1 00:00:00,474 --> 00:00:01,725 (足音) (鳥のさえずり) 2 00:00:02,559 --> 00:00:04,728 ん? ふふふ 3 00:00:04,811 --> 00:00:06,480 (さわやかな音楽) 4 00:00:06,563 --> 00:00:07,856 おっ いたいた 5 00:00:09,441 --> 00:00:10,859 驚いたぞ 6 00:00:10,943 --> 00:00:14,112 まさか君から呼び出しを 受けることになるとはな 7 00:00:14,738 --> 00:00:15,614 (風が吹き抜ける音) 8 00:00:20,369 --> 00:00:21,620 (ヴァニタス)ジャンヌ 9 00:00:24,081 --> 00:00:25,082 んっ… 10 00:00:26,959 --> 00:00:28,335 (ジャンヌ)ヴァニタス 11 00:00:29,294 --> 00:00:31,546 私とデートをしましょう 12 00:00:32,965 --> 00:00:37,219 {\an8}(♪~オープニング曲) 13 00:00:47,187 --> 00:00:52,567 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ 君の考え事 ♪ 14 00:00:52,651 --> 00:00:56,697 ♪ いつかわかるときが くるといいね ♪ 15 00:00:56,780 --> 00:00:58,657 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 16 00:00:58,740 --> 00:01:01,159 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 17 00:01:01,243 --> 00:01:06,206 ♪ 生きてるの定義も わからないまま ♪ 18 00:01:06,289 --> 00:01:09,501 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 19 00:01:09,584 --> 00:01:13,588 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 20 00:01:13,672 --> 00:01:20,012 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする だけど まだ ♪ 21 00:01:20,095 --> 00:01:23,140 ♪ それでいいじゃん ♪ 22 00:01:24,224 --> 00:01:26,768 ♪ 大好きな世界 ♪ 23 00:01:26,852 --> 00:01:31,398 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 24 00:01:31,481 --> 00:01:33,900 {\an8}♪ ひび割れた この目が ♪ 25 00:01:33,984 --> 00:01:36,403 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 26 00:01:36,486 --> 00:01:40,782 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 27 00:01:40,866 --> 00:01:45,704 ♪ 確かなものなど無いけど ♪ 28 00:01:45,787 --> 00:01:50,584 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 29 00:01:54,087 --> 00:01:57,174 ♪ 空と虚(うつ)交わる時 まだ夢は先 ♪ 30 00:01:57,257 --> 00:01:58,550 ♪ 振り返り ♪ 31 00:01:58,633 --> 00:01:59,634 (オープニング曲~♪) 32 00:02:03,597 --> 00:02:04,848 (ドアをノックする音) 33 00:02:04,931 --> 00:02:07,184 おはようございます ヴァニタスさん 34 00:02:07,267 --> 00:02:10,479 ヴァニタスさんあてのカードを お預かりしていますよ 35 00:02:11,188 --> 00:02:12,731 (ヴァニタス)おい アメリア 36 00:02:12,814 --> 00:02:15,067 このカードを持ってきたのは どんなヤツだ 37 00:02:15,150 --> 00:02:16,401 (アメリア)すみません 38 00:02:16,485 --> 00:02:20,155 私も さっき人づてに頼まれたので ご本人は見ていないんです 39 00:02:20,238 --> 00:02:21,490 (ドスンと落ちる音) (ノエ)うう… 40 00:02:21,573 --> 00:02:23,116 (寝息) (かわいらしい音楽) 41 00:02:23,200 --> 00:02:24,493 ノエさん? 42 00:02:24,576 --> 00:02:26,620 また落ちたのか 43 00:02:27,996 --> 00:02:30,499 (ノエ)あれ…? ヴァニタス 44 00:02:31,291 --> 00:02:34,419 どこか… 出かけるんですか? 45 00:02:34,503 --> 00:02:36,922 フンッ! 秘密だ 46 00:02:42,260 --> 00:02:45,013 デート? 