1 00:00:00,568 --> 00:00:01,944 (優雅な音楽) 2 00:00:02,737 --> 00:00:05,573 (ノエ)先生 すごいです 3 00:00:05,656 --> 00:00:08,701 俺たちは今 カルブンクルス城に 来ています 4 00:00:09,952 --> 00:00:11,537 この城のどこかに 5 00:00:11,621 --> 00:00:14,457 俺たちの女王陛下が いらっしゃるんですね 6 00:00:19,670 --> 00:00:24,133 執務室と言ってはいるが 私の趣味部屋のようなものだ 7 00:00:24,217 --> 00:00:26,010 自由にくつろいでくれ 8 00:00:26,094 --> 00:00:27,678 (ノエ)うわあ… 9 00:00:27,762 --> 00:00:29,847 ん? どうかしたのかね? 10 00:00:29,931 --> 00:00:31,808 (ノエ)あ… いえ すみません 11 00:00:32,517 --> 00:00:33,434 今朝 ドミに 12 00:00:33,518 --> 00:00:36,813 あなたのことを知らないなど ありえないと言われまして 13 00:00:36,896 --> 00:00:40,525 ああ そのことなら 気にしなくていい 14 00:00:40,608 --> 00:00:44,862 君が あの形持たざる者の 子弟と聞いて納得がいった 15 00:00:45,947 --> 00:00:47,615 何を隠そう 私はね 16 00:00:47,698 --> 00:00:50,785 君の師から ひどく 嫌われているのだよ 17 00:00:50,868 --> 00:00:52,370 ハッハッハッハ… 18 00:00:52,453 --> 00:00:56,499 私の名を口にすることすら いやがったお方だ 19 00:00:56,582 --> 00:00:59,710 君の目に触れぬよう 私の名を消しさるくらい 20 00:00:59,794 --> 00:01:01,295 簡単になさるだろう 21 00:01:01,379 --> 00:01:03,548 それは… 22 00:01:03,631 --> 00:01:05,466 先生なら やりかねないです 23 00:01:05,550 --> 00:01:07,051 ハッハッハ 24 00:01:07,135 --> 00:01:09,428 そうだろう そうだろう… ん? 25 00:01:09,512 --> 00:01:11,097 (かわいらしい音) 26 00:01:11,180 --> 00:01:13,850 (ルスヴン卿(きょう)) この機械が気になるのかね? 27 00:01:13,933 --> 00:01:14,809 (ノエ)うん うん うん… 28 00:01:14,892 --> 00:01:18,604 (ルスヴン卿)これはマキナ候から 譲っていただいた階差機関 29 00:01:18,688 --> 00:01:21,732 こっちはアストルマイトを利用した ライト こっちは… 30 00:01:21,816 --> 00:01:25,486 ルスヴン卿 盛り上がっているところ悪いが 31 00:01:25,570 --> 00:01:28,156 早く本題に入りたい 32 00:01:29,073 --> 00:01:33,327 {\an8}(♪~オープニング曲) 33 00:01:43,296 --> 00:01:48,676 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ 君の考え事 ♪ 34 00:01:48,759 --> 00:01:52,805 ♪ いつかわかるときが くるといいね ♪ 35 00:01:52,889 --> 00:01:54,974 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 36 00:01:55,057 --> 00:01:57,268 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 37 00:01:57,351 --> 00:02:02,315 ♪ 生きてるの定義も わからないまま ♪ 38 00:02:02,398 --> 00:02:05,610 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 39 00:02:05,693 --> 00:02:09,697 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 40 00:02:09,780 --> 00:02:16,120 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする だけど まだ ♪ 41 00:02:16,204 --> 00:02:19,248 ♪ それでいいじゃん ♪ 42 00:02:20,333 --> 00:02:22,877 ♪ 大好きな世界 ♪ 43 00:02:22,960 --> 00:02:27,506 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 44 00:02:27,590 --> 00:02:30,009 {\an8}♪ ひび割れた この目が ♪ 45 00:02:30,092 --> 00:02:32,511 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 46 00:02:32,595 --> 00:02:36,891 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 47 00:02:36,974 --> 00:02:41,812 ♪ 確かなものなど無いけど ♪ 48 00:02:41,896 --> 00:02:46,692 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 49 00:02:50,196 --> 00:02:53,282 ♪ 空と虚(うつ)交わる時 まだ夢は先 ♪ 50 00:02:53,366 --> 00:02:54,659 ♪ 振り返り ♪ 51 00:02:54,742 --> 00:02:55,743 (オープニング曲~♪) 52 00:02:59,789 --> 00:03:01,040 (ルスヴン卿)ノエ ヴァニタス 53 00:03:01,958 --> 00:03:05,253 まずは君たちの勇気ある行動に 感謝を 54 00:03:05,336 --> 00:03:08,422 ルキウスから 話は すべて聞いている 55 00:03:08,506 --> 00:03:09,507 あの日 56 00:03:09,590 --> 00:03:14,345 同胞の犠牲を最小限に 留められたのは君たちのおかげだ 57 00:03:15,096 --> 00:03:18,391 あんたは あの日の襲撃について どう考える? 