1 00:00:04,004 --> 00:00:05,547 (ナレーション)蒼月(そうげつ)の吸血鬼(きゅうけつき) 2 00:00:05,630 --> 00:00:06,464 “蒼月(そうげつ)のヴァニタス” 3 00:00:07,674 --> 00:00:10,468 昔むかし ある所に 4 00:00:10,552 --> 00:00:14,180 ヴァニタスという嫌われ者の ヴァンピールがおりました 5 00:00:14,931 --> 00:00:16,850 ヴァンピールとは 本来 6 00:00:16,933 --> 00:00:20,478 赤い満月の夜に 生まれてくるものなのに 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,857 なぜかヴァニタスだけは 不吉の象徴である— 8 00:00:23,940 --> 00:00:27,193 蒼(あお)いの夜に 生まれてきてしまったのです 9 00:00:27,277 --> 00:00:28,486 (悲しい静かな音楽) 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,739 みんなは ヴァニタスを怖がり 11 00:00:30,822 --> 00:00:33,199 村から追い出しました 12 00:00:33,283 --> 00:00:35,827 ヴァニタスは ひとり森の中を 13 00:00:35,910 --> 00:00:40,206 暗やみにおびえ 雪に凍(こご)えながら さまよい続けました 14 00:00:40,957 --> 00:00:44,502 そして 胸に誓ったのです 15 00:00:44,586 --> 00:00:47,839 赤い月夜に生まれた ヴァンピールたちへの— 16 00:00:47,922 --> 00:00:48,965 復讐(ふくしゅう)を 17 00:00:49,632 --> 00:00:53,303 (ヴァニタス)私を虐(しいた)げた 愚かなるヴァンピールどもよ 18 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 この本が開かれる時 19 00:00:55,555 --> 00:00:59,392 死にも勝る呪(のろ)いが 貴様らに降りかかるだろう 20 00:01:00,060 --> 00:01:02,437 (ナレーション) それはヴァニタスが作り上げた— 21 00:01:02,520 --> 00:01:06,775 ヴァンピールの本当の名前に 干渉する力が宿った— 22 00:01:06,858 --> 00:01:08,401 特別な本でした 23 00:01:09,110 --> 00:01:10,904 (ヴァニタス) この本を手にした者は 24 00:01:10,987 --> 00:01:14,657 わたしと同じ 蒼き光を双眸(そうぼう)に宿し 25 00:01:14,741 --> 00:01:17,535 やがて全てのヴァンピールを 滅ぼす— 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,454 死神となるだろう 27 00:01:32,509 --> 00:01:36,262 {\an8}(♪~オープニング曲) 28 00:01:46,231 --> 00:01:51,611 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ         君の考え事 ♪ 29 00:01:51,694 --> 00:01:55,740 ♪ いつかわかるときが       くるといいね ♪ 30 00:01:55,824 --> 00:01:57,700 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 31 00:01:57,784 --> 00:02:00,203 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 32 00:02:00,286 --> 00:02:05,250 ♪ 生きてるの定義も     わからないまま ♪ 33 00:02:05,333 --> 00:02:08,545 {\an8}♪ ただ 二人だけで — ♪ 34 00:02:08,628 --> 00:02:12,632 {\an8}♪ とかは   言わなくてもいい ♪ 35 00:02:12,715 --> 00:02:19,055 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする          だけど まだ ♪ 36 00:02:19,139 --> 00:02:22,183 ♪ それでいいじゃん ♪ 37 00:02:23,268 --> 00:02:25,812 ♪ 大好きな世界 ♪ 38 00:02:25,895 --> 00:02:30,441 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,944 {\an8}♪ ひび割れた      この目が ♪ 40 00:02:33,027 --> 00:02:35,446 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 41 