1 00:00:00,743 --> 00:00:02,120 (高く澄んだ音) 2 00:00:02,871 --> 00:00:04,330 (不気味な笑い声) 3 00:00:04,414 --> 00:00:06,124 (ネーニア)そうだよ 4 00:00:06,207 --> 00:00:10,044 私たちの名はシャルラタン 5 00:00:10,128 --> 00:00:12,881 (不気味な笑い声) 6 00:00:12,964 --> 00:00:14,424 (衝撃的な音) (おののく声) 7 00:00:14,507 --> 00:00:16,885 (不気味な笑い声) 8 00:00:19,095 --> 00:00:20,388 お前は… 9 00:00:21,848 --> 00:00:23,766 お前は! 10 00:00:23,850 --> 00:00:25,935 (力を込める声と走る足音) 11 00:00:26,436 --> 00:00:27,353 ジャマだ! 12 00:00:29,188 --> 00:00:30,273 (勇ましい息づかい) 13 00:00:32,317 --> 00:00:35,445 (ノエが息をのむ声) (ネーニア)やっぱり そうか 14 00:00:35,528 --> 00:00:37,864 私 あなたのこと 15 00:00:37,947 --> 00:00:39,616 知ってるわ 16 00:00:39,699 --> 00:00:43,786 前に誰の目を通して 見たことがある 17 00:00:43,870 --> 00:00:47,123 あの子の名前は… 確か そう… 18 00:00:47,206 --> 00:00:48,374 ルイ 19 00:00:48,458 --> 00:00:49,834 (息をのむ声) 20 00:00:49,918 --> 00:00:52,629 (不吉な音楽) 21 00:00:58,426 --> 00:01:02,180 {\an8}(♪~オープニング曲) 22 00:01:12,148 --> 00:01:17,528 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ 君の考え事 ♪ 23 00:01:17,612 --> 00:01:21,658 ♪ いつかわかるときが くるといいね ♪ 24 00:01:21,741 --> 00:01:23,785 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 25 00:01:23,868 --> 00:01:26,120 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 26 00:01:26,204 --> 00:01:31,167 ♪ 生きてるの定義も わからないまま ♪ 27 00:01:31,250 --> 00:01:34,462 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 28 00:01:34,545 --> 00:01:38,549 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 29 00:01:38,633 --> 00:01:44,973 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする だけど まだ ♪ 30 00:01:45,056 --> 00:01:48,101 ♪ それでいいじゃん ♪ 31 00:01:49,185 --> 00:01:51,729 ♪ 大好きな世界 ♪ 32 00:01:51,813 --> 00:01:56,359 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 33 00:01:56,442 --> 00:01:58,861 {\an8}♪ ひび割れた この目が ♪ 34 00:01:58,945 --> 00:02:01,364 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 35 00:02:01,447 --> 00:02:05,743 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 36 00:02:05,827 --> 00:02:10,665 {\an8}♪ 確かなものなど 無いけど ♪ 37 00:02:10,748 --> 00:02:15,545 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 38 00:02:19,048 --> 00:02:22,135 ♪ 空と虚(うつ)交わる時 まだ夢は先 ♪ 39 00:02:22,218 --> 00:02:23,636 ♪ 振り返り ♪ 40 00:02:23,720 --> 00:02:24,595 (オープニング曲~♪) 41 00:02:28,516 --> 00:02:31,561 (鳥のさえずり) 42 00:02:31,644 --> 00:02:33,813 (先生)紹介しよう ノエ 43 00:02:33,896 --> 00:02:36,566 私のかわいい孫たち 44 00:02:36,649 --> 00:02:38,818 ルイと妹のドミニクだ 45 00:02:39,485 --> 00:02:40,486 (先生)いやあ 46 00:02:40,570 --> 00:02:44,824 ドミニクがちょうど私の城に 遊びに来ている時でよかった 47 00:02:44,907 --> 00:02:48,077 私は またすぐに 出かけなければならないから 48 00:02:48,161 --> 00:02:50,329 ここでのことは2人に聞くといい 49 00:02:50,413 --> 00:02:52,582 はじめまして ノエ 50 00:02:52,665 --> 00:02:56,085 は… はじめまして 51 00:02:56,919 --> 00:02:58,963 はじめ… まして 52 00:02:59,672 --> 00:03:01,007 (のどかな音楽) 53 00:03:01,090 --> 00:03:04,802 (ドミニク)えっ? ノエは 人間に育てられたの? 