1 00:00:02,752 --> 00:00:05,922 (ヴァニタス)ハア ハア… 2 00:00:07,048 --> 00:00:09,926 ハア ハア… 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,972 (ジャンヌ)あの… ヴァニタス 4 00:00:15,056 --> 00:00:18,810 やっぱり 横になったほうが いいんじゃないかしら? 5 00:00:19,644 --> 00:00:21,896 毛布は 一枚しかないし… 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,775 私も 一緒になるから 7 00:00:31,197 --> 00:00:35,660 (ヴァニタス)いい… 正直言って これが いろいろと限界だ 8 00:00:36,161 --> 00:00:37,370 (ジャンヌ)そう? 9 00:00:41,541 --> 00:00:43,543 {\an8}♪~ 10 00:02:08,294 --> 00:02:10,296 {\an8}~♪ 11 00:02:20,014 --> 00:02:21,015 ハッ… 12 00:02:23,017 --> 00:02:24,519 ヴァニタス! 13 00:02:25,770 --> 00:02:28,356 あ… ジャンヌか 14 00:02:28,857 --> 00:02:29,440 (せき) 15 00:02:30,024 --> 00:02:30,942 あっ… 16 00:02:33,528 --> 00:02:34,946 その傷… 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,533 あのときに毒を? 18 00:02:39,534 --> 00:02:41,452 早く毒を吸い出さないと! 19 00:02:41,536 --> 00:02:43,496 (ヴァニタス) 応急処置は もうしてある 20 00:02:43,580 --> 00:02:44,164 (ジャンヌ)でも… 21 00:02:45,748 --> 00:02:46,833 あっ… 22 00:02:46,916 --> 00:02:48,209 触るな 23 00:02:48,710 --> 00:02:52,130 君は… ベートを追ってきたんだろ 24 00:02:52,630 --> 00:02:54,841 とっとと行け 俺に構うな 25 00:02:58,511 --> 00:03:01,347 この状況で 置いていけるわけないでしょ! 26 00:03:10,690 --> 00:03:13,359 確か この先に… 27 00:03:22,202 --> 00:03:24,704 (ジャンヌ) 待ってて すぐに火をつけるから 28 00:03:25,205 --> 00:03:28,625 クソ… クソッ 最悪だ 29 00:03:29,125 --> 00:03:32,795 あのガキ… 次は ぶっ殺してやる 30 00:03:33,296 --> 00:03:34,255 クソ… 31 00:03:36,966 --> 00:03:38,051 くっ… 32 00:03:43,806 --> 00:03:47,101 (ジャンヌ) よかった これで暖をとれる 33 00:03:48,228 --> 00:03:49,395 さあ ヴァニタス 34 00:03:51,481 --> 00:03:52,899 服を脱いで 35 00:03:52,982 --> 00:03:53,983 クワ? 36 00:03:54,484 --> 00:03:56,069 (ジャンヌ)“何?”じゃないわ 37 00:03:56,152 --> 00:03:59,113 あなた 服の中まで雪が入り込んで ぬれてるでしょう 38 00:03:59,614 --> 00:04:01,449 そのままじゃ 体が冷える一方よ 39 00:04:01,532 --> 00:04:03,785 (ヴァニタス)いやいや ここで裸になれというのか? 40 00:04:03,868 --> 00:04:06,120 (ジャンヌ)そうよ ああ 手伝ったほうがいいわね 41 00:04:06,204 --> 00:04:07,038 (ヴァニタス)待て 待て 待て! 42 00:04:07,121 --> 00:04:08,748 ああ なるほど 43 00:04:08,831 --> 00:04:12,627 君が その肌で直接 俺を温めてくれるというわけだな 44 00:04:12,710 --> 00:04:16,339 ハハハッ どうした ジャンヌ 今日は やけに積極的… 45 00:04:16,422 --> 00:04:17,090 ええ そうよ 46 00:04:17,173 --> 00:04:18,091 クワ! 47 00:04:21,928 --> 00:04:24,347 落ち着け ジャンヌ 君らしくもない 48 00:04:24,430 --> 00:04:25,807 少しは恥じらいというものを… 49 00:04:25,890 --> 00:04:27,267 ゴチャゴチャうるさい! 