00:13:39,678 --> 00:13:41,931 (ダンテ) うるせえ! 保護者面すんな! 197 00:13:42,014 --> 00:13:44,725 (ヴァニタス) よく ここが見つけられたな ハゲ 198 00:13:44,809 --> 00:13:47,603 (ダンテ) かすかに煙突の煙が見えたからよ 199 00:13:47,686 --> 00:13:49,480 (ヴァニタス)あとはノエか (ダンテ)あっ… 200 00:13:49,563 --> 00:13:51,941 (ヴァニタス) あのバカ 一体 どこにいるんだ? 201 00:13:52,525 --> 00:13:53,692 (ダンテ)旦那は連れてかれた 202 00:13:53,776 --> 00:13:54,693 あっ… 203 00:13:54,777 --> 00:13:57,822 多分… 白銀(しろがね)の魔女に 204 00:13:59,406 --> 00:14:01,826 ヴァニタスの書に 吹っ飛ばされたあと… 205 00:14:11,168 --> 00:14:11,919 うっ! 206 00:14:12,962 --> 00:14:14,255 ぐっ… 207 00:14:15,172 --> 00:14:17,842 (ダンテ)それ以上 後をつけるのは無理だった 208 00:14:18,342 --> 00:14:19,301 わりい 209 00:14:19,802 --> 00:14:20,845 (ヴァニタス)なるほど 210 00:14:21,387 --> 00:14:24,014 ヴァニタスの書は そいつが持っているのか 211 00:14:24,098 --> 00:14:25,975 (ダンテ) 旦那より 本の心配かよ! 212 00:14:26,058 --> 00:14:26,809 (ヴァニタス)なんで俺が 213 00:14:26,892 --> 00:14:29,186 あのバカの心配を しなけりゃならないんだ 214 00:14:30,187 --> 00:14:32,815 頑丈なのが取り柄のヤツだ 215 00:14:32,898 --> 00:14:35,109 そう簡単には やられはしないだろう 216 00:14:35,192 --> 00:14:36,694 そうかよ 217 00:14:38,737 --> 00:14:41,198 (アストルフォ)ハア ハア… 218 00:14:42,199 --> 00:14:44,618 ハア ハア… 219 00:14:47,705 --> 00:14:52,084 (マルコ) 隊長! アストルフォ隊長! 220 00:14:52,167 --> 00:14:52,877 (アストルフォ)マルコ 221 00:14:53,460 --> 00:14:56,213 (マルコ)やっと見つけました ご無事ですか? 222 00:14:57,840 --> 00:15:01,468 単独行動は控えてくださいと あれほど… 223 00:15:01,969 --> 00:15:04,138 えっ 隊長 どちらへ? 224 00:15:04,930 --> 00:15:07,641 はあ? あなたはバカですか? 225 00:15:07,725 --> 00:15:09,935 なんのために このボクが 226 00:15:10,019 --> 00:15:12,897 わざわざ こんな僻地(へきち)に 赴いたと思ってるんです 227 00:15:13,480 --> 00:15:17,902 さあ 行きますよ 魔女の居城へ 228 00:15:18,736 --> 00:15:21,947 (ダンテ)んじゃ まあ 当然 追っかけるだろ? 229 00:15:22,448 --> 00:15:24,909 (ヴァニタス) ああ だが その前に… 230 00:15:26,160 --> 00:15:27,286 (ダンテ)うっ… 231 00:15:28,287 --> 00:15:31,707 (ヴァニタス)お前が 俺に隠していることを全て話せ 232 00:15:31,790 --> 00:15:32,708 ダンテ 233 00:15:33,542 --> 00:15:36,253 俺は お前が調べうる限りの 234 00:15:36,337 --> 00:15:39,423 ジェヴォーダンのベート事件の 情報を買ったんだ 235 00:15:40,507 --> 00:15:44,428 そこに もし 意図的に伏せられた 情報があるのだとしたら 236 00:15:45,471 --> 00:15:48,098 そんな情報屋 俺には必要ない 237 00:15:49,308 --> 00:15:49,850 ぐっ… 238 00:15:49,934 --> 00:15:51,143 答えろ 239 00:15:51,644 --> 00:15:55,230 お前らが ヴァンピールが 教会が 240 00:15:55,731 --> 00:15:58,359 ベートを追う本当の目的は なんだ? 241 00:15:59,026 --> 00:16:01,111 どういう… こと? 242 00:16:01,612 --> 00:16:06,116 ジェヴォーダンのベート事件は 呪持(のろいも)ちになったヴァンピールが… 243 00:16:06,617 --> 00:16:09,370 クロエが たくさんの人間を殺して 244 00:16:09,453 --> 00:16:15,000 だから ルスヴン先生は 教会は クロエを始末しようとした 245 00:16:15,501 --> 00:16:16,961 それだけではないの? 