54 00:03:04,886 --> 00:03:05,720 (ノエ)うん 55 00:03:05,803 --> 00:03:08,639 (ドミニク)じゃあ ずっと 人間界にいたってこと? 56 00:03:08,723 --> 00:03:09,724 (ノエ)そう 57 00:03:09,807 --> 00:03:11,350 (ドミニク)親はどうしたの? 58 00:03:12,018 --> 00:03:13,603 知らない 59 00:03:13,686 --> 00:03:15,730 おじいさんと おばあさんは 60 00:03:15,813 --> 00:03:19,609 雪の日に一人で泣いてるぼくを 見つけたって言ってたよ 61 00:03:19,692 --> 00:03:21,319 (ドミニク)ええーっ! 62 00:03:21,402 --> 00:03:23,613 (ルイ)ばかだね 君は 63 00:03:23,696 --> 00:03:26,616 そんな人間の言うことを 信じてるの? 64 00:03:26,699 --> 00:03:27,825 (ドミニク)ルイ 65 00:03:27,909 --> 00:03:31,120 おおかた その人間たちが 君をさらっていって 66 00:03:31,204 --> 00:03:33,581 食べごろになるまで 育てたってだけでしょ 67 00:03:33,664 --> 00:03:34,373 (ノエ)違う! (ルイ)…うっ 68 00:03:34,457 --> 00:03:34,999 (ドミニクが震える声) 69 00:03:35,083 --> 00:03:36,375 おじいさんも おばあさんも 70 00:03:36,459 --> 00:03:38,127 悪い人じゃないよ 71 00:03:38,211 --> 00:03:39,629 あ? 72 00:03:39,712 --> 00:03:42,632 (穏やかな音楽) 73 00:03:44,926 --> 00:03:47,178 ちがう…もん 74 00:03:47,261 --> 00:03:52,141 (泣き出す声) 75 00:03:52,225 --> 00:03:55,520 (驚く声) 76 00:03:55,603 --> 00:03:57,522 え… ちょっと なに? 77 00:03:57,605 --> 00:03:59,482 (戸惑う声) 78 00:03:59,565 --> 00:04:01,109 (ノエが泣きじゃくる声) 79 00:04:01,192 --> 00:04:02,485 くそっ 80 00:04:05,571 --> 00:04:06,489 (ノエの泣く声) 81 00:04:06,572 --> 00:04:09,575 (やさしい音) 82 00:04:09,659 --> 00:04:11,244 悪かったよ… 83 00:04:12,495 --> 00:04:16,499 (ノエが泣き出す声) (ドミニク)よしよし 84 00:04:17,416 --> 00:04:18,626 (ドミニク)それで… 85 00:04:18,709 --> 00:04:23,005 その2人が亡くなった後 人さらいに捕まってしまったの? 86 00:04:23,089 --> 00:04:25,049 {\an8}うん それから 87 00:04:25,133 --> 00:04:27,927 {\an8}色んな場所に 連れていかれて 88 00:04:28,010 --> 00:04:30,763 {\an8}最後に先生が ぼくを 買ってくれたんだ 89 00:04:30,847 --> 00:04:34,267 {\an8}ボンソワール おチビさん 90 00:04:35,143 --> 00:04:37,311 {\an8}何? その先生って? 91 00:04:37,395 --> 00:04:39,063 {\an8}ご主人様って呼んだら 92 00:04:39,147 --> 00:04:42,024 {\an8}先生って呼びなさいって 先生に言われた 93 00:04:42,108 --> 00:04:45,778 ノエ… 大変だったのね 94 00:04:45,862 --> 00:04:49,031 え? 毎日ちゃんとご飯が出るし 95 00:04:49,115 --> 00:04:52,660 こうやってヴァンピールの世界に 連れてきてもらえたし 96 00:04:52,743 --> 00:04:55,037 旅行みたいで楽しかったよ 97 00:04:55,121 --> 00:04:57,039 (気が抜ける音) 98 00:04:57,123 --> 00:05:00,001 (大笑いする声) 99 00:05:00,084 --> 00:05:02,795 君って すごく変なやつだな 100 00:05:02,879 --> 00:05:04,172 (かわいらしい音) 101 00:05:05,882 --> 00:05:07,550 へへへへ… 102 00:05:09,927 --> 00:05:12,430 (ルイの笑い声) (ドミニク)もう ルイ 笑いすぎ 103 00:05:12,513 --> 00:05:14,557 (3人の笑い声) 104 00:05:14,640 --> 00:05:20,062 (楽しい音楽) 105 00:05:37,747 --> 00:05:42,084 (ノエ)ルイとドミは ぼくにとって初めての友だちだった 106 00:05:48,841 --> 00:05:52,762 (ミナ)あなたたち 森の奥の お城に住んでる人たち? 