君が俺と? 47 00:02:45,097 --> 00:02:47,933 ハハッ… 一体どういうつもりだ 48 00:02:48,016 --> 00:02:49,976 (ジャンヌ)思えば初めて会った時 49 00:02:50,060 --> 00:02:53,522 先に攻撃を仕掛けたのは私だった 50 00:02:53,605 --> 00:02:57,067 あのまま殺されていても 文句は言えない立場だったのに 51 00:02:57,150 --> 00:02:58,985 あなたは それをしなかった 52 00:03:00,153 --> 00:03:02,072 仮面舞踏会の時も そう 53 00:03:02,155 --> 00:03:04,866 ルカ様を助けるために 協力してくれて 54 00:03:04,950 --> 00:03:06,118 周りのヴァンピールから 55 00:03:06,201 --> 00:03:08,537 心無い言葉を 投げつけられられながらも 56 00:03:08,620 --> 00:03:10,997 呪い持ち達を救ってくれた 57 00:03:11,915 --> 00:03:14,417 そんな あなたに 振り回されてばかりの私が 58 00:03:14,501 --> 00:03:17,337 嫌で仕方がなかったはずなのに 59 00:03:17,420 --> 00:03:18,421 気がつけば 60 00:03:18,505 --> 00:03:22,300 寝ても覚めても あなたの事ばかり 考えてしまっている 61 00:03:22,384 --> 00:03:24,261 これは… おそらく… 62 00:03:25,428 --> 00:03:26,346 (するどい音) 63 00:03:26,429 --> 00:03:30,517 私は あなたのことを 好きになってしまったということ 64 00:03:30,600 --> 00:03:34,104 だから この気持ちが本当に 恋と呼べるものなのかどうか 65 00:03:34,187 --> 00:03:36,356 私に確かめさせてほしい 66 00:03:36,439 --> 00:03:37,607 は? 67 00:03:37,691 --> 00:03:38,984 えっ… 68 00:03:41,444 --> 00:03:43,572 (ジャンヌ 心の声)や…やはり! 69 00:03:43,655 --> 00:03:46,867 やはり この方法で 間違いなかった! 70 00:03:47,659 --> 00:03:51,288 え? ヴァニタスに嫌われる方法を 聞きたい? 71 00:03:51,371 --> 00:03:54,207 はい 私は あの男が嫌いです 72 00:03:54,291 --> 00:03:58,128 なのに 私が拒絶すればするほど うれしそうに近寄ってくる 73 00:03:58,211 --> 00:04:01,965 これ以上 あの男に翻弄(ほんろう)されるのは 我慢なりません 74 00:04:02,048 --> 00:04:05,886 ドミニク様なら こんな時の 対処法も きっとご存じのはず 75 00:04:06,511 --> 00:04:08,638 どうか お知恵をお貸しください 76 00:04:08,722 --> 00:04:09,639 (気が抜ける音) 77 00:04:09,723 --> 00:04:11,766 (ドミニク 心の声) そんなん ぼくも知らない 78 00:04:11,850 --> 00:04:13,101 (パクパク食べる音) 79 00:04:13,185 --> 00:04:14,769 (かわいらしい音) 80 00:04:14,853 --> 00:04:15,770 (ドミニク 心の声)ああ! 81 00:04:15,854 --> 00:04:18,148 でも困ってるジャンヌ 可愛いなあ 82 00:04:18,231 --> 00:04:20,275 なんとかしてあげたいなあ 83 00:04:20,358 --> 00:04:22,611 (ドミニク)あ そういえば (ジャンヌ)え? 84 00:04:22,694 --> 00:04:25,238 (ドミニク)ノエに聞いた話 なんだけどね 85 00:04:25,322 --> 00:04:26,531 ヴァニタスは以前 86 00:04:26,615 --> 00:04:30,035 “自分のことを好きになるような ヤツには興味がない” 87 00:04:30,118 --> 00:04:31,453 と言っていたそうだよ 88 00:04:31,536 --> 00:04:32,537 (ジャンヌ)あっ 89 00:04:32,621 --> 00:04:37,292 つまり! 君がヴァニタスを 好きになったという演技をすれば 90 00:04:37,375 --> 00:04:41,630 あいつは君に興味を失くして 去っていくんじゃないかな 91 00:04:41,713 --> 00:04:46,134 (衝撃が走る音) (ジャンヌ)ああっ! 92 00:04:46,218 --> 00:04:49,304 (ジャンヌ 心の声)私は 今日 お前に嫌われるため 93 00:04:49,387 --> 00:04:52,140 全身全霊をもって お前に恋をする 94 00:04:54,726 --> 00:04:58,647 そのためには決して演技だと 気づかれてはならないわ 95 00:04:58,730 --> 00:05:00,148 フフッ… 96 00:05:00,232 --> 00:05:04,402 ふむ 突然のことで いささか驚きはしたが 97 00:05:06,529 --> 00:05:09,115 他でもない君からのお誘いだ 98 00:05:09,199 --> 00:05:11,701 断るわけにはいかないな 99 00:05:11,785 --> 00:05:12,911 それに… 100 00:05:12,994 --> 00:05:16,539 君の心が なぜ そのように変化したのか 101 00:05:16,623 --> 00:05:18,416 俺も非常に興味がある 102 00:05:18,500 --> 00:05:20,794 (棒読みで)うれしい ヴァニタス 103 00:05:20,877 --> 00:05:23,004 (ジャンヌ 心の声) 覚悟するがいい ヴァニタス 104 00:05:23,088 --> 00:05:24,422 今日は私が お前を⸺ 105 00:05:24,506 --> 00:05:27,926 この手のひらの上で コロコロ転がしてやる番だ 106 00:05:28,927 --> 00:05:30,470 (ヴァニタス)それはそうと ジャンヌ 107 00:05:30,553 --> 00:05:32,681 そのドレス