50 00:04:27,350 --> 00:04:30,687 人の命が懸かってるのよ おとなしく脱がされなさい! 51 00:04:34,148 --> 00:04:36,985 は… はい 52 00:04:37,568 --> 00:04:38,278 あっ… 53 00:04:38,361 --> 00:04:39,737 (ジャンヌ)ちょっ ヴァニタス? 54 00:04:52,208 --> 00:04:54,961 (ジャンヌ) 体じゅう 傷だらけじゃない… 55 00:04:58,715 --> 00:05:00,133 (ヴァニタス)やめろ (ジャンヌ)あっ… 56 00:05:01,301 --> 00:05:03,469 手袋は取らないでくれ 57 00:05:04,971 --> 00:05:06,055 分かった 58 00:05:13,980 --> 00:05:17,108 (ヴァニタス)ハア ハア… 59 00:05:18,484 --> 00:05:22,155 ハア ハア… 60 00:05:26,284 --> 00:05:28,286 ごめんなさい ヴァニタス 61 00:05:29,162 --> 00:05:33,958 私のせいで… こんなことになってしまって 62 00:05:38,838 --> 00:05:41,507 (ヴァニタス) それは この傷のことか? 63 00:05:42,008 --> 00:05:45,386 それとも ベートとの戦闘についてか? 64 00:05:46,179 --> 00:05:47,388 (ジャンヌ)両方よ 65 00:05:49,015 --> 00:05:50,808 (ヴァニタス)クロエとは誰だ? 66 00:05:52,518 --> 00:05:57,148 君は… ベートの正体を知っているのか? 67 00:06:05,156 --> 00:06:09,619 (ジャンヌ)私の両親は ルスヴン先生の教え子だったの 68 00:06:10,411 --> 00:06:15,666 小さいころは 先生や両親と一緒に いろんな場所を旅したわ 69 00:06:16,793 --> 00:06:20,963 あるとき 私は ジェヴォーダンの ダプシェ侯爵の城に 70 00:06:21,547 --> 00:06:23,925 しばらくの間 預けられることになって… 71 00:06:27,595 --> 00:06:30,473 (クロエ) はじめまして ジャンヌ 私は… 72 00:06:30,556 --> 00:06:32,725 (ジャンヌ) お人形さんが しゃべってる! 73 00:06:32,809 --> 00:06:33,935 わあ… 74 00:06:34,018 --> 00:06:35,561 (クロエ)フフッ フフフ… 75 00:06:35,645 --> 00:06:37,397 (ジャンヌ)えっ? ん? 76 00:06:39,273 --> 00:06:40,233 あっ… 77 00:06:43,611 --> 00:06:48,241 そこにいたのが ダプシェ侯爵家の 隠されたヴァンピール 78 00:06:48,825 --> 00:06:50,159 クロエ・ダプシェ 79 00:06:50,660 --> 00:06:52,537 存在を秘匿され 80 00:06:53,037 --> 00:06:57,250 人と共に生き続けてきた ヴァンピール… か 81 00:06:58,459 --> 00:07:00,628 (ジャンヌ) 少女の姿をしていたけど 82 00:07:01,129 --> 00:07:04,841 クロエは ルスヴン先生より 長い時を生きるヴァンピールだった 83 00:07:06,175 --> 00:07:08,428 彼女には いろんなことを教わったわ 84 00:07:08,928 --> 00:07:11,222 勉強も 遊びも 85 00:07:12,265 --> 00:07:14,725 お姉さんが出来たみたいで うれしくて 86 00:07:15,351 --> 00:07:18,855 本当に毎日が楽しかった 87 00:07:20,189 --> 00:07:23,943 やだ 帰りたくない 88 00:07:24,444 --> 00:07:29,407 (泣き声) 89 00:07:29,490 --> 00:07:32,368 (クロエ) またジェヴォーダンに遊びに来てね 90 00:07:32,869 --> 00:07:36,914 