00:02:35,530 --> 00:02:39,826 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 42 00:02:39,909 --> 00:02:44,747 ♪ 確かなものなど無いけど ♪ 43 00:02:44,831 --> 00:02:49,627 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 44 00:02:53,131 --> 00:02:56,217 ♪ 空と虚(うつ)交わる時       まだ夢は先 ♪ 45 00:02:56,301 --> 00:02:57,468 ♪ 振り返り ♪ 46 00:02:57,552 --> 00:02:58,678 (オープニング曲~♪) 47 00:03:01,973 --> 00:03:03,808 {\an8}“エコー・パリジャン紙” 48 00:03:03,892 --> 00:03:04,642 {\an8}(女性A) ヴァンピールが— 49 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 {\an8}現れたんですって 50 00:03:05,810 --> 00:03:07,979 {\an8}(女性B)いやだ 本当に? 51 00:03:08,062 --> 00:03:11,107 (女性A)ヴァンピールって たしか ずっとずっと昔に 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,818 人間との戦争で負けて 滅んだのでしょう? 53 00:03:13,902 --> 00:03:16,571 (女性B)その生き残りが いたってこと? 54 00:03:16,654 --> 00:03:19,449 (女性A)人間に復讐しに 蘇ったんじゃなくて? 55 00:03:19,532 --> 00:03:22,327 (男性A)ヴァンピールなんて ただの作り話だろ 56 00:03:22,410 --> 00:03:25,330 (男性B)俺(おれ)の ひいじいさん 見たことあるって言ってたぞ 57 00:03:25,413 --> 00:03:27,415 (男性A)またいつものホラ話だろ 58 00:03:27,498 --> 00:03:27,999 (男性C)まあ 59 00:03:28,082 --> 00:03:29,959 教会のシャスール(狩人)が 動き出したから 60 00:03:30,043 --> 00:03:32,420 心配はいらないさ 61 00:03:32,503 --> 00:03:33,796 (か細い声で)寒い… 62 00:03:33,880 --> 00:03:36,799 (不吉な音楽) 63 00:03:43,223 --> 00:03:44,182 ああっ… 64 00:03:44,265 --> 00:03:45,433 (風を切るような音) 65 00:03:46,726 --> 00:03:47,644 (光線が走る鋭い音) 66 00:03:57,111 --> 00:03:59,614 (ノエ)本当に大丈夫ですか? 67 00:03:59,697 --> 00:04:02,033 医務室にお連れしなくても 68 00:04:02,116 --> 00:04:02,992 (若い女性)はい 69 00:04:03,660 --> 00:04:06,246 ただの貧血なので ご心配なく 70 00:04:06,329 --> 00:04:07,247 (突然近寄る音) (あっと驚く声) 71 00:04:07,330 --> 00:04:10,041 ですが… 顔色が悪いですよ 72 00:04:10,124 --> 00:04:13,962 わたし… これから お医者さまの所に行くんです 73 00:04:15,213 --> 00:04:19,092 (若い女性)その方以外に 診(み)ていただくつもりはないので 74 00:04:19,175 --> 00:04:20,468 その… 75 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 ありがとうございます 76 00:04:24,305 --> 00:04:26,474 (ドアがきしみながら開く音) 77 00:04:26,557 --> 00:04:28,851 (ネコのうなる声) (若い女性)ああっ! 78 00:04:28,935 --> 00:04:30,645 ああ… こら ムル! 79 00:04:30,728 --> 00:04:33,439 ふふふ あったかい (ムルの甘える声) 80 00:04:34,607 --> 00:04:37,902 あの… 私はアメリアといいます 81 00:04:37,986 --> 00:04:40,697 よろしければ お名前を お聞きしても? 