とてもいいな 108 00:05:32,764 --> 00:05:34,099 (きらめく音) (ジャンヌ)あっ! 109 00:05:34,182 --> 00:05:38,520 でしょー! このドレス ドミニク様が私にくださったの 110 00:05:38,603 --> 00:05:42,983 小物もよ ドミニク様がわざわざ 私のために選んでくださったの 111 00:05:43,692 --> 00:05:45,485 違うぞ ジャンヌ 112 00:05:45,568 --> 00:05:46,695 (きらめく音) 113 00:05:46,778 --> 00:05:50,615 俺は 君がきれいだと 言っているんだ 114 00:05:52,200 --> 00:05:54,035 (衝撃が走る音) 115 00:05:54,119 --> 00:05:56,538 (ジャンヌ)えっ… (軽やかな音楽) 116 00:05:57,872 --> 00:06:00,292 (ヴァニタス)ほら 行くぞ ジャンヌ 117 00:06:00,375 --> 00:06:04,838 (ジャンヌ 心の声)はっ… 今のは なかなか… 118 00:06:04,921 --> 00:06:09,175 恋をしてるっぽい反応が できたのでは…? 119 00:06:10,260 --> 00:06:11,511 はあ? 120 00:06:11,594 --> 00:06:14,014 (ダンテ)ヤブと業火(ごうか)の魔女 ジャンヌ? 121 00:06:16,641 --> 00:06:19,561 おいおい どうなってるんだよ これは! 122 00:06:19,644 --> 00:06:22,147 うわっ! …ドミニク・ド・サド 123 00:06:22,230 --> 00:06:23,356 ああ? 124 00:06:23,440 --> 00:06:24,566 …さま 125 00:06:24,649 --> 00:06:27,193 ああ… なんだダムか 126 00:06:27,277 --> 00:06:29,070 いや… 何してんすか 127 00:06:29,154 --> 00:06:31,740 見てわからないのか? 尾行だよ 128 00:06:31,823 --> 00:06:33,450 マジっすか? 129 00:06:33,533 --> 00:06:35,201 (ドミニク)あっ! 危ない ジャンヌ! 130 00:06:37,287 --> 00:06:40,707 (きらめく音) 131 00:06:40,790 --> 00:06:43,251 大丈夫か ジャンヌ? 132 00:06:45,295 --> 00:06:46,296 うっ! わわ… 133 00:06:46,379 --> 00:06:48,548 ごめんなさい 私… 134 00:06:52,761 --> 00:06:56,556 君にケガがないなら それでいい 気をつけな 135 00:06:56,639 --> 00:06:57,766 (ジャンヌ)へ? 136 00:06:58,641 --> 00:07:01,561 (さわやかな音楽) (鼓動の音) 137 00:07:01,644 --> 00:07:03,229 (ダンテ)何これ… 138 00:07:03,313 --> 00:07:05,523 (ドミニク) 薄々 感じてはいたけど 139 00:07:05,607 --> 00:07:08,401 ジャンヌって 相当 チョロい子なんじゃ…? 140 00:07:10,236 --> 00:07:11,112 (ジャンヌ)うっ! 141 00:07:13,615 --> 00:07:17,786 (ヴァニタス)アハハハ! (ジャンヌ)うあ… ああ! 142 00:07:17,869 --> 00:07:19,329 (落ちこむ音) (ドミニク)うう… 143 00:07:19,412 --> 00:07:22,540 何で こんなことになってんすか? 144 00:07:24,876 --> 00:07:27,295 (ルスヴン卿(きょう))ずい分 個性的な 寝相(ねぞう)をしているな 145 00:07:28,880 --> 00:07:30,048 おわっ! 146 00:07:32,634 --> 00:07:34,302 ルスヴン卿 ! 147 00:07:34,386 --> 00:07:39,182 ボンジュール 少年 いい夢は見られたか? 148 00:07:39,265 --> 00:07:41,434 (ロマンチックな音楽) 149 00:07:45,522 --> 00:07:47,941 (ルスヴン卿)突然 押しかけて すまなかった 150 00:07:48,024 --> 00:07:49,317 (ノエ)いえ 151 00:07:49,401 --> 00:07:53,405 (ルスヴン卿)ここは 17世紀末創業の老舗(しにせ)カフェでね 152 00:07:53,488 --> 00:07:57,283 人間界での 私の お気に入りの場所なんだよ 153 00:07:57,367 --> 00:07:58,743 (ノエ)その老舗カフェに 154 00:07:58,827 --> 00:08:01,830 俺たち以外 客がいないのは なぜでしょう? 155 00:08:01,913 --> 00:08:04,082 (ルスヴン卿)今日は貸し切りに してもらったんだ 156 00:08:04,165 --> 00:08:05,083 (ノエ)かっ… 157 00:08:05,166 --> 00:08:08,461 君とゆっくり話をしてみたくてね 158 00:08:09,671 --> 00:08:13,925 (ノエ)俺と… ですか? ヴァニタスではなく? 