58 00:03:18,474 --> 00:03:20,351 (ルスヴン卿)シャルラタン 59 00:03:20,434 --> 00:03:25,731 呪い持ちとなった者にのみ見える 幻影か何かだと思っていたのだがな 60 00:03:26,357 --> 00:03:31,696 私は あの襲撃の目的は ルキウスの抹殺にあると考える 61 00:03:31,779 --> 00:03:32,822 ああっ… 62 00:03:34,156 --> 00:03:35,825 同感だ 63 00:03:37,243 --> 00:03:41,122 (ルスヴン卿)呪い持ち達を使って 混乱を引き起こしたのは 64 00:03:41,205 --> 00:03:43,833 女王の牙(きば)の目をそらすためだろう 65 00:03:43,916 --> 00:03:47,920 ネーニアと呼ばれた黒い影が 真名(しんめい)を奪うのだとしたら 66 00:03:48,004 --> 00:03:52,091 同じ場所に複数の呪い持ちがいても 不思議ではない 67 00:03:52,174 --> 00:03:56,012 あの… ルキウスとは ルカのことですよね 68 00:03:56,095 --> 00:03:58,889 どうしてルカの命が 狙われるんですか 69 00:03:58,973 --> 00:04:01,600 (ヴァニタス)なんだ まだ知らないままなのか 70 00:04:01,684 --> 00:04:06,314 その少年は女王に次ぐ 地位と権力の持ち主だ 71 00:04:06,397 --> 00:04:10,109 存在をジャマに思うヤツなど 腐るほどいるだろうよ 72 00:04:10,192 --> 00:04:13,279 そうだろう ルカ? いや… 73 00:04:13,362 --> 00:04:16,240 オリフラム大公ルキウス 74 00:04:16,949 --> 00:04:19,618 たい…こう? えっ? 75 00:04:19,702 --> 00:04:22,955 大公って女王陛下の側近ですよね 76 00:04:23,039 --> 00:04:23,914 そうだ 77 00:04:23,998 --> 00:04:25,124 すごいですね 78 00:04:25,207 --> 00:04:26,625 (重苦しい音楽) 79 00:04:26,709 --> 00:04:29,795 そんな… すごくなんてありません 80 00:04:29,879 --> 00:04:31,797 大公としての仕事は 81 00:04:31,881 --> 00:04:35,051 後見人である叔父上に 任せきりですし 82 00:04:35,134 --> 00:04:39,889 そもそも正式な お披露目すら 済んでない状態ですし 83 00:04:40,556 --> 00:04:41,390 あっ… 84 00:04:42,058 --> 00:04:45,436 お前が勝手に人間界に行ったと 聞かされた時は 85 00:04:45,519 --> 00:04:47,897 肝(きも)が冷えたぞ ルキウス 86 00:04:47,980 --> 00:04:52,193 もっと己の立場というものを 自覚してもらわねばな 87 00:04:52,276 --> 00:04:54,403 はい… 叔父上 88 00:04:54,487 --> 00:04:57,907 あ… そういえばルカは確か 89 00:04:57,990 --> 00:05:00,117 お兄さんを助けたくて 「ヴァニタスの書」を 90 00:05:00,201 --> 00:05:01,285 探していたんですよね 91 00:05:01,369 --> 00:05:06,040 兄様は蒼月(そうげつ)の吸血鬼の 呪いのせいで苦しんでいるんですよ 92 00:05:06,123 --> 00:05:08,292 そのお兄さんは今どこに? 93 00:05:09,460 --> 00:05:12,797 ああ… その話は もう忘れて構わない 94 00:05:16,467 --> 00:05:17,301 え? 95 00:05:17,385 --> 00:05:21,555 この子の兄については 何も触れるなと言っている 96 00:05:21,639 --> 00:05:25,309 (鳥のさえずり) 97 00:05:25,393 --> 00:05:26,811 (鎖の揺れる音) 98 00:05:27,686 --> 00:05:30,314 (ルスヴン卿)救いの形とは様々だ 99 00:05:30,398 --> 00:05:32,400 呪いから解き放たれることが 100 00:05:32,483 --> 00:05:35,319 その者にとっての幸福とは限らない 101 00:05:38,197 --> 00:05:40,074 この話は終わりだ 102 00:05:40,157 --> 00:05:44,078 君達は私に呪い持ちに関する情報を 聞きに来たんだろう 103 00:05:44,995 --> 00:05:48,207 私も君からは聞きたいことが 山ほどある 104 00:05:48,290 --> 00:05:50,209 蒼(あお)き月の眷属(けんぞく)よ 105 00:05:50,292 --> 00:05:53,295 蒼月の吸血鬼について 106 00:05:53,379 --> 00:05:56,841 「ヴァニタスの書」について あとは そう… 107 00:05:56,924 --> 00:05:59,343 君自身のことについて 108 00:06:01,429 --> 00:06:03,055 (ヴァニタス)そうだな 109 00:06:05,057 --> 00:06:09,186 俺たちは もっと有益な話に 時間を割(さ)くべきだ 110 00:06:09,270 --> 00:06:10,771 というわけで 111 00:06:10,855 --> 00:06:13,941 まずは俺の要望から 聞いていただきたいのだが 112 00:06:14,024 --> 00:06:16,944 (ルスヴン卿)なんだ? 