成長したあなたに会える日を 心待ちにしているわ 91 00:07:43,504 --> 00:07:46,757 (ジャンヌ) でも その再会が果たされたとき 92 00:07:47,258 --> 00:07:48,926 私はブローとして 93 00:07:49,010 --> 00:07:51,929 ベートと呼ばれるようになった 彼女と対峙(たいじ)していた 94 00:07:53,514 --> 00:07:57,768 ブローは道具よ ただ命令に従ってさえいればいい 95 00:07:58,936 --> 00:08:02,231 “なぜ”“どうして あなたが” 96 00:08:02,815 --> 00:08:05,943 そんな疑問 持ってはいけなかったのに 97 00:08:06,986 --> 00:08:08,863 私は躊躇(ちゅうちょ)してしまった 98 00:08:09,655 --> 00:08:12,658 彼女を殺すことができなかった 99 00:08:13,618 --> 00:08:14,535 だから… 100 00:08:15,536 --> 00:08:18,456 (ジャンヌ)私に行かせてください ルスヴン先生 101 00:08:18,539 --> 00:08:21,459 現れたというベートが 本当に彼女なら 102 00:08:22,043 --> 00:08:23,628 私の責任です 103 00:08:26,547 --> 00:08:29,800 同じ過ちは 二度と繰り返さない 104 00:08:31,219 --> 00:08:34,305 今度こそ 私は ベートをしとめてみせる 105 00:08:34,805 --> 00:08:35,806 (薪(まき)がはぜる音) 106 00:08:36,807 --> 00:08:40,728 それが君の望みか? 本当に? 107 00:08:45,066 --> 00:08:46,984 (ヴァニタス)う… (ジャンヌ)ヴァニタス? 108 00:08:47,485 --> 00:08:50,696 (ヴァニタス) 憎んでいるわけでは… 109 00:08:51,405 --> 00:08:52,573 ないんだろう? 110 00:08:54,450 --> 00:08:55,493 (ジャンヌ)熱が… 111 00:08:57,078 --> 00:08:59,080 待ってて 今 水を 112 00:08:59,163 --> 00:09:03,960 (ヴァニタス)そうだ 憎んでいたわけじゃ… ない 113 00:09:04,669 --> 00:09:05,586 なかった 114 00:09:07,296 --> 00:09:08,506 俺は… 115 00:09:10,091 --> 00:09:10,633 ヴァニタス 116 00:09:11,300 --> 00:09:12,134 (ヴァニタス)ルゥ… 117 00:09:15,221 --> 00:09:17,640 うっ… うう… 118 00:09:17,723 --> 00:09:23,062 (ジャンヌ) ルゥ? 何? 誰かの… 名前? 119 00:09:25,773 --> 00:09:28,609 (ジャンヌ) ヴァニタス とにかく水を飲んで 120 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 そのままだと 脱水症状になってしまう 121 00:09:31,404 --> 00:09:32,363 (ヴァニタス)いいのか? 122 00:09:32,863 --> 00:09:37,493 ベートを殺したい君と ベートを救いたい俺 123 00:09:38,035 --> 00:09:41,414 今は目的を異にする敵というわけだ 124 00:09:42,373 --> 00:09:43,833 フフッ… 125 00:09:43,916 --> 00:09:47,169 ここで殺しておいたほうが 得策かもしれないぞ 126 00:09:48,421 --> 00:09:51,173 私をかばったせいで 死にかけてるのに 127 00:09:51,257 --> 00:09:53,134 そんなこと できるわけないでしょ! 128 00:09:53,217 --> 00:09:56,721 甘い… やはり甘いな 129 00:09:56,804 --> 00:09:58,556 そんなんだから お前たちは 130 00:09:59,140 --> 00:10:00,308 君も ノエも… 131 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 (水を飲む音) 132 00:10:06,647 --> 00:10:07,648 黙って 133 00:10:08,274 --> 00:10:12,820 そんなに私に殺されたいなら 今は休むことに集中して 134 00:10:16,282 --> 00:10:16,949 (ヴァニタス)ジャ… 135 00:10:32,089 --> 00:10:32,840 ん… 136 00:10:37,803 --> 00:10:38,888 あれ? 137 00:10:39,472 --> 00:10:40,431 朝… 138 00:10:43,726 --> 00:10:44,560 ハッ… 139 00:10:44,644 --> 00:10:46,062 ヴァニタス! 