82 00:04:41,739 --> 00:04:44,993 (気の抜ける音) はい 彼の名前はムルといいます 83 00:04:45,076 --> 00:04:47,161 ぜひ 呼んであげてください 84 00:04:47,245 --> 00:04:50,164 あ… いえ この子ではなくて… 85 00:04:50,248 --> 00:04:53,167 (船内放送)ご搭乗の皆さまへ お知らせいたします 86 00:04:53,793 --> 00:04:56,671 ラ・バレーヌは まもなく パリ市内に到着いたします 87 00:04:56,754 --> 00:04:57,922 (ハッとする声) 88 00:04:58,006 --> 00:05:01,259 最後までどうぞ 空の旅を お楽しみください 89 00:05:01,342 --> 00:05:07,265 (勇ましい音楽) 90 00:05:09,767 --> 00:05:10,768 (ノエ)パリ! 91 00:05:10,852 --> 00:05:11,686 (コミカルな音) 92 00:05:11,769 --> 00:05:14,397 パリはどこですか? アメリアさん! 93 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 まだ 見えないと思いますけど 94 00:05:16,733 --> 00:05:19,277 ハッ…! そうなんですか… 95 00:05:19,360 --> 00:05:20,778 残念です 96 00:05:21,654 --> 00:05:23,239 (ノエ)それにしても 97 00:05:23,323 --> 00:05:25,950 これだけの重量を空に浮かべるとは 98 00:05:26,034 --> 00:05:29,787 アストルマイトの力は 本当に凄(すさ)まじいものなんですね 99 00:05:29,871 --> 00:05:31,122 (アメリア)フフッ 100 00:05:31,205 --> 00:05:34,292 飛空船に乗るのは 初めてなんですか? 101 00:05:34,375 --> 00:05:35,752 (ノエ)はい 102 00:05:35,835 --> 00:05:37,503 (アメリア)パリには観光に? 103 00:05:38,254 --> 00:05:40,715 (ノエ)いいえ 探しものです 104 00:05:40,798 --> 00:05:42,425 (アメリア)探しもの? 105 00:05:43,885 --> 00:05:44,927 (ノエ)“ヴァニタスの書” 106 00:05:45,011 --> 00:05:46,179 (息をのむ声) 107 00:05:47,764 --> 00:05:48,598 (ムルの鳴き声) 108 00:05:48,681 --> 00:05:50,808 蒼月の吸血鬼 109 00:05:50,892 --> 00:05:55,146 という童話に登場する 呪われた本の名前です 110 00:05:55,229 --> 00:05:57,106 聞いたことは ありませんか? 111 00:05:57,190 --> 00:05:59,359 (時計の鐘(かね)の音) 112 00:06:00,568 --> 00:06:02,320 もう こんな時間ですか 113 00:06:03,112 --> 00:06:06,783 そろそろ船を降りる支度を しておかないとですね 114 00:06:09,660 --> 00:06:11,079 (アメリア 心の声)寒い… 115 00:06:11,704 --> 00:06:14,707 (風が吹きすさぶ音) 116 00:06:17,794 --> 00:06:20,380 (ダンテ)おい マジで行くのかよ 117 00:06:20,463 --> 00:06:21,381 (ヴァニタス)当然 118 00:06:24,384 --> 00:06:26,969 標的が この中にいるのは 119 00:06:27,053 --> 00:06:29,639 わかっているんだからな フフフ… 120 00:06:29,722 --> 00:06:34,477 (船内放送)これより船内の 各施設のご利用ができなくなります 121 00:06:34,560 --> 00:06:37,105 船をお降りになる準備が まだのお客様は… 122 00:06:37,730 --> 00:06:39,649 (アメリア)さっきの話… 123 00:06:39,732 --> 00:06:43,236 あなたはヴァニタスの書が… そんなものが 124 00:06:43,319 --> 00:06:46,697 本当に存在すると 思っているんですか? 125 00:06:46,781 --> 00:06:48,032 (ノエ)わかりません 126 00:06:49,325 --> 00:06:53,287 ですが パリで存在が 確認されたらしいと 127 00:06:53,371 --> 00:06:56,124 そう書かれた手紙が 俺のもとに届きました 128 00:06:56,207 --> 00:06:57,125 (息をのむ声) 129 00:06:57,208 --> 00:06:58,918 (緊張感の走る音) 130 00:06:59,001 --> 00:07:02,171 差し出し人は俺の恩師です 131 00:07:02,922 --> 00:07:07,051 (先生)わたしのかわいい子ネコ モンシャトン 132 00:07:07,135 --> 00:07:10,847 必ず見つけ出し そして見極めてほしい 133 00:07:10,930 --> 00:07:13,141 ヴァニタスの書の正体を 134 00:07:14,016 --> 00:07:17,186 