言ってみたまえ 113 00:06:17,027 --> 00:06:19,447 (ヴァニタス)では ありがたく 114 00:06:19,530 --> 00:06:21,574 女王に会わせろ 115 00:06:23,659 --> 00:06:24,827 (息をのむ声) 116 00:06:25,411 --> 00:06:26,328 なに? 117 00:06:26,412 --> 00:06:28,330 聞こえなかったのか? 118 00:06:28,414 --> 00:06:31,459 お前たちの女王に会わせろと 言っているんだ 119 00:06:32,251 --> 00:06:33,252 何のために? 120 00:06:33,335 --> 00:06:35,963 (ヴァニタス)何のため? 簡単な話だ 121 00:06:36,881 --> 00:06:39,467 俺は呪い持ちが生まれる原因は 122 00:06:39,550 --> 00:06:41,677 女王にあると考えている 123 00:06:41,760 --> 00:06:42,845 はあ? 124 00:06:42,928 --> 00:06:44,972 ふざけたことをぬかすな 人間 125 00:06:45,055 --> 00:06:47,016 (ヴァニタス) 別に減るもんじゃないし 126 00:06:47,099 --> 00:06:48,517 会うくらいいいだろ? 127 00:06:48,601 --> 00:06:49,768 うっ! 128 00:06:49,852 --> 00:06:53,022 (ヴァニタス)陛下のお体を 隅々まで診察させていただくだけだ 129 00:06:53,105 --> 00:06:53,939 (ジャンヌ)身のほどを知れ 130 00:06:54,023 --> 00:06:56,192 (ヴァニタス)なあ ルスヴン いいだろ? 131 00:06:56,901 --> 00:07:00,321 大公様の特権を使えば 簡単なはずだぞ? 132 00:07:00,404 --> 00:07:01,822 (ドラマチックな音楽) 133 00:07:01,906 --> 00:07:06,076 女王が表舞台に姿を現さなくなって どのくらい経つ? 134 00:07:07,036 --> 00:07:09,330 彼女が引きこもりになった 原因は何だ? 135 00:07:10,539 --> 00:07:12,208 (ノエ)ヴァニタ… (ヴァニタス)クククク! 136 00:07:12,291 --> 00:07:14,210 (ヴァニタス)そもそも女王は 137 00:07:14,293 --> 00:07:16,587 今も ちゃんと生きているのか? 138 00:07:18,506 --> 00:07:20,299 (吹き上がる風の音) 139 00:07:20,382 --> 00:07:23,093 (壮大な音楽) 140 00:07:23,177 --> 00:07:26,722 (苦しそうな息づかい) 141 00:07:34,688 --> 00:07:35,814 (咳き込む声) 142 00:07:35,898 --> 00:07:37,316 (うめき声) 143 00:07:38,234 --> 00:07:41,362 叔父上 もうやめてください 144 00:07:41,445 --> 00:07:42,571 叔父上 145 00:07:42,655 --> 00:07:46,242 今すぐ ここから出ていけ 人間 146 00:07:46,325 --> 00:07:48,202 今の言葉すべてが 147 00:07:48,285 --> 00:07:50,579 我らの女王に対する不敬である 148 00:07:50,663 --> 00:07:52,331 (さらに力をこめる音) 149 00:07:52,414 --> 00:07:56,502 (ルスヴン卿)二度と この城に 足を踏み入れることは許さん 150 00:07:58,087 --> 00:08:00,965 (ヴァニタス)で 問答無用で 狭間(はざま)に放り込まれて 151 00:08:01,048 --> 00:08:05,511 こちらに戻って来たのが 大体 1週間前というところだ 152 00:08:05,594 --> 00:08:09,014 いや もう体中 痛くて ずっと寝てた 153 00:08:09,098 --> 00:08:12,268 (ノエ)ムルは あとから 送り返されてきました 154 00:08:12,351 --> 00:08:14,645 以上 報告終わり 155 00:08:14,728 --> 00:08:16,647 (言葉に詰まる声) 156 00:08:16,730 --> 00:08:19,650 (オルロックの怒鳴り声) あほかーっ! 157 00:08:19,733 --> 00:08:22,403 女王陛下に対し なんたる無礼な! 158 00:08:22,486 --> 00:08:24,154 (ノックス)パークス様! (マーネ)落ち着いてください 159 00:08:24,238 --> 00:08:25,406 (ヴァニタス)ん? やるか? 160 00:08:25,489 --> 00:08:27,116 (オルロック)やるかではない! 161 00:08:27,199 --> 00:08:28,409 (ヴァニタス 心の声)これでいい 162 00:08:28,492 --> 00:08:30,411 一番欲しかった情報は 163 00:08:30,494 --> 00:08:33,163 ちゃんと手に入れた 164 00:08:33,247 --> 00:08:35,416 (不穏な音楽) 165 00:08:39,712 --> 00:08:41,422 (ルスヴン卿)まんまとやられたな 166 00:08:42,172 --> 00:08:45,301 あの人間が見ていたのは私ではない 167 00:08:45,384 --> 00:08:46,927 お前だ ルキウス 168 00:08:47,011 --> 00:08:47,845 (ルカ)え? 169 00:08:47,928 --> 00:08:49,680 (ルスヴン卿) 普通のヴァンピールならば 170 00:08:49,763 --> 00:08:52,683 陛下を侮辱されれば怒り狂って当然 171 00:08:53,434 --> 00:08:57,062 そうすべきだったのだ だが お前は… 172 00:08:57,146 --> 00:09:00,733 (するどい音) 173 00:09:02,443 --> 00:09:04,653 一瞬の動揺 174 00:09:04,737 --> 00:09:08,365 あの男の言葉を肯定したも同然だ 175 00:09:13,537 --> 00:09:15,623 (ルカ)女王陛下… 176 00:09:16,624 --> 00:09:19,460 ぼくは どうすれば… 177 00:09:21,378 --> 00:09:24,006 (ヴァニタス)そういうわけで ほとぼりが冷めるまで 178 00:09:24,089 --> 00:09:27,384 これまで通り 呪い持ちの治療を 続けるつもりだ 179 00:09:27,468 --> 00:09:28,719 だから情報を… 180 00:09:28,802 --> 00:09:30,137 (オルロック) 厚かましいぞ 人間! 181 00:09:30,220 --> 00:09:32,890 パークス様は今 貴様に構っている暇などない! 