246 00:16:18,003 --> 00:16:21,215 ダンテ 短いつきあいだったな 247 00:16:21,298 --> 00:16:22,883 ちょ… 待て 待て 待て! 248 00:16:22,967 --> 00:16:23,634 (ヨハン)おい 249 00:16:24,843 --> 00:16:29,556 私の家族に手ぇ出したら 殺すわよ? 250 00:16:30,391 --> 00:16:31,684 やってみろ 251 00:16:32,184 --> 00:16:36,021 愚鈍なダムの死体が 雪山に2つ転がるだけだ 252 00:16:39,108 --> 00:16:42,528 だから! 待てっつってんだろうが! 253 00:16:42,611 --> 00:16:43,696 ヨハンもだ! 254 00:16:43,779 --> 00:16:45,030 だってえ… 255 00:16:45,823 --> 00:16:49,284 分かった 話す 話すよ 256 00:16:50,869 --> 00:16:52,037 よし 257 00:16:52,621 --> 00:16:56,166 ジャンヌ ダンテが話していた 白銀の魔女とは 258 00:16:56,250 --> 00:16:58,293 君の言うクロエだと思うか? 259 00:16:58,377 --> 00:17:02,172 (ジャンヌ) えっ? ええ… 恐らくは 260 00:17:02,256 --> 00:17:04,466 (ヴァニタス) なら ノエが連れていかれた場所に 261 00:17:04,550 --> 00:17:05,759 見当はつくか? 262 00:17:06,260 --> 00:17:07,845 君に案内を頼みたい 263 00:17:07,928 --> 00:17:08,804 (ジャンヌ)えっ? 264 00:17:08,887 --> 00:17:11,849 (ヴァニタス) 俺たちは今 目的を違(たが)えている 265 00:17:11,932 --> 00:17:15,811 だが 君だって ダンテの話には興味があるだろう 266 00:17:15,894 --> 00:17:17,938 (ヴァンピールA) ブローは ただの道具 267 00:17:18,022 --> 00:17:20,315 (ヴァンピールB) 命令に従ってさえいればいい 268 00:17:20,899 --> 00:17:23,068 わ… 私は… 269 00:17:23,652 --> 00:17:25,863 (ダンテ) あ? なんで業火の魔女が 270 00:17:25,946 --> 00:17:27,740 さっきのガキの居場所 知ってるんだよ? 271 00:17:27,823 --> 00:17:29,283 (ヴァニタス)うるさい 黙れ ハゲ 272 00:17:29,366 --> 00:17:30,075 (ダンテ)ああん? 273 00:17:30,159 --> 00:17:32,077 (ヴァニタス) お前の話は歩きながら聞く 274 00:17:32,161 --> 00:17:35,414 チッ… んだよ イライラしやがって 275 00:17:35,497 --> 00:17:37,332 (ヴァニタス) 俺はイラついてなどいない 276 00:17:37,833 --> 00:17:41,086 ただ… 今は時間が惜しいだけだ 277 00:17:41,712 --> 00:17:44,465 (ダンテ)ああ… な~る 278 00:17:45,049 --> 00:17:48,594 旦那のことが心配なら 心配って言やぁいいのに 279 00:17:49,303 --> 00:17:51,305 素直じゃねえヤツ 280 00:17:56,101 --> 00:17:56,852 (噛(か)む音) 281 00:17:57,770 --> 00:17:58,687 (ノエ)あっ… 282 00:18:00,439 --> 00:18:03,108 (血を吸う音) 283 00:18:03,192 --> 00:18:04,568 (ノエ)うっ! 284 00:18:05,194 --> 00:18:07,112 (ノエ)えっ… 誰? 285 00:18:10,949 --> 00:18:11,742 どっ… 286 00:18:17,206 --> 00:18:19,625 同意のない吸血行為は犯罪です! 287 00:18:22,127 --> 00:18:24,630 あら やっと起きたのね 288 00:18:24,713 --> 00:18:25,714 あっ… 289 00:18:26,215 --> 00:18:27,382 おかわり 290 00:18:27,466 --> 00:18:28,634 (ノエ)ハッ! 291 00:18:29,218 --> 00:18:31,136 あ… ちょ… あの! 292 00:18:31,720 --> 00:18:34,556 枕! 枕 返してください! 293 00:18:34,640 --> 00:18:35,808 (クロエ)返す? 294 00:18:35,891 --> 00:18:38,852 そもそも これは あなたの枕じゃないでしょう? 295 00:18:38,936 --> 00:18:41,688 (ノエ) そうだけど そうじゃなくて! 296 00:18:41,772 --> 00:18:43,232 (クロエ)私は ただ 297 00:18:43,315 --> 00:18:46,527 あと ひと口 あなたの血を所望しているだけよ 298 00:18:46,610 --> 00:18:48,779 ですから! 