107 00:05:52,845 --> 00:05:53,846 (ノエ)うん 108 00:05:53,930 --> 00:05:56,390 (ミナ)私 ミナ (フレッド)フレッド! 109 00:05:56,474 --> 00:05:58,059 (ジル)ジル! (ファニー)ファニー 110 00:05:58,142 --> 00:05:59,852 一緒に遊ぼう 111 00:05:59,936 --> 00:06:02,855 (ノエ)村の子たちとも 仲よくなった 112 00:06:02,939 --> 00:06:05,858 秘密基地も見つけた 113 00:06:13,741 --> 00:06:16,702 毎日が楽しくて仕方がなかった 114 00:06:19,205 --> 00:06:20,873 (ドミニク)ええっ 本当に? 115 00:06:21,457 --> 00:06:25,753 ノエは血を吸うだけで 相手のことが わかっちゃうの? 116 00:06:25,836 --> 00:06:29,840 うん なんか色んなものが グワーッて見えるよ 117 00:06:29,924 --> 00:06:32,301 すごい すごい! やってみて 118 00:06:32,385 --> 00:06:34,845 えっ… 血 飲んでいいの? 119 00:06:34,929 --> 00:06:36,138 やったー! 120 00:06:37,974 --> 00:06:40,393 (血を吸う音) 121 00:06:41,227 --> 00:06:44,021 あれ? なんか ぼくがいっぱいいる 122 00:06:44,105 --> 00:06:45,273 ええっ! 123 00:06:45,356 --> 00:06:47,525 おおー! すごい すごい 124 00:06:47,608 --> 00:06:48,901 (2人のため息) 125 00:06:50,194 --> 00:06:52,405 いや… ぼくは別に 126 00:06:52,488 --> 00:06:53,823 かかれ ノエ! 127 00:06:53,906 --> 00:06:55,408 (ノエ)えーい! (ルイ)うわあっ! 128 00:06:55,491 --> 00:06:58,452 (血を吸う音) 129 00:07:00,496 --> 00:07:02,665 どう? どう ノエ? 130 00:07:05,251 --> 00:07:07,920 (悲しい音楽) 131 00:07:08,004 --> 00:07:09,922 (ノエのすすり泣く声) (ドミニク)あ… 132 00:07:10,006 --> 00:07:11,424 ノエ? 133 00:07:15,594 --> 00:07:17,346 (ノエ)暗闇の中 134 00:07:17,430 --> 00:07:20,933 一人うずくまるルイの姿が見えた 135 00:07:23,019 --> 00:07:26,439 それが… ぼくは悲しくて 136 00:07:27,231 --> 00:07:29,025 この時のぼくに 137 00:07:29,108 --> 00:07:31,444 もっとアルシヴィストとしての 力があれば 138 00:07:32,445 --> 00:07:35,614 ルイの過去をきちんと 知ることができていれば… 139 00:07:40,578 --> 00:07:42,413 ドミは月に一度 140 00:07:42,496 --> 00:07:45,958 遠く離れたサド家の屋敷から 遊びに来る 141 00:07:46,042 --> 00:07:49,962 ルイは ずっと先生の城で 暮らしているらしい 142 00:07:50,046 --> 00:07:54,467 (ルイ)ぼくはね 生まれてすぐに 病気が見つかったんだって 143 00:07:54,550 --> 00:07:58,596 だから 療養のために おじいさまの城に移された 144 00:07:58,679 --> 00:08:01,891 病気? どんな? 145 00:08:01,974 --> 00:08:03,100 (ルイ)知らない 146 00:08:03,934 --> 00:08:06,354 お父さんや お母さんに会いたい? 147 00:08:06,437 --> 00:08:08,481 まさか 148 00:08:08,564 --> 00:08:12,234 サド家の中では ぼくは もう死んだことになってるよ 149 00:08:20,493 --> 00:08:25,247 (雷雨の音) 150 00:08:28,501 --> 00:08:30,002 (ドアをノックする音) 151 00:08:31,128 --> 00:08:32,004 (ドミニク)ルイ? 152 00:08:32,088 --> 00:08:33,381 (ドアが開く) 153 00:08:33,464 --> 00:08:35,257 (ドミニク)まだ起きてる? 154 00:08:36,050 --> 00:08:39,762 あの… 今日は一緒に寝てもいい? 