182 00:09:33,641 --> 00:09:36,393 (ノエ)ん? (ヴァニタス)また何か事件か? 183 00:09:37,061 --> 00:09:39,813 ヴァンピールの行方不明事件… 184 00:09:39,897 --> 00:09:42,650 1週間で3人… 多いな 185 00:09:42,733 --> 00:09:43,901 勝手に資料を見るな 186 00:09:43,984 --> 00:09:45,152 とっとと出て行け 187 00:09:45,235 --> 00:09:47,029 (乱暴にドアが閉まる音) (ヴァニタスとノエ)ぐえっ 188 00:09:47,112 --> 00:09:48,364 (リズミカルな音楽) 189 00:09:48,447 --> 00:09:49,531 (ダンテ)よう ヤブ 190 00:09:49,615 --> 00:09:53,661 (ヴァニタス)おお ダンテ ちょうどいいところに… ん? 191 00:09:53,744 --> 00:09:55,663 (ヨハン)うふふふ… 192 00:09:55,746 --> 00:09:57,831 (ヴァニタス)待て どうした それは? 193 00:09:57,915 --> 00:09:59,124 (ダンテ)ほっとけ 194 00:09:59,208 --> 00:10:01,669 呪い持ちについて新しいネタがある 195 00:10:01,752 --> 00:10:04,421 特別に お前らに売ってやんよ 196 00:10:05,881 --> 00:10:06,924 昨日のことだ 197 00:10:07,007 --> 00:10:10,844 少し前にパリに入り込んだっつう 呪い持ちの居所を 198 00:10:10,928 --> 00:10:13,681 ようやく つかんだんだよ そしたら… 199 00:10:13,764 --> 00:10:15,683 (女性の悲鳴) 200 00:10:16,600 --> 00:10:20,688 (ダンテ)まさにその呪い持ちが さらわれるとこに出くわしちまった 201 00:10:20,771 --> 00:10:23,982 リーチェのバカが 止めようとしやがってよ 202 00:10:24,066 --> 00:10:26,193 とばっちりで俺まで このザマだ 203 00:10:26,276 --> 00:10:28,696 (リーチェ)私 別に あんたに 助けてなんて言ってないわ 204 00:10:28,779 --> 00:10:30,447 なんだと このブス! 205 00:10:30,531 --> 00:10:31,699 何よ おデブ! 206 00:10:31,782 --> 00:10:32,741 (ケンカする声) 207 00:10:32,825 --> 00:10:35,703 (ヨハン)はいはい ケンカしない 208 00:10:35,786 --> 00:10:37,121 (リーチェ)デブが! (ダンテ)ヨハン 209 00:10:37,204 --> 00:10:39,206 (ダンテ)てめえだって 痛い目見てんじゃねえか 210 00:10:39,289 --> 00:10:40,916 私もね 211 00:10:40,999 --> 00:10:43,419 一人の時にヴァンピールと 勘違いされて 212 00:10:43,502 --> 00:10:45,212 さらわれそうになったの 213 00:10:45,295 --> 00:10:49,341 私がダムだとわかった途端 どこかに行っちゃったけどね 214 00:10:49,425 --> 00:10:51,051 失礼しちゃうわ 215 00:10:51,135 --> 00:10:51,969 (ノエ)ダム? 216 00:10:52,052 --> 00:10:55,848 ミックスよ ヴァンピールと人間とのね 217 00:10:55,931 --> 00:10:57,725 私達は みーんな そう 218 00:10:59,309 --> 00:11:02,229 ダムピールを見るのは初めて? 219 00:11:02,312 --> 00:11:03,230 はい 220 00:11:03,313 --> 00:11:04,606 (ダンテ)おい ヤブ 221 00:11:05,441 --> 00:11:08,610 戦利品だ 誘拐犯から もぎ取ってやった 222 00:11:08,694 --> 00:11:12,364 剣(つるぎ)と… 6枚の翼? 223 00:11:12,448 --> 00:11:15,117 (静かな音楽) 224 00:11:16,326 --> 00:11:17,327 ヴァニ… 225 00:11:17,411 --> 00:11:21,123 オルロックじいさんが追ってる ヴァンピール行方不明事件の犯人は 226 00:11:21,832 --> 00:11:25,627 教会の対ヴァンピール部隊 シャスール(狩人)だ 227 00:11:25,711 --> 00:11:30,424 隊長 聞きましたか? 例の人間の話 228 00:11:30,507 --> 00:11:34,136 もちろんだよ ヴァニタス君といったか 229 00:11:34,219 --> 00:11:37,848 蒼き月の眷属にされたのみならず 230 00:11:37,931 --> 00:11:40,601 その力を利用せんとする ヴァンピールどもに 231 00:11:40,684 --> 00:11:42,895 群がられているそうじゃないか 232 00:11:43,604 --> 00:11:46,398 なんて… なんて… 233 00:11:46,482 --> 00:11:49,401 かわいそうな子なんだ 234 00:11:50,652 --> 00:11:53,405 なんとしても我々が 235 00:11:53,489 --> 00:11:57,326 神の名の下に 彼を 救い出してあげなければ! 