159 00:08:14,008 --> 00:08:15,510 (ルスヴン卿)もちろん あの人間から⸺ 160 00:08:15,593 --> 00:08:18,388 聞き出したいことは山ほどあるが 161 00:08:18,471 --> 00:08:22,475 おそらく彼は自分のことを 一切語ろうとはしないだろう 162 00:08:25,186 --> 00:08:29,732 あの時も おのれに有益な 情報のみを引き出し 163 00:08:29,816 --> 00:08:33,194 私には質問する暇すら与えなかった 164 00:08:34,612 --> 00:08:39,075 (ノエ)俺も ヴァニタスの 過去については何も知りませんよ 165 00:08:39,159 --> 00:08:43,288 それでも あれがどんな人間かは 知っているはずだ 166 00:08:44,664 --> 00:08:48,668 それに君は あの形持たざる者の 子弟だ 167 00:08:48,751 --> 00:08:54,340 それだけでも 私が君に 興味を持つには十分すぎる理由だよ 168 00:08:54,424 --> 00:08:57,719 先生って そんなにすごい ヴァンピールなんですか? 169 00:08:57,802 --> 00:08:59,095 うっ 170 00:08:59,179 --> 00:09:01,431 (ルスヴン卿)アッハッハッハ 171 00:09:01,514 --> 00:09:03,057 すごいな 172 00:09:03,141 --> 00:09:07,353 あのお方を そんなぞんざいに 扱えるヴァンピールがいるとは 173 00:09:07,437 --> 00:09:11,107 実はね 私にも よくわからないのだよ 174 00:09:12,025 --> 00:09:17,447 フフッ… ハハハハハ 175 00:09:17,530 --> 00:09:20,950 (きらめく音) 176 00:09:21,034 --> 00:09:24,787 (ジャンヌ 心の声) どうしてだろう 彼のこと… 177 00:09:24,871 --> 00:09:28,625 嫌いで嫌いで 仕方なかったはずなのに 178 00:09:29,918 --> 00:09:34,964 私 今… すごくドキドキしてる 179 00:09:35,590 --> 00:09:39,135 (ドミニク)…というわけで 彼女をたきつけてしまった以上 180 00:09:39,219 --> 00:09:41,846 このデートを見届ける 義務があると思い 181 00:09:41,930 --> 00:09:45,099 ぼくは こうやって二人を 尾(つ)けているんだ 182 00:09:45,183 --> 00:09:46,601 (気が抜ける音) (ダンテ)バカじゃねーの? 183 00:09:46,684 --> 00:09:48,520 うるさいなー! 184 00:09:52,106 --> 00:09:53,983 ヴァ… ヴァニタス 185 00:09:54,067 --> 00:09:56,528 そろそろ手を離してほしい 186 00:09:56,611 --> 00:09:58,404 だが君は すぐ よそ見を 187 00:09:58,488 --> 00:10:01,157 日傘! 日傘を差したいから 188 00:10:01,241 --> 00:10:03,785 (ヴァニタス)フフフフ… (ジャンヌの息切れ) 189 00:10:03,868 --> 00:10:05,161 (心臓の鼓動の音) (ジャンヌ 心の声)何? 190 00:10:05,245 --> 00:10:06,788 なになになに? 何なの? 191 00:10:06,871 --> 00:10:11,042 これまでの傲慢(ごうまん)で自分勝手な あの男は どこに行った? 192 00:10:11,125 --> 00:10:13,545 こんなの… こんなの… 193 00:10:13,628 --> 00:10:14,879 (きらめく音) 194 00:10:14,963 --> 00:10:16,839 調子が狂(くる)う 195 00:10:18,341 --> 00:10:22,095 (ヴァニタス)それで? 具体的に どこか行きたい場所はあるのか? 196 00:10:22,178 --> 00:10:23,680 (ジャンヌ)あっ… 197 00:10:23,763 --> 00:10:27,475 せっかくなら… パリの町を 見て回りたい 198 00:10:27,559 --> 00:10:30,728 (ヴァニタス)パリに来るのは 別に初めてじゃないだろう 199 00:10:30,812 --> 00:10:32,939 (ジャンヌ)そうだけど… 200 00:10:33,940 --> 00:10:36,067 ルカ様と ご一緒の時は 201 00:10:36,150 --> 00:10:38,361 常に周りを警戒していて 202 00:10:38,444 --> 00:10:42,073 景色を楽しむことなど 許されはしないから 203 00:10:42,824 --> 00:10:46,703 では今日は思う存分 楽しまなければな 204 00:10:46,786 --> 00:10:48,621 (きらめく音) (ジャンヌ)うっ… 205 00:10:51,457 --> 00:10:55,086 (ロマンチックな音楽) 206 00:11:12,562 --> 00:11:14,606 (ジャンヌのため息) 207 00:11:16,566 --> 00:11:17,859 (ジャンヌ)あれは何? 208 00:11:17,942 --> 00:11:19,944 (ヴァニタス)ガルニエ宮 オペラ座だ 209 00:11:20,028 --> 00:11:21,029 (ジャンヌ)あれは? 210 00:11:21,112 --> 00:11:22,113 (ヴァニタス)グラン・マガザン 211 00:11:22,196 --> 00:11:23,197 (ジャンヌ)あれは? 212 00:11:23,281 --> 00:11:24,616 (ヴァニタス)エトワール凱旋(がいせん)門 213 00:11:24,699 --> 00:11:25,617 (ジャンヌ)あれは? 214 00:11:25,700 --> 00:11:27,744 (ヴァニタス)ただのネコ 落ち着け 215 00:11:27,827 --> 00:11:29,495 わああ! あっ! 216 00:11:29,579 --> 00:11:32,749 (ヴァニタス)お? 