140 00:10:48,397 --> 00:10:50,316 (ヨハン) もし ダンテに何かあったら… 141 00:10:50,399 --> 00:10:51,150 あっ! 142 00:10:51,651 --> 00:10:52,318 (ヴァニタス)落ち着け 143 00:10:52,401 --> 00:10:54,320 (ヨハン)落ち着いていられないわ 144 00:10:59,533 --> 00:11:02,411 (ジャンヌ)彼は確か ヴァニタスと一緒にいた… 145 00:11:06,415 --> 00:11:07,416 (ジャンヌ)ヴァニタス… 146 00:11:08,793 --> 00:11:11,170 (ジャンヌ)起き上がれる くらいには回復したのね 147 00:11:11,253 --> 00:11:12,546 よかった よかった 148 00:11:13,047 --> 00:11:14,548 本当に よかっ… 149 00:11:18,928 --> 00:11:20,346 うう~! 150 00:11:20,429 --> 00:11:22,348 あっ! あっ あっ… 151 00:11:22,431 --> 00:11:24,225 ああ~! 152 00:11:25,893 --> 00:11:29,814 よく考えたら 私 体を温めるためとはいえ 153 00:11:29,897 --> 00:11:33,192 ほほ… ほぼほぼ 裸で ヴァニタスと! 154 00:11:33,275 --> 00:11:35,903 しかも 嫌がる彼の服を剥いで 155 00:11:35,986 --> 00:11:39,073 嫌がる彼に 無理やり 口移しで水を飲ませて 156 00:11:39,156 --> 00:11:40,199 これじゃ まるで私… 157 00:11:41,242 --> 00:11:42,201 痴女! 158 00:11:42,827 --> 00:11:44,578 いいや 違う これは違う 159 00:11:44,662 --> 00:11:47,331 だって 彼は 私のせいで毒をくらったのだし 160 00:11:47,915 --> 00:11:50,042 助けてもらったからには お礼を… 161 00:11:50,126 --> 00:11:54,171 違う! あんな男に 借りを作るわけにはいかないわけで 162 00:11:54,255 --> 00:11:55,506 つまり 昨日のあれは 163 00:11:56,090 --> 00:11:58,718 人命救助だから セーフ! 164 00:11:59,552 --> 00:12:00,511 でも… 165 00:12:03,472 --> 00:12:08,102 あんなに うろたえた ヴァニタスの顔… 初めて見たな 166 00:12:09,311 --> 00:12:15,276 いつもの傲慢な態度とは違う 弱々しい姿が なんだか新鮮で 167 00:12:15,860 --> 00:12:18,904 ちょっと かわいかったかも なんて… 168 00:12:20,322 --> 00:12:22,116 思うはずはなくて! 169 00:12:22,199 --> 00:12:24,118 これは好機よ ジャンヌ 170 00:12:24,201 --> 00:12:28,289 ああいった姿をさらすのは ヴァニタスの本意ではなかったはず 171 00:12:28,372 --> 00:12:31,375 つまり 私は あの男の弱みを握っている 172 00:12:33,419 --> 00:12:35,963 さあ 今日から形勢逆転よ 173 00:12:37,214 --> 00:12:40,384 私に されるがままだった 昨夜のことを思い出し 174 00:12:40,468 --> 00:12:43,053 ぶざまに慌てふためくといいわ 175 00:12:45,431 --> 00:12:48,934 おはよう ヴァニタス もう 体は大丈夫なの? 