236 00:11:58,744 --> 00:12:02,456 (ミステリアスな音楽) 237 00:12:06,376 --> 00:12:08,212 (ノエ)カタコンブ・ド・パリ 238 00:12:08,295 --> 00:12:10,964 かつての採石場を利用して 作られた⸺ 239 00:12:11,048 --> 00:12:13,592 巨大な納骨堂 240 00:12:13,675 --> 00:12:14,927 (火がつく音) 241 00:12:17,054 --> 00:12:21,058 (ノエ)“止まれ! ここからは死の帝国である” 242 00:12:21,141 --> 00:12:22,392 びっくりです 243 00:12:22,476 --> 00:12:25,813 パリの地下に納骨堂があることは 知っていましたが 244 00:12:26,563 --> 00:12:29,066 まさか観光地化されているとは 245 00:12:30,526 --> 00:12:33,654 なんというか不思議な場所ですね 246 00:12:33,737 --> 00:12:37,157 ええ でも この納骨堂は パリの地下道の⸺ 247 00:12:37,241 --> 00:12:40,077 ほんの一部に過ぎないんですよ 248 00:12:43,247 --> 00:12:47,292 (ノエ)ヴァニタス ダンテは 敵情視察と言っていましたが 249 00:12:47,376 --> 00:12:51,255 本当に この地下迷宮のどこかに シャスール(狩人)がいるんでしょうか 250 00:12:51,338 --> 00:12:52,297 {\an8}(ヴァニタス)さあな… だが まあ 251 00:12:52,297 --> 00:12:53,298 {\an8}(ヴァニタス)さあな… だが まあ “1848年旧 サンローラン墓地より” 252 00:12:53,298 --> 00:12:53,382 {\an8}(ヴァニタス)さあな… だが まあ 253 00:12:53,382 --> 00:12:53,590 {\an8}(ヴァニタス)さあな… だが まあ “西納骨所に移され し骨を” 254 00:12:53,590 --> 00:12:53,674 {\an8}“西納骨所に移され し骨を” 255 00:12:53,674 --> 00:12:54,466 {\an8}“西納骨所に移され し骨を” 戦時中 パリの地下に 256 00:12:54,466 --> 00:12:54,550 {\an8}戦時中 パリの地下に 257 00:12:54,550 --> 00:12:54,925 {\an8}戦時中 パリの地下に “1859年 この場所に移転した” 258 00:12:54,925 --> 00:12:55,008 {\an8}“1859年 この場所に移転した” 259 00:12:55,008 --> 00:12:55,467 {\an8}“1859年 この場所に移転した” はびこっていた ヴァンピール達を 260 00:12:55,467 --> 00:12:56,844 {\an8}はびこっていた ヴァンピール達を 261 00:12:56,927 --> 00:12:58,720 シャスール(狩人)がせん滅し 262 00:12:58,804 --> 00:13:02,975 そのまま地下に拠点を置いた というのは よく聞く話だ 263 00:13:03,058 --> 00:13:05,018 あいつらも それを頼りに 264 00:13:05,102 --> 00:13:08,105 そこにつながる抜け道を 探しに来たんだろう 265 00:13:08,188 --> 00:13:11,191 でも行方不明事件の捜査なら 266 00:13:11,275 --> 00:13:14,069 オルロック伯爵に協力を求めた方が いいのでは 267 00:13:14,152 --> 00:13:16,613 無理むり それは無理 268 00:13:16,697 --> 00:13:18,991 ヴァンピールとシャスール(狩人) 269 00:13:19,074 --> 00:13:21,743 両者の対立は根深く残ってる 270 00:13:22,578 --> 00:13:25,122 一歩 間違えば そう… 271 00:13:25,205 --> 00:13:28,500 また戦争になる可能性だってある 272 00:13:28,584 --> 00:13:32,004 つまり… 伯爵も下手には動けない 273 00:13:32,087 --> 00:13:33,505 (ヨハン)そういうこと 274 00:13:33,589 --> 00:13:35,257 こんのーっ! 275 00:13:35,340 --> 00:13:37,175 だからね ダンテ 276 00:13:37,259 --> 00:13:39,928 不用意に事を大きくしないで ほしいんだけど 277 00:13:40,012 --> 00:13:42,806 うるせえ! やられた分は きっちり やり返さねえと 278 00:13:42,890 --> 00:13:44,057 気が済まねえだろうが! 279 00:13:44,141 --> 00:13:46,768 (警備員)ちょっと あんた 何してるんだ やめなさい! 280 00:13:46,852 --> 00:13:48,061 (馬のいななき) 281 00:13:48,145 --> 00:13:49,605 (ダンテ)くっそお! 282 00:13:49,688 --> 00:13:52,482 どこにいやがるんだよ 昨日のマント野郎はよ 283 00:13:52,566 --> 00:13:53,692 (リーチェ)もういいでしょ 284 00:13:53,775 --> 00:13:56,778 あんな観光地に手がかりが あるはずないじゃない 285 00:13:56,862 --> 00:13:58,572 (ヴァニタス)というか 地下道を探るのに 286 00:13:58,655 --> 00:14:00,699 カタコンブって 頭悪すぎだろ 287 00:14:00,782 --> 00:14:03,410 (ダンテ)はあ? ああいう身近な場所にこそ 288 00:14:03,493 --> 00:14:05,454 思わぬ手がかりが あったりするんだし! 289 00:14:05,537 --> 00:14:08,290 (ダンテ)バーカ バーカ! (ヴァニタス)バーカ! 290 00:14:08,373 --> 00:14:09,291 んん? 291 00:14:09,374 --> 00:14:12,669 なになに? 彼の様子が気になる? 