同意のない吸血行為は… 299 00:18:48,862 --> 00:18:51,281 うるさい子ね まったく 300 00:18:51,865 --> 00:18:55,536 (ノエ)さっきの吸血のせいか 体に力が入らない 301 00:18:59,706 --> 00:19:01,583 あっ… マズい 302 00:19:01,667 --> 00:19:03,293 これ 本気で 怖… 303 00:19:06,380 --> 00:19:07,548 うっ うう… 304 00:19:07,631 --> 00:19:08,799 (ジャン=ジャック)クロエ 305 00:19:09,299 --> 00:19:13,554 嫌がっている人の血を 無理やり吸おうとするのは良くない 306 00:19:14,304 --> 00:19:18,684 (ノエ)誰? いや 誰でもいい 助かった… 307 00:19:18,767 --> 00:19:24,731 というか 僕以外の男の血を 吸おうとするのは良くない 308 00:19:25,232 --> 00:19:26,275 とても良くない 309 00:19:26,358 --> 00:19:28,777 嫉妬のあまり せっかく助けた この男を 310 00:19:28,861 --> 00:19:30,445 くびり殺してしまいたくなる 311 00:19:30,529 --> 00:19:35,242 あら 嫉妬だなんて 随分とかわいらしいことを言うのね 312 00:19:35,325 --> 00:19:36,618 ジャン=ジャック 313 00:19:36,702 --> 00:19:39,454 それで… どうだったんだ? クロエ 314 00:19:39,955 --> 00:19:40,789 (クロエ)ん? 315 00:19:40,873 --> 00:19:45,210 僕と そこの男 どちらの血が おいしかったかと聞いている 316 00:19:45,294 --> 00:19:50,090 バカね そんなの お前のほうが おいしいに決まってるじゃない 317 00:19:50,841 --> 00:19:51,842 えっ? 318 00:19:51,925 --> 00:19:54,636 そうか なら問題ない 319 00:19:54,720 --> 00:19:57,347 フフフッ しょうのない子 320 00:19:57,431 --> 00:19:58,348 (噛む音) 321 00:19:58,432 --> 00:20:00,976 (ムルの鳴き声) (ノエ)痛っ! ムル? 322 00:20:01,643 --> 00:20:03,145 (ジャン=ジャック) なんだ お前の猫か 323 00:20:03,645 --> 00:20:06,940 雪山をうろついていたから お前と一緒に連れてきたんだ 324 00:20:07,441 --> 00:20:07,983 (ノエ)えっ? 325 00:20:08,650 --> 00:20:10,736 (ジャン=ジャック) 乾かすついでに繕った 326 00:20:11,570 --> 00:20:13,614 着替えたら下りてこい 327 00:20:18,702 --> 00:20:20,204 いい人だ~! 328 00:20:22,456 --> 00:20:25,042 クロエとジャン=ジャック… 329 00:20:25,542 --> 00:20:27,502 ん? クロエ? 330 00:20:28,170 --> 00:20:29,004 クロエ! 331 00:20:29,087 --> 00:20:31,340 (ノエ)あの子がベート? 332 00:20:37,346 --> 00:20:39,890 (ノエ) ヴァニタスたちは無事だろうか 333 00:20:40,974 --> 00:20:44,728 今は とにかく あの2人から話を聞こう 334 00:20:45,604 --> 00:20:47,481 全ては それからだ 335 00:20:54,446 --> 00:20:55,614 (ムルの鳴き声) 336 00:20:56,114 --> 00:20:58,116 (ノエ)わあ… 337 00:20:58,617 --> 00:21:02,537 (足音) (室内から流れる音楽) 338 00:21:02,621 --> 00:21:04,289 (ノック) 339 00:21:04,373 --> 00:21:05,540 失礼します 340 00:21:11,380 --> 00:21:18,303 (機械の演奏) 341 00:21:18,387 --> 00:21:20,472 (ノエ)自動人形? 342 00:21:20,973 --> 00:21:23,267 いや 自動演奏機なのか? 343 00:21:24,309 --> 00:21:26,270 いらっしゃい 坊や 344 00:21:28,522 --> 00:21:29,815 (ノエ)ハッ… 345 00:21:30,524 --> 00:21:32,901 (クロエ)紹介するわ エルマン 346 00:21:33,402 --> 00:21:34,778 その子はノエ 347 00:21:35,279 --> 00:21:39,449 吹雪の中 倒れていたところを 持ち帰ってきたのよ 348 00:21:40,534 --> 00:21:44,204 (ノエ)どうして… 俺の名を知っているんですか? 349 00:21:44,955 --> 00:21:47,541 (クロエ)聞いたのよ 彼女から 350 00:21:48,041 --> 00:21:51,128 さあ 席に着いて ノエ 351 00:21:51,628 --> 00:21:53,714 みんなで ご飯にしましょう 352 00:21:53,797 --> 00:21:55,424 くっ… 353 00:22:05,017 --> 00:22:07,019 {\an8}♪~ 354 00:23:32,521 --> 00:23:34,523 {\an8}~♪