176 00:12:49,935 --> 00:12:52,772 ああ ジャンヌ やっと起きたのか 177 00:12:57,109 --> 00:12:59,278 えっ! えっ えっ えっ… 178 00:12:59,862 --> 00:13:02,406 (ヴァニタス)どうした? そんなに慌てふためいて 179 00:13:02,490 --> 00:13:05,409 (ジャンヌ)普通… 普通だ! 180 00:13:05,493 --> 00:13:07,787 ううん むしろ 少し そっけない? 181 00:13:07,870 --> 00:13:10,581 (ヨハン)何よ 体どうかしたの? 182 00:13:12,166 --> 00:13:13,793 お前には関係ない 183 00:13:14,794 --> 00:13:18,631 (ジャンヌ) あなたは… えっと 人間? 184 00:13:19,131 --> 00:13:21,175 いいえ ヴァンピール? 185 00:13:21,967 --> 00:13:24,178 残念 ダムよ 186 00:13:24,261 --> 00:13:25,346 ハッ… 187 00:13:25,429 --> 00:13:26,180 あっ… 188 00:13:26,847 --> 00:13:28,098 ごめんなさいね 189 00:13:28,599 --> 00:13:31,185 連れと はぐれちゃったせいで 少し気が立ってるの 190 00:13:31,268 --> 00:13:32,269 (ダンテ)ヨハン! 191 00:13:32,770 --> 00:13:34,188 あっ わっ… うう! 192 00:13:34,271 --> 00:13:35,564 ダンテ! 193 00:13:36,148 --> 00:13:37,775 (ダンテ)ぎゃあ~! (ヨハン)よかった! 194 00:13:37,858 --> 00:13:39,735 (ヨハン) あんたに もしものことがあったら 195 00:13:39,819 --> 00:13:40,611 リーチェに なんて… 196 00:13:40,694 --> 00:13:42,947 (ダンテ) うるせえ! 保護者面すんな! 197 00:13:43,030 --> 00:13:45,741 (ヴァニタス) よく ここが見つけられたな ハゲ 198 00:13:45,825 --> 00:13:48,619 (ダンテ) かすかに煙突の煙が見えたからよ 199 00:13:48,702 --> 00:13:50,496 (ヴァニタス)あとはノエか (ダンテ)あっ… 200 00:13:50,579 --> 00:13:52,957 (ヴァニタス) あのバカ 一体 どこにいるんだ? 201 00:13:53,541 --> 00:13:54,708 (ダンテ)旦那は連れてかれた 202 00:13:54,792 --> 00:13:55,709 あっ… 203 00:13:55,793 --> 00:13:58,838 多分… 白銀(しろがね)の魔女に 204 00:14:00,422 --> 00:14:02,842 ヴァニタスの書に 吹っ飛ばされたあと… 205 00:14:12,184 --> 00:14:12,935 うっ! 206 00:14:13,978 --> 00:14:15,271 ぐっ… 207 00:14:16,188 --> 00:14:18,858 (ダンテ)それ以上 後をつけるのは無理だった 208 00:14:19,358 --> 00:14:20,317 わりい 209 00:14:20,818 --> 00:14:21,861 (ヴァニタス)なるほど 210 00:14:22,403 --> 00:14:25,030 ヴァニタスの書は そいつが持っているのか 211 00:14:25,114 --> 00:14:26,991 (ダンテ) 旦那より 本の心配かよ! 212 00:14:27,074 --> 00:14:27,825 (ヴァニタス)なんで俺が 213 00:14:27,908 --> 00:14:30,202 あのバカの心配を しなけりゃならないんだ 214 00:14:31,203 --> 00:14:33,831 頑丈なのが取り柄のヤツだ 215 00:14:33,914 --> 00:14:36,125 そう簡単には やられはしないだろう 216 00:14:36,208 --> 00:14:37,710 そうかよ 217 00:14:39,753 --> 00:14:42,214 (アストルフォ)ハア ハア… 218 00:14:43,215 --> 00:14:45,634 ハア ハア… 219 00:14:48,721 --> 00:14:53,100 (マルコ) 隊長! アストルフォ隊長! 220 00:14:53,183 --> 00:14:53,893 (アストルフォ)マルコ 221 00:14:54,476 --> 00:14:57,229 (マルコ)やっと見つけました ご無事ですか? 