292 00:14:12,753 --> 00:14:13,795 そうですね 293 00:14:14,504 --> 00:14:18,050 彼の様子はいたって普通です なので… 294 00:14:19,176 --> 00:14:21,929 なぜ普通なのかが気になります 295 00:14:22,012 --> 00:14:23,013 ん? 296 00:14:24,014 --> 00:14:26,433 (ミステリアスな音楽) 297 00:15:02,511 --> 00:15:04,763 遅かったですね 298 00:15:04,846 --> 00:15:07,808 もう少しで読み終わってしまう ところでしたよ 299 00:15:07,891 --> 00:15:11,061 (ノエ)どこに行くのかは 知りませんが ご心配なく 300 00:15:11,144 --> 00:15:13,313 仮眠は ちゃんと取りましたから 301 00:15:13,397 --> 00:15:14,940 どうでもいいわ 302 00:15:16,566 --> 00:15:19,528 (ノエ)事件について 調べに行くんでしょう? 303 00:15:19,611 --> 00:15:21,405 (ヴァニタス)お前には関係ない 304 00:15:21,488 --> 00:15:22,739 (ノエ)やはり犯人は 305 00:15:22,823 --> 00:15:24,741 シャスール(狩人)だと 考えているんですか? 306 00:15:24,825 --> 00:15:26,243 (ヴァニタス)ついてくるな 307 00:15:26,326 --> 00:15:28,203 (ノエ)ついて行くつもりは ありません 308 00:15:31,164 --> 00:15:33,583 一緒に行くつもりです 309 00:15:35,669 --> 00:15:36,628 げっ… 310 00:15:37,671 --> 00:15:39,131 (ヴァニタス)勝手にしろ 311 00:15:39,214 --> 00:15:41,591 (ノエ)はい 勝手にします 312 00:15:41,675 --> 00:15:44,928 (不気味な音楽) 313 00:15:47,556 --> 00:15:48,557 (呆気にとられる声) 314 00:15:48,640 --> 00:15:49,850 (ヴァニタス)ノエ こっちだ 315 00:15:54,438 --> 00:15:57,315 ちょっと ヴァニタス 316 00:15:57,399 --> 00:15:59,693 おい! そこで何をしている 317 00:15:59,776 --> 00:16:00,902 (間の抜けた音) 318 00:16:00,986 --> 00:16:02,696 ちょうどいい 319 00:16:02,779 --> 00:16:05,198 (小さなうめき声) 320 00:16:07,034 --> 00:16:08,160 よし 321 00:16:08,243 --> 00:16:11,955 潜入用の変装も済んだことだし 行くか 322 00:16:15,959 --> 00:16:18,962 えーっと… たしか この辺に… 323 00:16:21,923 --> 00:16:24,843 (機械音) 324 00:16:24,926 --> 00:16:27,137 (ノエ)どこにつながって いるんですか? 325 00:16:27,220 --> 00:16:28,555 (ヴァニタス)カタコンブ 326 00:16:28,638 --> 00:16:29,639 (ノエ)カタコンブ? 327 00:16:29,723 --> 00:16:32,184 (ヴァニタス) 昼間行ったのと別物だぞ 328 00:16:32,267 --> 00:16:33,435 これから向かう場所は 329 00:16:33,518 --> 00:16:36,855 知っている者にしか たどり着けないようにできている 330 00:16:41,068 --> 00:16:43,361 (ヴァニタス)シャスール(狩人)の住処(すみか)だ 331 00:16:48,950 --> 00:16:53,038 (ノエ 心の声)では どうして… あんたは それを知っているのか 332 00:16:53,955 --> 00:16:55,874 まるで以前 ここにいたことが あるような 333 00:16:56,708 --> 00:16:58,877 迷いのない足取りで… 334 00:17:02,464 --> 00:17:05,175 ヴァニタス 教えてください 335 00:17:05,258 --> 00:17:07,594 あんたには もう わかっているんでしょう 336 00:17:07,677 --> 00:17:10,889 ヴァンピールを連れ去っている 犯人は誰なのですか? 337 00:17:12,599 --> 00:17:14,184 (ヴァニタス)シャスール(狩人)だ 338 00:17:14,267 --> 00:17:16,978 だが正しくはシャスール(狩人)ではない 339 00:17:19,773 --> 00:17:21,441 どういう意味ですか? 340 00:17:22,442 --> 00:17:23,652 (ヴァニタス)いいか ノエ 341 00:17:23,735 --> 00:17:26,780 もしシャスール(狩人)と遭遇(そうぐう)し 戦闘になった場合 342 00:17:26,863 --> 00:17:29,699 やつらは真っ先に お前の目を潰しにくる 343 00:17:30,283 --> 00:17:33,703 人間相手と侮(あなど)るな 死ぬぞ 344 00:17:34,371 --> 00:17:37,332 (足音) 345 00:17:46,383 --> 00:17:50,637 (ノエ)昼に見たカタコンブとは また雰囲気が違いますね 346 00:17:50,720 --> 00:17:53,723 何か特別な方々の 遺骨なんでしょうか? 347 00:17:53,807 --> 00:17:55,475 (ヴァニタス)違う… ここは… 348 00:17:55,559 --> 00:17:58,728 ここにあるのは 全てヴァンピールの骨だよ 349 00:17:58,812 --> 00:18:00,063 (息をのむ声) 350 00:18:00,147 --> 00:18:02,315 (ミステリアスな音楽) 351 00:18:02,399 --> 00:18:06,570 ほら ごらん この骨には まだ牙が残っているね 352 00:18:07,362 --> 00:18:10,907 死してなお 改ざんの残滓(ざんし)が あるということは 353 00:18:10,991 --> 00:18:13,076 上位吸血鬼である証だ 354 00:18:13,160 --> 00:18:14,077 あっ… 355 00:18:14,161 --> 00:18:15,328 この部屋には 356 00:18:15,412 --> 00:18:18,582 先人達が地下迷宮で討ち取った ヴァンピールの骨が 357 00:18:18,665 --> 00:18:20,083 飾られているんだよ 358 00:18:20,167 --> 00:18:23,086 上に刻まれているのは戦士の名だ 359 00:18:23,170 --> 00:18:25,505 彼らはヴァンピールの首の数で 360 00:18:25,589 --> 00:18:27,716 互いの力を競い合っていたんだね 361 00:18:27,799 --> 00:18:29,217 ああっ… 362 00:18:29,301 --> 00:18:31,595 (ノエ)あの… あなたは… 363 00:18:31,678 --> 00:18:33,221 ん? 