今日もクジラが泳いでるな 217 00:11:32,832 --> 00:11:34,125 すごい! 218 00:11:34,208 --> 00:11:38,254 同じパリでもアルタスとは 全然 雰囲気が違う 219 00:11:38,338 --> 00:11:40,006 あーん 220 00:11:40,089 --> 00:11:41,758 あーん 221 00:11:41,841 --> 00:11:45,011 (二人で)あはは うふふ! あはは! 222 00:11:45,637 --> 00:11:47,513 (ジャンヌ)…って 楽しんで どうする! 223 00:11:47,597 --> 00:11:49,265 うううう… 224 00:11:49,891 --> 00:11:52,352 (ジャンヌ 心の声) 本来の目的を忘れるな 私! 225 00:11:52,435 --> 00:11:56,648 これは ヴァニタスと 縁(えん)を切るためのデートなの 226 00:11:56,731 --> 00:11:58,024 ふふふ… 227 00:11:58,107 --> 00:12:00,109 (ヴァニタス)ジャンヌ クレープ食べるか? 228 00:12:00,193 --> 00:12:01,402 食べる! 229 00:12:01,486 --> 00:12:03,029 あーん 230 00:12:04,739 --> 00:12:05,865 飽きた 231 00:12:05,948 --> 00:12:09,494 あの… もはや これ ただのデートなんで 232 00:12:09,577 --> 00:12:11,120 俺 帰っていいっすかね? 233 00:12:11,204 --> 00:12:14,624 バカを言うな ここまで来たら 最後まで付き合え 234 00:12:14,707 --> 00:12:17,877 (モグモグ食べる音) 235 00:12:17,960 --> 00:12:21,005 (教会の鐘(かね)の音) 236 00:12:21,089 --> 00:12:26,469 いい眺めだろ モンマルトルは パリで一番高い丘だ 237 00:12:26,552 --> 00:12:27,762 あの塔… 238 00:12:27,845 --> 00:12:29,889 (ヴァニタス)太陽の塔 239 00:12:29,972 --> 00:12:34,018 今度 パリで開かれる 万博最大の見世物だな 240 00:12:34,102 --> 00:12:37,355 悪趣味な建物だ 俺は てっきり⸺ 241 00:12:37,438 --> 00:12:38,773 ギュスターヴ・エッフェルの案が 242 00:12:38,856 --> 00:12:42,276 採用されるとばかり 思っていたんだがな 243 00:12:42,360 --> 00:12:45,279 まるでバベルの塔だ 244 00:12:48,908 --> 00:12:50,159 フフッ 245 00:12:50,243 --> 00:12:53,413 さて 少し ここで 待っていてくれ ジャンヌ 246 00:12:53,496 --> 00:12:55,915 あ… どこへ? 247 00:12:55,998 --> 00:12:56,874 トイレ 248 00:12:56,958 --> 00:12:57,959 (驚く声) 249 00:12:58,042 --> 00:13:00,962 戻ってきたら きちんと 聞かせてもらうぞ 250 00:13:01,045 --> 00:13:03,715 君の答えをな 251 00:13:03,798 --> 00:13:06,843 (おだやかな音楽) 252 00:13:06,926 --> 00:13:08,803 (ルスヴン卿)ん? 何かね? 253 00:13:08,886 --> 00:13:10,805 (ノエ)すみません 何でもないです 254 00:13:10,888 --> 00:13:14,016 (ルスヴン卿)かまわないよ 言ってみなさい 255 00:13:14,100 --> 00:13:17,186 (ノエ)ルスヴン卿と話していると 256 00:13:17,270 --> 00:13:21,733 まるで先生と一緒にいるような 気分になるなと… 257 00:13:22,900 --> 00:13:26,612 何でしょう? 話し方? 258 00:13:26,696 --> 00:13:29,866 授業を受けているような 気分になるというか 259 00:13:29,949 --> 00:13:34,120 お話していて すごく楽しいというか… 260 00:13:35,955 --> 00:13:41,377 変ですよね お二人は 全然 雰囲気が違うのに 261 00:13:44,172 --> 00:13:45,006 (ルスヴン卿)昔… 262 00:13:45,089 --> 00:13:48,509 教職のようなものに ついていたことがある 263 00:13:48,593 --> 00:13:53,806 まだ人間とヴァンピールが憎み合い 殺し合っていた頃の話だよ 264 00:13:53,890 --> 00:13:58,144 多くの教え子たちが 私を慕い 集(つど)ってくれた 265 00:13:58,227 --> 00:14:02,857 私は彼らに考えるための 知識を与えた 266 00:14:02,940 --> 00:14:06,903 よりよき未来を 共に作り上げるために 267 00:14:06,986 --> 00:14:10,490 その方達とは今も交流が? 268 00:14:10,573 --> 00:14:11,741 (ルスヴン卿)死んだよ 269 00:14:11,824 --> 00:14:13,034 あっ… 270 00:14:13,117 --> 00:14:15,411 皆 殺された 271 00:14:19,248 --> 00:14:20,833 (ノエ)すみません 272 00:14:20,917 --> 00:14:24,462 つらいことを… 思い出させてしまって 273 00:14:24,545 --> 00:14:28,841 (ルスヴン卿)もし 君のような生徒が今の私にいたなら 274 00:14:28,925 --> 00:14:32,053 きっと毎日が楽しいだろうな 275 00:14:32,136 --> 00:14:33,554 (ハッとする声) 276 00:14:34,305 --> 00:14:36,933 だが 私は心配だ 277 00:14:37,016 --> 00:14:42,188 いつか その君の優しさにつけこみ 利用する者が現れるのではないかと 278 00:14:42,939 --> 00:14:45,858 ヴァニタスのことを 言っているんですか? 