222 00:14:58,856 --> 00:15:02,484 単独行動は控えてくださいと あれほど… 223 00:15:02,985 --> 00:15:05,154 えっ 隊長 どちらへ? 224 00:15:05,946 --> 00:15:08,657 はあ? あなたはバカですか? 225 00:15:08,741 --> 00:15:10,951 なんのために このボクが 226 00:15:11,035 --> 00:15:13,913 わざわざ こんな僻地(へきち)に 赴いたと思ってるんです 227 00:15:14,496 --> 00:15:18,918 さあ 行きますよ 魔女の居城へ 228 00:15:19,752 --> 00:15:22,963 (ダンテ)んじゃ まあ 当然 追っかけるだろ? 229 00:15:23,464 --> 00:15:25,925 (ヴァニタス) ああ だが その前に… 230 00:15:27,176 --> 00:15:28,302 (ダンテ)うっ… 231 00:15:29,303 --> 00:15:32,723 (ヴァニタス)お前が 俺に隠していることを全て話せ 232 00:15:32,806 --> 00:15:33,724 ダンテ 233 00:15:34,558 --> 00:15:37,269 俺は お前が調べうる限りの 234 00:15:37,353 --> 00:15:40,439 ジェヴォーダンのベート事件の 情報を買ったんだ 235 00:15:41,523 --> 00:15:45,444 そこに もし 意図的に伏せられた 情報があるのだとしたら 236 00:15:46,487 --> 00:15:49,114 そんな情報屋 俺には必要ない 237 00:15:50,324 --> 00:15:50,866 ぐっ… 238 00:15:50,950 --> 00:15:52,159 答えろ 239 00:15:52,660 --> 00:15:56,246 お前らが ヴァンピールが 教会が 240 00:15:56,747 --> 00:15:59,375 ベートを追う本当の目的は なんだ? 241 00:16:00,042 --> 00:16:02,127 どういう… こと? 242 00:16:02,628 --> 00:16:07,132 ジェヴォーダンのベート事件は 呪持(のろいも)ちになったヴァンピールが… 243 00:16:07,633 --> 00:16:10,386 クロエが たくさんの人間を殺して 244 00:16:10,469 --> 00:16:16,016 だから ルスヴン先生は 教会は クロエを始末しようとした 245 00:16:16,517 --> 00:16:17,977 それだけではないの? 246 00:16:19,019 --> 00:16:22,231 ダンテ 短いつきあいだったな 247 00:16:22,314 --> 00:16:23,899 ちょ… 待て 待て 待て! 248 00:16:23,983 --> 00:16:24,650 (ヨハン)おい 249 00:16:25,859 --> 00:16:30,572 私の家族に手ぇ出したら 殺すわよ? 250 00:16:31,407 --> 00:16:32,700 やってみろ 251 00:16:33,200 --> 00:16:37,037 愚鈍なダムの死体が 雪山に2つ転がるだけだ 252 00:16:40,124 --> 00:16:43,544 だから! 待てっつってんだろうが! 253 00:16:43,627 --> 00:16:44,712 ヨハンもだ! 254 00:16:44,795 --> 00:16:46,046 だってえ… 255 00:16:46,839 --> 00:16:50,300 分かった 話す 話すよ 256 00:16:51,885 --> 00:16:53,053 よし 257 00:16:53,637 --> 00:16:57,182 ジャンヌ ダンテが話していた 白銀の魔女とは 258 00:16:57,266 --> 00:16:59,309 君の言うクロエだと思うか? 259 00:16:59,393 --> 00:17:03,188 (ジャンヌ) えっ? ええ… 恐らくは 260 00:17:03,272 --> 00:17:05,482 (ヴァニタス) なら ノエが連れていかれた場所に 261 00:17:05,566 --> 00:17:06,775 見当はつくか? 