私かい? 364 00:18:33,305 --> 00:18:36,558 私の名前はローラン・フォルティス 365 00:18:36,641 --> 00:18:39,978 碧玉(へきぎょく)をたまわった 第6のパラディンさ 366 00:18:40,061 --> 00:18:41,354 パラディン… 367 00:18:41,438 --> 00:18:45,233 シャスール(狩人)を束ねる 12人の隊長のうちの一人 368 00:18:45,317 --> 00:18:47,194 いやあ 照れるなあ 369 00:18:47,277 --> 00:18:51,031 まだ隊長と呼ばれるようになって 日が浅いんだよ 370 00:18:51,114 --> 00:18:53,491 この区画に赴任したのも最近でね 371 00:18:53,575 --> 00:18:55,911 地図を頭にたたき込むために 372 00:18:55,994 --> 00:18:58,413 巡回を兼ねた散歩を していたところだ 373 00:18:58,496 --> 00:18:59,331 はあ… 374 00:18:59,414 --> 00:19:01,082 で 君たちは誰? 375 00:19:01,166 --> 00:19:04,127 こんな時間に こんな場所で 何をしていたんだい? 376 00:19:04,211 --> 00:19:06,129 も… 申し訳ありません 377 00:19:06,213 --> 00:19:09,507 私はヴァンサン 彼はジルベールと申します 378 00:19:09,591 --> 00:19:13,136 教会内に記録にない 隠し通路を発見いたしました 379 00:19:13,220 --> 00:19:14,930 すぐに ご報告すべきところを 380 00:19:15,013 --> 00:19:18,141 確認のためと足を踏み入れて しまったがため 381 00:19:18,225 --> 00:19:20,644 こうして数時間 迷い続ける 結果になってしまい… 382 00:19:20,727 --> 00:19:22,395 えっ… 君たち 迷子なの? 383 00:19:22,479 --> 00:19:24,898 じゃあ 私と同じだね 384 00:19:24,981 --> 00:19:26,399 (間の抜けた音) (ヴァニタス)うっ… 385 00:19:26,483 --> 00:19:28,568 (ヴァニタス)えっ… ローラン様 386 00:19:28,652 --> 00:19:31,071 迷っていらっしゃったんですか? 387 00:19:31,154 --> 00:19:32,530 (ローラン)うん! そうだよ 388 00:19:32,614 --> 00:19:35,408 帰り道がわからなくて 困っていたところさ 389 00:19:35,492 --> 00:19:37,410 (ローラン)あはははは… 390 00:19:37,494 --> 00:19:41,581 でも やはり全ては 神のお導きなのだね 391 00:19:41,665 --> 00:19:43,500 私が道に迷ったことで 392 00:19:43,583 --> 00:19:46,419 こうして君たちを見つけることが できたのだから 393 00:19:46,503 --> 00:19:48,421 (間の抜けた音) (ヴァニタス)げえっ… 394 00:19:48,505 --> 00:19:52,425 (ローラン)さあ私についておいで なあに 大丈夫さ 395 00:19:52,509 --> 00:19:56,429 頼れる部下達が私の事を 探しているはずだから 396 00:19:56,513 --> 00:19:58,431 (足音) 397 00:20:01,518 --> 00:20:06,273 ノエ このままシャスール(狩人)の詰所(つめしょ)に 連れていかれたら厄介だ 398 00:20:06,356 --> 00:20:08,984 なんとか あの男を 黙らせられないか? 399 00:20:09,067 --> 00:20:12,570 無理です 隙が… 全く見つかりません 400 00:20:12,654 --> 00:20:13,822 (ヴァニタス)くっ… 401 00:20:13,905 --> 00:20:16,199 (足音) 402 00:20:21,037 --> 00:20:23,290 (ノエ)地下に… こんな場所が 403 00:20:23,373 --> 00:20:24,374 (ローラン)おや? 404 00:20:26,334 --> 00:20:29,379 ヴァンサン君 ヴァンサン君 ちょっと来てもらえるかい? 405 00:20:29,462 --> 00:20:30,297 (ヴァニタス)はい 406 00:20:30,380 --> 00:20:32,882 (ローラン)あの壁に書いてある 文字なんだけど 407 00:20:32,966 --> 00:20:33,466 (ヴァニタス)文字? 408 00:20:34,801 --> 00:20:36,720 (ヴァニタス)クッ… しまっ… 409 00:20:36,803 --> 00:20:38,179 (ノエ)ええっ…? 410 00:20:38,263 --> 00:20:40,181 (不気味な音楽) 411 00:20:40,265 --> 00:20:41,683 目を閉じろ ノエ! 412 00:20:41,766 --> 00:20:43,310 (爆発音) 413 00:20:44,894 --> 00:20:46,813 (ノエ)閃光弾(せんこうだん)? 414 00:20:48,315 --> 00:20:50,567 (不気味な音) 415 00:20:50,650 --> 00:20:53,570 (ノエ 心の声)何だ? 