155 00:08:42,890 --> 00:08:43,766 ルイ? 156 00:08:45,226 --> 00:08:46,936 (軽いため息) 157 00:08:47,019 --> 00:08:49,522 仕方ないな いいよ 158 00:08:50,314 --> 00:08:52,525 (ホッとした声) (ノエ)じゃあ おじゃまします 159 00:08:52,608 --> 00:08:55,528 君もいたのか ノエ 160 00:08:57,613 --> 00:08:59,865 え? 何これ 161 00:09:00,741 --> 00:09:04,412 何だよ ノエ 君も雷が怖いのかい? 162 00:09:04,495 --> 00:09:06,539 (気が抜ける音) 163 00:09:06,622 --> 00:09:07,915 もう寝てる 164 00:09:09,166 --> 00:09:11,127 (ドミニク)懐かしいね ルイ 165 00:09:11,210 --> 00:09:13,963 昔は いつも3人一緒に寝てたのに 166 00:09:14,046 --> 00:09:17,174 そりゃあ もう そんな年じゃないからね 167 00:09:18,134 --> 00:09:21,429 私も… ずっとここに いられたらいいのに 168 00:09:23,264 --> 00:09:24,432 家に帰ると 169 00:09:24,515 --> 00:09:27,977 毎日 毎日 勉強と習いごとばかり 170 00:09:28,060 --> 00:09:30,438 こっちで みんなと 森で遊んでいる方が 171 00:09:30,521 --> 00:09:31,939 ずっとずっと楽しい 172 00:09:32,690 --> 00:09:34,316 ルイがうらやましいな 173 00:09:34,400 --> 00:09:36,360 (もの悲しい音楽) 174 00:09:36,444 --> 00:09:37,319 あ… 175 00:09:37,403 --> 00:09:39,822 (雷の音) 176 00:09:39,905 --> 00:09:41,574 あ… う… 177 00:09:43,659 --> 00:09:46,620 そんなこと言うもんじゃないよ 178 00:09:46,704 --> 00:09:48,372 もっと大きくなって 179 00:09:48,456 --> 00:09:51,834 多くのことを知っていけば きっと わかるよ 180 00:09:53,043 --> 00:09:54,837 お前が どれだけ… 181 00:09:56,172 --> 00:09:57,339 どれだけ… 182 00:09:58,424 --> 00:10:01,844 みんなに愛され 大事にされているのかがね 183 00:10:03,804 --> 00:10:05,347 うん 184 00:10:05,431 --> 00:10:08,142 (バシッという音) (ルイ)いてててて… 185 00:10:08,225 --> 00:10:10,436 (ノエの寝言) タルトタタン おいひい… 186 00:10:10,519 --> 00:10:12,480 ぼくの腕はタルトタタンじゃない 187 00:10:13,355 --> 00:10:15,900 (ルイ)いたたた… 離せって 188 00:10:15,983 --> 00:10:17,359 (ノエの寝言)おいひい… 189 00:10:17,443 --> 00:10:19,612 (ドミニク)フフフ… (ルイ)いい加減にしろ バカ 190 00:10:21,572 --> 00:10:24,116 (ノエ)うわあ! ほら見て ドミ 191 00:10:24,200 --> 00:10:26,619 きれいな蒼(あお)い月だよ 192 00:10:26,702 --> 00:10:29,121 (ドミニク)ノエ… やっぱり怖いよ 193 00:10:29,205 --> 00:10:31,040 (ノエ)そんなことないよ ほら 194 00:10:31,123 --> 00:10:34,543 (先生)蒼月(そうげつ)を見て こんなに はしゃぐヴァンピールは 195 00:10:34,627 --> 00:10:37,379 世界中探しても この子ぐらいだろうね 196 00:10:39,632 --> 00:10:41,967 ねえ おじいさま 197 00:10:42,051 --> 00:10:42,885 (先生)ん? 198 00:10:44,094 --> 00:10:46,889 (ルイ)呪い持ちって… 何? 199 00:10:49,475 --> 00:10:51,769 おじいさまの収集部屋で 200 00:10:51,852 --> 00:10:54,772 ぼくについて書かれた資料を 見つけたよ 201 00:10:54,855 --> 00:10:58,651 しまったな 置き忘れてしまっていたか 202 00:10:59,735 --> 00:11:01,570 よく言う 203 00:11:01,654 --> 00:11:04,156 わざと見つかるように していたくせに 204 00:11:04,240 --> 00:11:07,076 (ノエ)ほら 手出して 205 00:11:07,159 --> 00:11:09,912 (ルイ)ぼくが その 呪い持ちだから 206 00:11:09,995 --> 00:11:11,747 父さまと母さまは 207 00:11:11,830 --> 00:11:15,084 ぼくを忘れたくて ドミを生んだのかな 208 00:11:17,503 --> 00:11:20,923 おじいさまは ぼくに 何をさせたいの? 