262 00:17:07,276 --> 00:17:08,861 君に案内を頼みたい 263 00:17:08,944 --> 00:17:09,820 (ジャンヌ)えっ? 264 00:17:09,903 --> 00:17:12,865 (ヴァニタス) 俺たちは今 目的を違(たが)えている 265 00:17:12,948 --> 00:17:16,827 だが 君だって ダンテの話には興味があるだろう 266 00:17:16,910 --> 00:17:18,954 (ヴァンピールA) ブローは ただの道具 267 00:17:19,038 --> 00:17:21,331 (ヴァンピールB) 命令に従ってさえいればいい 268 00:17:21,915 --> 00:17:24,084 わ… 私は… 269 00:17:24,668 --> 00:17:26,879 (ダンテ) あ? なんで業火の魔女が 270 00:17:26,962 --> 00:17:28,756 さっきのガキの居場所 知ってるんだよ? 271 00:17:28,839 --> 00:17:30,299 (ヴァニタス)うるさい 黙れ ハゲ 272 00:17:30,382 --> 00:17:31,091 (ダンテ)ああん? 273 00:17:31,175 --> 00:17:33,093 (ヴァニタス) お前の話は歩きながら聞く 274 00:17:33,177 --> 00:17:36,430 チッ… んだよ イライラしやがって 275 00:17:36,513 --> 00:17:38,348 (ヴァニタス) 俺はイラついてなどいない 276 00:17:38,849 --> 00:17:42,102 ただ… 今は時間が惜しいだけだ 277 00:17:42,728 --> 00:17:45,481 (ダンテ)ああ… な~る 278 00:17:46,065 --> 00:17:49,610 旦那のことが心配なら 心配って言やぁいいのに 279 00:17:50,319 --> 00:17:52,321 素直じゃねえヤツ 280 00:17:57,117 --> 00:17:57,868 (噛(か)む音) 281 00:17:58,786 --> 00:17:59,703 (ノエ)あっ… 282 00:18:01,455 --> 00:18:04,124 (血を吸う音) 283 00:18:04,208 --> 00:18:05,584 (ノエ)うっ! 284 00:18:06,210 --> 00:18:08,128 (ノエ)えっ… 誰? 285 00:18:11,965 --> 00:18:12,758 どっ… 286 00:18:18,222 --> 00:18:20,641 同意のない吸血行為は犯罪です! 287 00:18:23,143 --> 00:18:25,646 あら やっと起きたのね 288 00:18:25,729 --> 00:18:26,730 あっ… 289 00:18:27,231 --> 00:18:28,398 おかわり 290 00:18:28,482 --> 00:18:29,650 (ノエ)ハッ! 291 00:18:30,234 --> 00:18:32,152 あ… ちょ… あの! 292 00:18:32,736 --> 00:18:35,572 枕! 枕 返してください! 293 00:18:35,656 --> 00:18:36,824 (クロエ)返す? 294 00:18:36,907 --> 00:18:39,868 そもそも これは あなたの枕じゃないでしょう? 295 00:18:39,952 --> 00:18:42,704 (ノエ) そうだけど そうじゃなくて! 296 00:18:42,788 --> 00:18:44,248 (クロエ)私は ただ 297 00:18:44,331 --> 00:18:47,543 あと ひと口 あなたの血を所望しているだけよ 298 00:18:47,626 --> 00:18:49,795 ですから! 同意のない吸血行為は… 299 00:18:49,878 --> 00:18:52,297 うるさい子ね まったく 300 00:18:52,881 --> 00:18:56,552 (ノエ)さっきの吸血のせいか 体に力が入らない 301 00:19:00,722 --> 00:19:02,599 あっ… マズい 302 00:19:02,683 --> 00:19:04,309 これ 本気で 怖… 303 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 うっ うう… 304 00:19:08,647 --> 00:19:09,815 (ジャン=ジャック)クロエ 305 00:19:10,315 --> 00:19:14,570 嫌がっている人の血を 無理やり吸おうとするのは良くない 306 00:19:15,320 --> 00:19:19,700 (ノエ)誰? いや 誰でもいい 助かった… 307 00:19:19,783 --> 00:19:25,747 というか 僕以外の男の血を 吸おうとするのは良くない 308 00:19:26,248 --> 00:19:27,291 とても良くない 309 00:19:27,374 --> 00:19:29,793 嫉妬のあまり せっかく助けた