視界が… 416 00:20:53,653 --> 00:20:57,532 うう… ううう… うわっ… 417 00:20:58,908 --> 00:21:02,537 ああ やっぱり こっちはヴァンピールだったか 418 00:21:03,413 --> 00:21:06,541 苦しいかい? 今の光はね 419 00:21:06,624 --> 00:21:10,795 君たちの目を使いものに ならなくさせる力があるんだよ 420 00:21:10,879 --> 00:21:13,798 あ… ああ… 421 00:21:14,507 --> 00:21:18,303 (ノエ 心の声)現実世界と… 式の世界が… 混ざる… 422 00:21:18,386 --> 00:21:21,222 (ノエが咳き込む声) 423 00:21:21,306 --> 00:21:22,182 (ヴァニタス)ノエ! 424 00:21:25,352 --> 00:21:28,480 その服は君たちの物ではないね? 425 00:21:28,563 --> 00:21:32,067 奪った相手は… 殺したのか? 426 00:21:32,150 --> 00:21:34,819 うっ… 違う… 427 00:21:34,903 --> 00:21:38,323 (ローラン)君たちの目的が 何かは知らないが 428 00:21:38,406 --> 00:21:40,575 ここに入りこんだヴァンピールは 429 00:21:40,658 --> 00:21:43,828 何人(なんぴと)たりとも 生きては帰さぬ決まりだ 430 00:21:45,038 --> 00:21:46,206 我はシャスール(狩人) 431 00:21:47,165 --> 00:21:50,668 神が作りたもうた 世界の理(ことわり)をねじ曲げる⸺ 432 00:21:51,378 --> 00:21:53,463 紅(あか)き眼の異端者を狩る 433 00:21:54,464 --> 00:21:57,092 不滅の刃(やいば)なり 434 00:21:57,175 --> 00:21:59,844 かくあれかし 435 00:22:06,184 --> 00:22:07,435 (♪~エンディングソング) 436 00:22:07,519 --> 00:22:12,899 ♪ 始まった途端に 終わりが見える ♪ 437 00:22:12,982 --> 00:22:17,737 ♪ 崩れて溶け出す アイスみたいに ♪ 438 00:22:17,821 --> 00:22:22,534 {\an8}♪ 最も遠くに 優しく響く ♪ 439 00:22:22,617 --> 00:22:27,163 ♪ ため息が立てる さざ波みたいに ♪ 440 00:22:27,247 --> 00:22:30,625 ♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 441 00:22:30,708 --> 00:22:33,711 ♪ 〈I become you〉 ♪ 442 00:22:33,795 --> 00:22:40,510 {\an8} ♪ 一から十を満たす しがみつく ♪ 443 00:22:40,593 --> 00:22:43,471 {\an8}♪ ベール外して ♪ 444 00:22:43,555 --> 00:22:48,351 {\an8}♪ 明日も名札も 解(ほど)かれる ♪ 445 00:22:48,435 --> 00:22:50,895 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve Been searching for〉 ♪ 446 00:22:50,979 --> 00:22:53,398 {\an8}♪ 〈Spent my life alone And waited for?〉 ♪ 447 00:22:53,481 --> 00:22:55,775 ♪ 〈So tenderly and Endlessly〉 ♪ 448 00:22:55,859 --> 00:22:57,735 ♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 449 00:22:57,819 --> 00:23:00,488 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 450 00:23:00,572 --> 00:23:02,907 ♪ さよならの先へと ♪ 451 00:23:02,991 --> 00:23:05,326 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 452 00:23:05,410 --> 00:23:07,954 {\an8}♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 453 00:23:08,037 --> 00:23:10,165 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard Through the door〉 ♪ 454 00:23:10,248 --> 00:23:12,584 {\an8}♪ 〈When I cried and Had no place to go?〉 ♪ 455 00:23:12,667 --> 00:23:14,711 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 456 00:23:14,794 --> 00:23:17,380 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 457 00:23:17,464 --> 00:23:19,716 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 458 00:23:19,799 --> 00:23:22,218 ♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 459 00:23:23,511 --> 00:23:27,807 ♪ 〈I lose myself I lose myself〉 ♪ 460 00:23:27,891 --> 00:23:32,020 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 461 00:23:32,103 --> 00:23:33,688 (エンディングソング~♪) 462 00:23:35,690 --> 00:23:37,692 {\an8}次回 463 00:23:37,775 --> 00:23:40,111 {\an8}(静かな音楽)