209 00:11:21,006 --> 00:11:22,424 フッ… 210 00:11:22,508 --> 00:11:26,428 (先生)ああ 違う… 違うよ かわいい ルイ 211 00:11:26,512 --> 00:11:30,683 私は お前に決まった何かを させたいわけじゃない 212 00:11:30,766 --> 00:11:32,685 お前は自由だ 213 00:11:32,768 --> 00:11:36,021 お前の望むままに行動すればいい 214 00:11:36,772 --> 00:11:38,399 私は ただ… 215 00:11:38,482 --> 00:11:42,653 お前の その意思によって 導き出される過程と結果を 216 00:11:42,736 --> 00:11:44,154 観察したいだけだ 217 00:11:50,578 --> 00:11:51,912 何それ… 218 00:11:52,830 --> 00:11:55,624 (ルイ)ほんっと 趣味悪(わる)っ… 219 00:11:59,044 --> 00:12:00,462 (ノエ)ねえ ルイ 220 00:12:00,546 --> 00:12:02,548 何を作ってるの? 221 00:12:02,631 --> 00:12:03,716 秘密 222 00:12:10,431 --> 00:12:11,390 (ルイ)うっ… 223 00:12:11,473 --> 00:12:14,101 ねえ ルイ 何を作ってるの? 224 00:12:14,184 --> 00:12:16,186 (ルイ)だから秘密だって 225 00:12:16,270 --> 00:12:17,104 ふん…! 226 00:12:18,939 --> 00:12:21,609 これは君へのプレゼントだからね 227 00:12:21,692 --> 00:12:23,152 (明るい音) (ノエ)えっ! 228 00:12:23,235 --> 00:12:24,778 楽しみに待ってる 229 00:12:24,862 --> 00:12:26,030 そうしな 230 00:12:26,113 --> 00:12:29,241 楽しみ 楽しみ! 231 00:12:31,619 --> 00:12:34,496 (ノエ)思えば この頃から少しずつ 232 00:12:34,580 --> 00:12:37,708 ルイの様子が おかしくなっていった気がする 233 00:12:37,791 --> 00:12:41,754 (もの悲しい音楽) 234 00:12:43,714 --> 00:12:46,800 (ノエ)あれ? また別の物 作ってる 235 00:12:46,884 --> 00:12:50,095 (ルイ)ああ 前のは失敗したんだ 236 00:12:57,603 --> 00:12:59,647 (ノエ)あっ… 237 00:12:59,730 --> 00:13:02,900 ルイ ぼくに何かできることある? 238 00:13:03,651 --> 00:13:06,403 ルイのために ぼくは何ができる? 239 00:13:11,742 --> 00:13:12,785 ノエ… 240 00:13:13,786 --> 00:13:15,537 ぼくは… 241 00:13:15,621 --> 00:13:16,747 (ドアをノックする音) 242 00:13:16,830 --> 00:13:18,248 (ドミニク)ルイ? ノエ? 243 00:13:18,332 --> 00:13:19,541 (ノエ)ん? 244 00:13:20,459 --> 00:13:21,543 ドミ どうかし… 245 00:13:21,627 --> 00:13:26,006 ノエ! 私 今 メイドたちが 話してるのを聞いちゃって 246 00:13:26,090 --> 00:13:27,091 ドミ? 247 00:13:27,174 --> 00:13:28,175 ミナが… 248 00:13:28,258 --> 00:13:31,804 ミナが明日 処刑されるって話? 249 00:13:31,887 --> 00:13:33,514 (二人が息をのむ声) 250 00:13:36,684 --> 00:13:40,062 (ノエ)ミナが… 明日 処刑される? 251 00:13:40,145 --> 00:13:42,022 そんな… どうして? 252 00:13:42,106 --> 00:13:43,399 (ルイ)どうしてって 253 00:13:43,482 --> 00:13:45,693 あの子は呪い持ちになったからだよ 254 00:13:45,776 --> 00:13:47,695 呪い持ち? 255 00:13:47,778 --> 00:13:51,448 (不気味な するどい音) 256 00:13:51,532 --> 00:13:55,452 呪い持ちはブロー(処刑人)に 首を落とされる決まりだ 257 00:13:55,536 --> 00:13:58,455 知ってたの? ミナのこと 258 00:13:58,539 --> 00:14:00,708 (不気味な音楽) 259 00:14:00,791 --> 00:14:01,959 (息をのむ声) 260 00:14:02,668 --> 00:14:04,670 (ノエ)早く助けに行かないと (ルイ)は? 261 00:14:04,753 --> 00:14:06,088 (ノエ)バカ言うなよ 262 00:14:06,171 --> 00:14:08,465 助ける? どうやって? 263 00:14:08,549 --> 00:14:11,301 君に蒼月の呪いが消せるのか? 