そのために俺はパリへ行くんです 135 00:07:17,270 --> 00:07:19,439 (苦しそうな息) 136 00:07:21,149 --> 00:07:24,068 あ… アメリアさん 大丈夫ですか 137 00:07:24,152 --> 00:07:25,736 (苦しそうに)さわらないで 138 00:07:25,820 --> 00:07:27,488 (ガラスが割れる音) 139 00:07:29,824 --> 00:07:31,492 (ネコがうなる声) 140 00:07:31,576 --> 00:07:33,494 (光が走る鋭い音) 141 00:07:33,578 --> 00:07:35,997 (息切れ) 142 00:07:37,290 --> 00:07:40,501 (ノエ)アメリアさん… その瞳(ひとみ) 143 00:07:40,585 --> 00:07:42,879 あなたはヴァンピール? 144 00:07:42,962 --> 00:07:44,547 (衝撃的な音) 145 00:07:44,630 --> 00:07:46,507 (激しい息づかい) 146 00:07:49,594 --> 00:07:50,928 (ハッとする声) 147 00:07:51,012 --> 00:07:52,180 (ヴァニタス)見つけたー! 148 00:07:52,263 --> 00:07:53,431 (小さな悲鳴) (衝突音) 149 00:08:00,771 --> 00:08:01,689 フンッ… 150 00:08:02,773 --> 00:08:05,443 (ドラマチックな音楽) 151 00:08:10,406 --> 00:08:12,658 捕(と)らえたと思ったんだがな 152 00:08:13,701 --> 00:08:14,952 なんだ お前は? 153 00:08:15,912 --> 00:08:17,705 あんたこそ 何です? 154 00:08:17,788 --> 00:08:20,583 (ヴァニタス)用があるのは その女だけだ 155 00:08:20,666 --> 00:08:25,213 悪いことは言わんから そこへ置いていけ でないと… 156 00:08:25,296 --> 00:08:27,590 痛い目にあうぞ 157 00:08:29,550 --> 00:08:31,093 お断りします 158 00:08:33,930 --> 00:08:35,097 (風を切る鋭い音) 159 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 (ドラマチックな音楽) 160 00:08:40,061 --> 00:08:43,231 (ヴァニタス)ハハハ! 女一人抱(かか)えて よく動くな 161 00:08:43,314 --> 00:08:46,150 (ダンテ)おいおい… なんだ あの兄ちゃん 162 00:08:46,901 --> 00:08:49,529 う…ううっ 163 00:08:49,612 --> 00:08:50,821 (苦しむ声) 164 00:08:53,658 --> 00:08:54,825 (ノエ 心の声)ワイヤー? 165 00:08:54,909 --> 00:08:57,328 (ドラマチックな音楽) 166 00:08:57,411 --> 00:08:58,955 フッ! 167 00:08:59,622 --> 00:09:00,790 は? 168 00:09:06,712 --> 00:09:08,172 (パンチする音) 169 00:09:08,756 --> 00:09:09,674 うっ… 170 00:09:23,729 --> 00:09:26,857 (ダンテ)おい 生きてるか? ヤブ 171 00:09:28,109 --> 00:09:30,278 (ヴァニタス)ヤブでは… ない 172 00:09:31,571 --> 00:09:32,446 (ヴァニタス)うっ… 173 00:09:32,530 --> 00:09:35,741 ケッ… ハハハハハ…! 174 00:09:37,118 --> 00:09:40,580 いや 油断した あの赤い目… 175 00:09:43,040 --> 00:09:45,293 あいつもヴァンピールだったか 176 00:09:46,127 --> 00:09:47,169 (ヴァニタス)急ぐぞ 177 00:09:48,004 --> 00:09:52,592 寒い… 寒い… 寒い… 寒い! 178 00:09:52,675 --> 00:09:55,928 (ヴァニタス)もう… 時間がない 179 00:09:57,096 --> 00:10:00,641 (かすかな高い音) 180 00:10:13,654 --> 00:10:17,450 (ネーニア)いい所ね 気に入ったわ 181 00:10:21,037 --> 00:10:24,874 この場所を… あなたの真名(しんめい)を 182 00:10:24,957 --> 00:10:26,459 わたしに ちょうだい 183 00:10:27,043 --> 00:10:28,210 (息をのむ声) (心臓の鼓動の音) 184 00:10:33,299 --> 00:10:36,469 (不吉な音) 185 00:10:36,552 --> 00:10:39,972 (すすり泣く声) 186 00:10:43,392 --> 00:10:46,562 (大声で泣く声) 187 00:10:53,361 --> 00:10:55,071 (ノエ)アメリアさん 188 00:10:55,154 --> 00:10:56,822 彼女を医務室へ 189 00:10:56,906 --> 00:10:58,074 俺は連中をつかまえて… 190 00:10:58,157 --> 00:10:59,659 いや 191 00:11:02,203 --> 00:11:03,371 アメリアさん 192 00:11:09,460 --> 00:11:10,419 (息を吸い かみつく音) 193 00:11:10,503 --> 00:11:13,422 (衝撃的な音) 194 00:11:16,717 --> 00:11:17,843 (ノエ)あ… ああ… 195 00:11:17,927 --> 00:11:19,845 (乗客たちの悲鳴) 196 00:11:20,680 --> 00:11:22,973 (ノエ)アメ…リアさん 197 00:11:25,434 --> 00:11:26,852 クッ… 198 00:11:28,020 --> 00:11:31,691 (ノエ 心の声) まずい… 力が抜けていく 199 00:11:32,942 --> 00:11:34,026 はな… 200 00:11:34,110 --> 00:11:36,028 せっ! 201 00:11:40,032 --> 00:11:43,661 寒く… なくなった 202 00:11:46,163 --> 00:11:48,374 (おぞましい音楽) (アメリア)あたたかい! 203 00:11:48,457 --> 00:11:51,836 もっと もっと! 血をちょうだい! 204 00:11:57,883 --> 00:11:59,051 あっ… 205 00:12:02,263 --> 00:12:03,556 (人々のおののく声) 206 00:12:03,639 --> 00:12:04,765 (男性客)なんだ… うっ! 207 00:12:05,725 --> 00:12:07,435 (風を切る音) 208 00:12:07,518 --> 00:12:10,521 (ノエ)やめなさい アメリアさん 209 00:12:11,647 --> 00:12:13,441 わかっているんですか 210 00:12:13,524 --> 00:12:16,694 俺たちが人間を襲うことは 禁じられています 211 00:12:16,777 --> 00:12:18,446 グアアアー! 212 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 あっ… 213 00:12:22,241 --> 00:12:25,327 (ノエ 心の声)体の自由が… 利(き)かない 214 00:12:25,411 --> 00:12:27,955 まさか…! 毒? 215 00:12:28,038 --> 00:12:28,873 うっ! 216 00:12:30,833 --> 00:12:33,002 (襲いかかる声) (ノエが息をのむ声) 217 00:12:33,085 --> 00:12:35,629 (歯車の音と雷鳴) 218 00:12:37,339 --> 00:12:39,091 うっ…! 219 00:12:40,342 --> 00:12:44,221 (ヴァニタス)やれやれ だから痛い目にあうぞと言ったのに 220 00:12:44,930 --> 00:12:47,224 案の定 発症したな 221 00:12:48,267 --> 00:12:49,977 耐えられぬほどの寒気 222 00:12:50,728 --> 00:12:53,731 瞳と胸からこぼれ落ちる黒い涙に 223 00:12:53,814 --> 00:12:56,108 影のイバラ 224 00:12:57,693 --> 00:12:59,779 お前の禍名(まがつな)は 225 00:12:59,862 --> 00:13:03,365 イバラの牢獄(ろうごく) エグランティーヌ 226 00:13:03,449 --> 00:13:07,369 (ドラマチックな音楽) 227 00:13:08,078 --> 00:13:10,122 まがつ… な? 228 00:13:10,206 --> 00:13:15,127 病魔によってゆがめられた 真名の成れの果てを そう呼ぶ 229 00:13:15,211 --> 00:13:20,800 その女はヴァンピールの 命とも言える真名をゆがめられた 230 00:13:20,883 --> 00:13:24,094 そのせいで 本来なら 抑えることがたやすい— 231 00:13:24,178 --> 00:13:27,139 吸血衝動に抗(あらが)えなくなっている 232 00:13:27,223 --> 00:13:28,641 (銃声) 233 00:13:28,724 --> 00:13:32,478 おい ヤブ! しゃべってねえで とっとと終わらせろ 234 00:13:32,561 --> 00:13:34,396 (ヴァニタス)せっかちな奴だな ハゲ! 235 00:13:34,480 --> 00:13:36,273 うっ… ハゲじゃねえし 236 00:13:39,193 --> 00:13:42,154 彼女を… 殺すんですか? 