279 00:14:45,942 --> 00:14:48,444 ヴァニタスは そんなことは しませんよ 280 00:14:49,529 --> 00:14:52,073 だれでも利用しようとするくせに 281 00:14:52,156 --> 00:14:56,285 自分のために誰かが傷つくことを 極端に嫌う 282 00:14:56,369 --> 00:14:59,288 矛盾しているんです あの人は 283 00:14:59,372 --> 00:15:02,750 ヴァニタスは 人間もヴァンピールも同じだと 284 00:15:02,834 --> 00:15:07,088 どちらも醜悪で身勝手な生き物だと 俺に言いました 285 00:15:07,171 --> 00:15:11,300 それを聞いて俺は いら立ちと… 286 00:15:11,384 --> 00:15:14,595 同時に さびしさを感じました 287 00:15:16,681 --> 00:15:19,267 (ルスヴン卿)君は どう思う? 288 00:15:19,350 --> 00:15:21,727 君にとってヴァンピールとは 289 00:15:21,811 --> 00:15:23,855 人間とは何だ? 290 00:15:25,022 --> 00:15:26,482 え… 291 00:15:26,566 --> 00:15:29,485 (子供たちのはしゃぐ声) 292 00:15:29,569 --> 00:15:32,113 (ジャンヌ 心の声)いっけない! ほうけている暇はないわ 293 00:15:32,905 --> 00:15:35,324 この茶番も あともう少しで終わる 294 00:15:35,408 --> 00:15:38,953 私が ちゃんとヤツへの好意を 伝えきれれば… 295 00:15:39,036 --> 00:15:41,581 練習! 練習をしておこう! 296 00:15:41,664 --> 00:15:44,834 (鳥の鳴き声) 297 00:15:45,543 --> 00:15:48,838 (ジャンヌ)ヴァニタス 今日は とても楽しかったわ 298 00:15:48,921 --> 00:15:53,092 これまでとは違う あなたの顔が たくさん見れて うれしかった 299 00:15:53,175 --> 00:15:54,844 (静かな音楽) 300 00:15:54,927 --> 00:15:59,098 私 もっともっと あなたのことを 知りたいと思った 301 00:16:01,183 --> 00:16:02,351 (震える声) 302 00:16:02,435 --> 00:16:06,606 やっぱり 私… あなたのことが… す… 303 00:16:07,940 --> 00:16:10,860 す… 好き…よ 304 00:16:10,943 --> 00:16:13,487 (心臓の鼓動の音) (ジャンヌ)ああっ… 305 00:16:13,571 --> 00:16:16,115 (ジャンヌ 心の声)あれ? なんで こんなに恥ずかしいの? 306 00:16:16,198 --> 00:16:18,284 さっきは普通に言えたのに 307 00:16:18,367 --> 00:16:19,994 なんで? 308 00:16:20,077 --> 00:16:21,412 俺も好きだぞー 309 00:16:21,495 --> 00:16:23,497 (ジャンヌ)ぎゃああ! 310 00:16:23,581 --> 00:16:25,541 (ジャンヌ)あっ!えっ…! ええーっ! 311 00:16:25,625 --> 00:16:29,754 (ヴァニタス)いやあ うれしいな こんな形で君の本音を聞けるとは 312 00:16:29,837 --> 00:16:32,506 いや! 違う! 違う 違うでしょー! 313 00:16:32,590 --> 00:16:33,424 ん? 314 00:16:33,507 --> 00:16:34,884 その反応は おかしい! 315 00:16:34,967 --> 00:16:35,593 (ヴァニタス)ええー? 316 00:16:35,676 --> 00:16:38,387 今のはゴミムシを見るような 侮蔑(ぶべつ)のまなざしを⸺ 317 00:16:38,471 --> 00:16:40,556 私に向けるところでしょ 318 00:16:40,640 --> 00:16:44,518 おいおい こんな所で 何を言い出すんだい うさぎちゃん 319 00:16:44,602 --> 00:16:45,937 そういう趣味だったのかい? 320 00:16:46,020 --> 00:16:48,356 うわああ! 321 00:16:48,439 --> 00:16:50,608 (ドミニク)コロコロ コロコロ… 322 00:16:50,691 --> 00:16:52,109 (少年)あっ 323 00:16:52,193 --> 00:16:53,569 (ジャンヌ)大丈夫? 324 00:16:53,653 --> 00:16:55,988 (少年)うう… 325 00:16:56,739 --> 00:16:58,991 (少年の泣き声) 326 00:16:59,075 --> 00:17:00,242 (不穏な音楽) (ジャンヌ)ああっ… 327 00:17:00,326 --> 00:17:02,745 (少年の泣き声) 328 00:17:04,789 --> 00:17:05,748 ジャンヌ? 329 00:17:05,831 --> 00:17:08,501 うっ… 330 00:17:08,584 --> 00:17:10,753 (息をのむ声) (少年)目が… 赤い! 331 00:17:10,836 --> 00:17:12,797 ヴァンピール? 332 00:17:12,880 --> 00:17:14,131 そいつはヴァンピールだぞ! 