264 00:14:11,385 --> 00:14:13,178 無理に決まってる 265 00:14:13,262 --> 00:14:15,681 助けられないんだよ ノエ 266 00:14:16,473 --> 00:14:19,226 …って なんでそんなこと言うんだ 267 00:14:19,309 --> 00:14:21,729 ぼくは事実を述べているだけだ 268 00:14:21,812 --> 00:14:24,231 やってみなくちゃ わからないじゃないか 269 00:14:25,649 --> 00:14:29,319 なら救ってみろよ! 今 ここで! 270 00:14:29,403 --> 00:14:30,571 あ… 271 00:14:31,488 --> 00:14:32,406 ルイ… 272 00:14:32,489 --> 00:14:34,074 (ルイ)いいか ノエ 273 00:14:34,742 --> 00:14:36,994 君にできることは何もない 274 00:14:37,077 --> 00:14:38,454 (心臓の鼓動の音) 275 00:14:38,537 --> 00:14:41,457 君には何もできやしないんだ 276 00:14:41,540 --> 00:14:42,458 (息を吸い込む声) 277 00:14:42,541 --> 00:14:44,543 ルイのバカ! 278 00:14:45,127 --> 00:14:46,962 (ドミニク)あっ… ノエ! 279 00:14:51,759 --> 00:14:56,096 ノエ 私もミナのこと助けたい 280 00:14:56,180 --> 00:14:58,974 ミナを村から逃がして あげられないかな 281 00:15:03,562 --> 00:15:06,482 (不安そうな息づかい) 282 00:15:16,867 --> 00:15:19,244 (フレッド)ミナ? どうした ミナ 283 00:15:21,079 --> 00:15:24,249 (ミナの震える声) 284 00:15:25,876 --> 00:15:27,878 (ノエ)ミナ… (ドミニク)大丈夫? 285 00:15:27,961 --> 00:15:30,380 うわああああ! 286 00:15:35,552 --> 00:15:36,512 (フレッドのうめく声) 287 00:15:37,471 --> 00:15:39,765 ミナ… フレッド… 288 00:15:39,848 --> 00:15:42,768 (衝撃的な音) 289 00:15:42,851 --> 00:15:45,312 (おびえる声) 290 00:15:45,395 --> 00:15:47,022 (ミナ)フンッ! 291 00:15:47,105 --> 00:15:48,774 ぐわああああ! (キックするオト) 292 00:15:48,857 --> 00:15:51,276 (ミナの悲鳴) 293 00:15:51,360 --> 00:15:52,361 (ぐしゃりという音) 294 00:15:56,615 --> 00:15:59,284 (つらそうな息づかい) 295 00:16:00,828 --> 00:16:03,038 ドミ… ノエ… 296 00:16:03,121 --> 00:16:06,667 よかった… 無事で… 297 00:16:07,417 --> 00:16:08,919 え? ルイ… 298 00:16:09,002 --> 00:16:10,921 (吸いこまれるような音) 299 00:16:11,004 --> 00:16:13,590 (心臓の鼓動の音) 300 00:16:19,513 --> 00:16:22,933 (ルイがうめく声) 301 00:16:25,519 --> 00:16:26,353 ルイ! 302 00:16:26,436 --> 00:16:27,312 (不気味な するどい音) 303 00:16:27,396 --> 00:16:29,481 (風を切るような音) 304 00:16:29,565 --> 00:16:30,482 (息をのむ声) 305 00:16:33,819 --> 00:16:35,946 ジル? ファニー? 306 00:16:36,029 --> 00:16:39,741 血… 血が欲しい… 307 00:16:39,825 --> 00:16:41,952 血… 血が! 308 00:16:42,035 --> 00:16:44,705 (血を吸い上げる音) 309 00:16:47,666 --> 00:16:49,835 ドミ… 逃げて 310 00:16:49,918 --> 00:16:50,961 (ドミニク)ノエ… 311 00:16:52,838 --> 00:16:53,714 (ルイ)血を! 312 00:16:53,797 --> 00:16:55,215 はやく! 313 00:16:55,299 --> 00:16:57,467 (力を込める声) 314 00:16:59,052 --> 00:17:02,222 ルイ! しっかりして! どうしちゃったの 315 00:17:02,931 --> 00:17:04,766 さっきのこと怒ってる? 316 00:17:04,850 --> 00:17:07,227 ぼくが言うこと聞かなかったから 317 00:17:07,895 --> 00:17:09,730 (ノエ)ルイ ねえ ルイ! 318 00:17:09,813 --> 00:17:12,816 ぼくが全部 悪かったから 319 00:17:12,900 --> 00:17:16,737 お願いだから 元に戻ってよ! 