この男を 310 00:19:29,877 --> 00:19:31,461 くびり殺してしまいたくなる 311 00:19:31,545 --> 00:19:36,258 あら 嫉妬だなんて 随分とかわいらしいことを言うのね 312 00:19:36,341 --> 00:19:37,634 ジャン=ジャック 313 00:19:37,718 --> 00:19:40,470 それで… どうだったんだ? クロエ 314 00:19:40,971 --> 00:19:41,805 (クロエ)ん? 315 00:19:41,889 --> 00:19:46,226 僕と そこの男 どちらの血が おいしかったかと聞いている 316 00:19:46,310 --> 00:19:51,106 バカね そんなの お前のほうが おいしいに決まってるじゃない 317 00:19:51,857 --> 00:19:52,858 えっ? 318 00:19:52,941 --> 00:19:55,652 そうか なら問題ない 319 00:19:55,736 --> 00:19:58,363 フフフッ しょうのない子 320 00:19:58,447 --> 00:19:59,364 (噛む音) 321 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 (ムルの鳴き声) (ノエ)痛っ! ムル? 322 00:20:02,659 --> 00:20:04,161 (ジャン=ジャック) なんだ お前の猫か 323 00:20:04,661 --> 00:20:07,956 雪山をうろついていたから お前と一緒に連れてきたんだ 324 00:20:08,457 --> 00:20:08,999 (ノエ)えっ? 325 00:20:09,666 --> 00:20:11,752 (ジャン=ジャック) 乾かすついでに繕った 326 00:20:12,586 --> 00:20:14,630 着替えたら下りてこい 327 00:20:19,718 --> 00:20:21,220 いい人だ~! 328 00:20:23,472 --> 00:20:26,058 クロエとジャン=ジャック… 329 00:20:26,558 --> 00:20:28,518 ん? クロエ? 330 00:20:29,186 --> 00:20:30,020 クロエ! 331 00:20:30,103 --> 00:20:32,356 (ノエ)あの子がベート? 332 00:20:38,362 --> 00:20:40,906 (ノエ) ヴァニタスたちは無事だろうか 333 00:20:41,990 --> 00:20:45,744 今は とにかく あの2人から話を聞こう 334 00:20:46,620 --> 00:20:48,497 全ては それからだ 335 00:20:55,462 --> 00:20:56,630 (ムルの鳴き声) 336 00:20:57,130 --> 00:20:59,132 (ノエ)わあ… 337 00:20:59,633 --> 00:21:03,553 (足音) (室内から流れる音楽) 338 00:21:03,637 --> 00:21:05,305 (ノック) 339 00:21:05,389 --> 00:21:06,556 失礼します 340 00:21:12,396 --> 00:21:19,319 (機械の演奏) 341 00:21:19,403 --> 00:21:21,488 (ノエ)自動人形? 342 00:21:21,989 --> 00:21:24,283 いや 自動演奏機なのか? 343 00:21:25,325 --> 00:21:27,286 いらっしゃい 坊や 344 00:21:29,538 --> 00:21:30,831 (ノエ)ハッ… 345 00:21:31,540 --> 00:21:33,917 (クロエ)紹介するわ エルマン 346 00:21:34,418 --> 00:21:35,794 その子はノエ 347 00:21:36,295 --> 00:21:40,465 吹雪の中 倒れていたところを 持ち帰ってきたのよ 348 00:21:41,550 --> 00:21:45,220 (ノエ)どうして… 俺の名を知っているんですか? 349 00:21:45,971 --> 00:21:48,557 (クロエ)聞いたのよ 彼女から 350 00:21:49,057 --> 00:21:52,144 さあ 席に着いて ノエ 351 00:21:52,644 --> 00:21:54,730 みんなで ご飯にしましょう 352 00:21:54,813 --> 00:21:56,440 くっ… 353 00:22:06,033 --> 00:22:08,035 {\an8}♪~ 354 00:23:33,537 --> 00:23:35,539 {\an8}~♪