333 00:17:14,215 --> 00:17:15,967 くわっ! ああっ 334 00:17:16,050 --> 00:17:17,093 う… 335 00:17:18,636 --> 00:17:20,471 落ち着け ジャンヌ 336 00:17:20,554 --> 00:17:22,223 (爆発音) (少年たち)うわっ! 337 00:17:22,306 --> 00:17:23,224 (ヴァニタス)煙幕(えんまく)? 338 00:17:23,307 --> 00:17:24,600 (ダンテ)ヤブ 今のうちだ! 339 00:17:24,684 --> 00:17:26,102 ダンテか 340 00:17:26,185 --> 00:17:28,604 ひとつ 貸しだかんな! 341 00:17:33,401 --> 00:17:37,989 (ノエ)俺にとって… ヴァンピールとは 人間とは? 342 00:17:39,448 --> 00:17:42,159 あの… おっしゃっている意味が… 343 00:17:42,243 --> 00:17:43,995 (ルスヴン卿)君は幼少期 344 00:17:44,078 --> 00:17:47,748 人間に拾われ 育てられていたそうだな 345 00:17:47,832 --> 00:17:49,792 ノエ・アルシヴィスト 346 00:17:50,501 --> 00:17:55,006 君はヴァンピールの味方か? それとも我々の敵か? 347 00:18:00,469 --> 00:18:02,388 どちらでもありません 348 00:18:02,471 --> 00:18:06,600 俺にとっての敵とは 俺の大切な誰かを⸺ 349 00:18:06,684 --> 00:18:10,271 俺が守りたいと思う何かを 傷つける存在です 350 00:18:10,354 --> 00:18:12,314 ヴァンピールか 人間か 351 00:18:12,398 --> 00:18:15,276 それ自体が敵である条件には なりえません 352 00:18:15,359 --> 00:18:17,737 俺はヴァンピールが好きです 353 00:18:17,820 --> 00:18:21,282 そして 同じように 俺は人間が好きです 354 00:18:25,119 --> 00:18:27,788 (ルスヴン卿)なるほど よくわかった 355 00:18:29,123 --> 00:18:30,791 君はダメだ 356 00:18:30,875 --> 00:18:32,793 あっ…? 357 00:18:32,877 --> 00:18:35,296 なんだ… う…うう… 358 00:18:35,379 --> 00:18:36,672 (不穏な音楽) 359 00:18:38,215 --> 00:18:39,425 ううっ… 360 00:18:39,508 --> 00:18:40,760 ルスヴン卿? 361 00:18:40,843 --> 00:18:42,303 (深く息を吸い込む音) 362 00:18:44,847 --> 00:18:47,016 (血を吸う音) (ノエ)あ… あああ… 363 00:18:53,105 --> 00:18:56,525 (ジャンヌの息切れ) 364 00:19:00,029 --> 00:19:01,280 (ヴァニタス)大丈夫か ジャンヌ 365 00:19:10,456 --> 00:19:13,501 ジャンヌ 前にも聞いたが 366 00:19:13,584 --> 00:19:15,294 君は呪い持ちなのか? 367 00:19:15,377 --> 00:19:17,046 うっ… 368 00:19:21,884 --> 00:19:24,553 君は シャルラタンを見たか? 369 00:19:25,721 --> 00:19:30,059 吸血衝動以外で 何か体に 異変を感じたことは? 370 00:19:30,142 --> 00:19:33,854 (震える息づかい) 371 00:19:33,938 --> 00:19:35,981 私…! 372 00:19:37,858 --> 00:19:38,901 君は… 373 00:19:38,984 --> 00:19:42,738 誰かに それを口外することを 禁じられている 374 00:19:42,822 --> 00:19:44,240 (息をのむ声) 375 00:19:44,323 --> 00:19:47,243 (不気味な音) 376 00:19:51,330 --> 00:19:52,623 (衝撃音) 377 00:19:52,706 --> 00:19:55,918 あっ… ああっ! 378 00:19:58,712 --> 00:20:02,133 ヴァニ…タス… 私… 379 00:20:03,717 --> 00:20:05,553 あなたとの約束を 380 00:20:05,636 --> 00:20:07,555 ちゃんと守ってる 381 00:20:08,180 --> 00:20:10,057 あなた以外の血を 382 00:20:10,141 --> 00:20:12,184 一度も口にしていない 383 00:20:12,268 --> 00:20:14,895 (もの悲しい音楽) 384 00:20:18,315 --> 00:20:21,235 (荒い息づかい) 385 00:20:24,321 --> 00:20:25,781 フフッ… 386 00:20:25,865 --> 00:20:28,534 そうか なら… 387 00:20:28,617 --> 00:20:30,995 ごほうびをあげなくてはな 388 00:20:31,078 --> 00:20:32,997 うっ…! 389 00:20:40,462 --> 00:20:42,256 (もだえる声) 390 00:20:42,339 --> 00:20:43,883 (ジャンヌ 心の声)もっと… 391 00:20:43,966 --> 00:20:46,385 (ヴァニタス)ジャン…ヌ… うっ…! 