320 00:17:28,832 --> 00:17:30,834 (大きな息切れ) (ルイ)殺し… 321 00:17:30,918 --> 00:17:33,754 ぼくを殺して… ノエ 322 00:17:34,922 --> 00:17:36,757 え? 323 00:17:37,591 --> 00:17:40,260 (ルイ)お願いだよ ノエ 324 00:17:41,178 --> 00:17:45,724 ぼくは もう… 元には戻れない 325 00:17:45,807 --> 00:17:49,978 すぐにブロー(処刑人)に首を はねられることになる 326 00:17:53,357 --> 00:17:56,777 ぼくはね ノエ どうせなら… 327 00:17:56,860 --> 00:17:59,488 どうせ死ぬなら… 君に! 328 00:17:59,571 --> 00:18:01,782 (しゃくりあげながら) 殺されたい! 329 00:18:01,865 --> 00:18:06,286 (ルイの苦しそうな声) (もの悲しい音楽) 330 00:18:08,163 --> 00:18:10,582 無理だ ルイ… 331 00:18:12,084 --> 00:18:14,044 ぼくにはできないよ 332 00:18:16,505 --> 00:18:17,631 (牙(きば)が食い込む音) 333 00:18:17,714 --> 00:18:22,052 (血を吸う音) 334 00:18:23,845 --> 00:18:28,058 (ノエ)ルイ… ルイ… ルイ… 335 00:18:28,976 --> 00:18:30,936 とても物知りで 336 00:18:31,019 --> 00:18:33,313 たまに いじわるで 337 00:18:33,397 --> 00:18:35,315 優しくて 338 00:18:35,399 --> 00:18:38,026 いつも一緒にいた 339 00:18:38,110 --> 00:18:40,445 ぼくの大切な友だち 340 00:18:42,155 --> 00:18:43,073 (グシャッという音) 341 00:18:50,747 --> 00:18:53,417 (先生)ふう… 危ないところだったね 342 00:18:55,502 --> 00:18:58,422 急いで帰ってきて正解だった 343 00:18:58,505 --> 00:19:02,926 (不吉な音) 344 00:19:03,010 --> 00:19:06,179 大丈夫かい? ノエ 345 00:19:10,475 --> 00:19:12,185 (言葉に詰まる声) 346 00:19:12,269 --> 00:19:13,937 (苦しむ声) 347 00:19:17,649 --> 00:19:20,193 (苦しそうな声) 348 00:19:27,117 --> 00:19:28,118 (ノエ)はい… 349 00:19:29,202 --> 00:19:30,537 先生… 350 00:19:37,252 --> 00:19:40,714 (ノックの音とドアが開く音) 351 00:19:45,302 --> 00:19:50,474 ルイがね その時が来たら ノエに渡してほしいって 352 00:19:50,557 --> 00:19:52,225 私に預けていったものなの 353 00:19:58,065 --> 00:19:59,107 あっ… 354 00:20:04,988 --> 00:20:05,864 杭(くい)…? 355 00:20:05,947 --> 00:20:07,866 (もの悲しい音楽) 356 00:20:08,825 --> 00:20:12,120 秘密… これは君への プレゼントだからね 357 00:20:13,455 --> 00:20:17,000 あ… ああ 358 00:20:19,377 --> 00:20:23,632 (ノエ)ルイ 君は ずっと… どんな気持ちで これを… 359 00:20:24,382 --> 00:20:26,635 ぼくを殺して ノエ 360 00:20:26,718 --> 00:20:30,013 その杭で ぼくの心臓を突き刺して 361 00:20:30,097 --> 00:20:33,517 (苦しそうに泣く声) 362 00:20:34,559 --> 00:20:35,769 ぐあっ… ああ… 363 00:20:35,852 --> 00:20:37,020 (ドミニク)ノエ! (ノエが激しく泣く声) 364 00:20:39,606 --> 00:20:42,567 ごめんね ルイ 365 00:20:42,651 --> 00:20:45,695 ぼくは君を救ってあげることも 366 00:20:45,779 --> 00:20:49,533 望み通り殺してあげることも できなかった 367 00:20:51,368 --> 00:20:52,786 ごめん 368 00:20:54,496 --> 00:20:55,914 ごめん 369 00:20:57,749 --> 00:20:58,959 ごめん 370 00:20:59,042 --> 00:21:00,460 (鈴が鳴る音) 371 00:21:01,128 --> 00:21:02,462 (ネーニア)かわいそう 372 00:21:03,213 --> 00:21:06,883 大好きな友だちも助けられなかった 373 00:21:06,967 --> 00:21:09,970 悲しかったね つらかったね 374 00:21:11,555 --> 00:21:15,600 会わせてあげようか ルイに 375 00:21:15,684 --> 00:21:16,601 (息をのむ声) 376 00:21:16,685 --> 00:21:20,355 (ネーニア)そうすれば きっと 寂しくなくなる 377 