392 00:20:46,468 --> 00:20:48,137 (ジャンヌ 心の声)もっと 393 00:20:48,220 --> 00:20:53,142 (血を飲む音) (ヴァニタスのもだえる声) 394 00:20:53,225 --> 00:20:55,144 (ジャンヌ 心の声)もっと! 395 00:20:56,228 --> 00:20:57,646 はっ! 396 00:21:04,445 --> 00:21:06,697 (ジャンヌ)どうしよう… 397 00:21:06,780 --> 00:21:11,160 このまま どんどん おかしくなって 398 00:21:11,243 --> 00:21:16,165 私が… 私でなくなって いつか… 399 00:21:16,248 --> 00:21:21,670 ルカ様を傷つけてしまう日が来たら どうしよう 400 00:21:21,754 --> 00:21:24,673 (ジャンヌのすすり泣く声) 401 00:21:29,303 --> 00:21:32,223 ジャンヌ… 俺は 402 00:21:32,306 --> 00:21:36,101 君が呪い持ちかどうかもわからない 今の状態では 403 00:21:36,185 --> 00:21:39,063 気安く治してやるとは言えん 404 00:21:39,146 --> 00:21:42,107 だが… だから… 405 00:21:42,191 --> 00:21:43,651 約束してやろう 406 00:21:45,236 --> 00:21:49,323 その時は 俺が君を殺してやる 407 00:21:49,406 --> 00:21:51,825 うう… 408 00:21:51,909 --> 00:21:55,329 必ず 殺してやる 409 00:21:56,080 --> 00:22:00,834 (ジャンヌのすすり泣く声) 410 00:22:05,923 --> 00:22:07,174 (♪~エンディングソング) 411 00:22:07,258 --> 00:22:12,638 ♪ 始まった途端に 終わりが見える ♪ 412 00:22:12,721 --> 00:22:17,476 ♪ 崩れて溶け出す アイスみたいに ♪ 413 00:22:17,559 --> 00:22:22,273 {\an8}♪ 最も遠くに 優しく響く ♪ 414 00:22:22,356 --> 00:22:26,902 ♪ ため息が立てる さざ波みたいに ♪ 415 00:22:26,986 --> 00:22:30,531 ♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 416 00:22:30,614 --> 00:22:33,450 ♪ 〈I become you〉 ♪ 417 00:22:33,534 --> 00:22:40,249 {\an8} ♪ 一から十を満たす しがみつく ♪ 418 00:22:40,332 --> 00:22:43,210 {\an8}♪ ベール外して ♪ 419 00:22:43,294 --> 00:22:48,090 {\an8}♪ 明日も名札も 解(ほど)かれる ♪ 420 00:22:48,173 --> 00:22:50,634 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve Been searching for〉 ♪ 421 00:22:50,718 --> 00:22:53,137 {\an8}♪ 〈Spent my life alone And waited for?〉 ♪ 422 00:22:53,220 --> 00:22:55,514 ♪ 〈So tenderly and Endlessly〉 ♪ 423 00:22:55,597 --> 00:22:57,474 ♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 424 00:22:57,558 --> 00:23:00,227 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 425 00:23:00,311 --> 00:23:02,646 ♪ さよならの先へと ♪ 426 00:23:02,730 --> 00:23:05,065 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 427 00:23:05,149 --> 00:23:07,693 {\an8}♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 428 00:23:07,776 --> 00:23:09,903 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard Through the door〉 ♪ 429 00:23:09,987 --> 00:23:12,323 ♪ 〈When I cried and Had no place to go?〉 ♪ 430 00:23:12,406 --> 00:23:14,450 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 431 00:23:14,533 --> 00:23:17,119 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 432 00:23:17,202 --> 00:23:19,455 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 433 00:23:19,538 --> 00:23:21,957 ♪ 〈You made me whole You made me whole〉 ♪ 434 00:23:23,250 --> 00:23:27,546 ♪ 〈I lose myself I lose myself〉 ♪ 435 00:23:27,629 --> 00:23:31,925 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 436 00:23:32,009 --> 00:23:33,010 (エンディングソング~♪) 437 00:23:35,429 --> 00:23:37,348 {\an8}次回 438 00:23:37,431 --> 00:23:39,850 {\an8}(静かな音楽)