00:21:20,438 --> 00:21:23,859 だから… ね? その代わりに… 378 00:21:26,027 --> 00:21:29,865 あなたの真名(しんめい)を私にちょうだい 379 00:21:31,449 --> 00:21:33,869 俺は… 380 00:21:33,952 --> 00:21:37,122 君には何もできやしないんだ 381 00:21:40,959 --> 00:21:41,877 (ヴァニタス)ノン! 382 00:21:41,960 --> 00:21:43,795 (するどい音) 383 00:21:43,879 --> 00:21:48,300 (キラキラとした音) 384 00:21:49,509 --> 00:21:50,468 (ハッとする声) 385 00:21:50,552 --> 00:21:53,096 何をしている ノエ 386 00:21:53,180 --> 00:21:55,473 ダンスで足でもくじいたか? 387 00:21:57,475 --> 00:21:59,186 ヴァニタス… 388 00:22:05,901 --> 00:22:07,152 (♪~エンディングソング) 389 00:22:07,235 --> 00:22:12,616 ♪ 始まった途端に 終わりが見える ♪ 390 00:22:12,699 --> 00:22:17,454 ♪ 崩れて溶け出す アイスみたいに ♪ 391 00:22:17,537 --> 00:22:22,250 ♪ 最も遠くに優しく響く ♪ 392 00:22:22,334 --> 00:22:26,880 ♪ ため息が立てる さざ波みたいに ♪ 393 00:22:26,963 --> 00:22:30,508 {\an8}♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 394 00:22:30,592 --> 00:22:33,428 {\an8}♪ 〈I become you〉 ♪ 395 00:22:33,511 --> 00:22:40,227 {\an8} ♪ 一から十を満たす しがみつく ♪ 396 00:22:40,310 --> 00:22:43,188 {\an8}♪ ベール外して ♪ 397 00:22:43,271 --> 00:22:48,068 {\an8}♪ 明日も名札も 解(ほど)かれる ♪ 398 00:22:48,151 --> 00:22:50,612 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve Been searching for〉 ♪ 399 00:22:50,695 --> 00:22:53,114 {\an8}♪ 〈Spent my life alone And waited for?〉 ♪ 400 00:22:53,198 --> 00:22:55,492 ♪ 〈So tenderly and Endlessly〉 ♪ 401 00:22:55,575 --> 00:22:57,452 ♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 402 00:22:57,535 --> 00:23:00,205 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 403 00:23:00,288 --> 00:23:02,624 ♪ さよならの先へと ♪ 404 00:23:02,707 --> 00:23:05,043 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 405 00:23:05,126 --> 00:23:07,671 {\an8}♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 406 00:23:07,754 --> 00:23:09,881 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard Through the door〉 ♪ 407 00:23:09,965 --> 00:23:12,300 ♪ 〈When I cried and Had no place to go?〉 ♪ 408 00:23:12,384 --> 00:23:14,427 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 409 00:23:14,511 --> 00:23:17,097 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 410 00:23:17,180 --> 00:23:19,432 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 411 00:23:19,516 --> 00:23:21,935 ♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 412 00:23:23,228 --> 00:23:27,524 ♪ 〈I lose myself I lose myself〉 ♪ 413 00:23:27,607 --> 00:23:31,778 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 414 00:23:31,861 --> 00:23:33,154 (エンディングソング~♪) 415 00:23:35,448 --> 00:23:37,909 {\an8}次回 416 00:23:37,993 --> 00:23:39,828 {\an8}(静かな音楽)