237 00:13:42,238 --> 00:13:45,157 あんたは教会の狩人(シャスール)? 238 00:13:45,241 --> 00:13:48,744 それとも彼女を処分しに来た 処刑人(ブロー)ですか? 239 00:13:48,828 --> 00:13:51,997 ハハハ おれが… シャスール(狩人)? 240 00:13:52,081 --> 00:13:54,542 ブロー(処刑人)? そりゃあいい 241 00:13:55,876 --> 00:13:57,294 (ヴァニタス)ノン! 242 00:13:57,378 --> 00:13:59,046 (躍動的な音楽) 243 00:13:59,713 --> 00:14:03,551 おれは医者だ ヴァンピール専門のな 244 00:14:04,718 --> 00:14:07,805 おれは彼女を… 治しに来た 245 00:14:12,059 --> 00:14:13,227 (息をのむ声) 246 00:14:14,520 --> 00:14:16,772 (ノエ)蒼い革表紙に 247 00:14:16,856 --> 00:14:18,274 漆黒(しっこく)の紙 248 00:14:19,984 --> 00:14:21,986 銀の鎖でつながれた… 249 00:14:22,069 --> 00:14:24,655 機械仕掛けのグリモワール 250 00:14:24,738 --> 00:14:27,032 そんな… まさか! 251 00:14:27,741 --> 00:14:29,660 「ヴァニタスの書」! 252 00:14:35,791 --> 00:14:39,044 さあ 彼女の真名を 253 00:14:39,128 --> 00:14:41,547 返してもらおうか 254 00:14:41,630 --> 00:14:45,050 (勇ましい音楽) 255 00:14:49,513 --> 00:14:52,558 (アメリアがうめく声) 256 00:14:58,147 --> 00:15:00,941 (ノエ)イバラが…分解されていく 257 00:15:01,025 --> 00:15:04,612 (苦しそうに叫ぶ声) 258 00:15:11,577 --> 00:15:13,954 (静かな音楽) 259 00:15:21,045 --> 00:15:25,215 (アメリア)あたたかい光… まるで… 260 00:15:27,760 --> 00:15:29,720 春の日差しのような 261 00:15:30,888 --> 00:15:31,722 (ヴァニタス)違う 262 00:15:31,805 --> 00:15:33,182 …あ? 263 00:15:34,391 --> 00:15:38,437 この光は… 君自身のものだよ 264 00:15:49,406 --> 00:15:53,202 春を導く者 フローリフェルよ 265 00:15:54,036 --> 00:15:55,454 (息をのむ声) 266 00:15:55,537 --> 00:15:59,208 なるほど これが君の真名だ 267 00:16:00,084 --> 00:16:02,211 よく似合う名前だ 268 00:16:03,128 --> 00:16:03,963 (ノエ)おお… (ダンテ)ケッ 269 00:16:04,046 --> 00:16:07,174 あ… 名前… 270 00:16:07,257 --> 00:16:10,594 わたしの… 本当の… 271 00:16:10,678 --> 00:16:12,846 (泣きながら)ありがとう 272 00:16:16,976 --> 00:16:19,895 (感動的な音楽) 273 00:16:26,026 --> 00:16:27,236 (銃をかまえる音) (警官A)動くな! 274 00:16:27,319 --> 00:16:28,612 (警官A)両手を挙げろ 275 00:16:28,696 --> 00:16:32,157 (警官B)展望室からの 侵入者というのは お前たちだな 276 00:16:32,241 --> 00:16:34,994 おい! どうするよ 277 00:16:35,077 --> 00:16:36,537 (ヴァニタス)うううう… 278 00:16:38,372 --> 00:16:39,540 (不気味な音) 279 00:16:39,623 --> 00:16:41,917 (ヴァニタス)悪いことは言わん 280 00:16:42,001 --> 00:16:44,545 俺たちには関わるな 281 00:16:44,628 --> 00:16:47,589 でないと痛い目にあうぞ… イタッ…! 282 00:16:49,174 --> 00:16:50,342 (ノエ)ああ… (落ちる音) 283 00:16:55,681 --> 00:16:58,100 なーっ! 284 00:17:07,151 --> 00:17:08,569 ああ… 285 00:17:16,577 --> 00:17:18,871 (ノエ 心の声)蒼い… 月 286 00:17:23,292 --> 00:17:26,545 (先生)お前は あの月を 怖がらないね 287 00:17:26,628 --> 00:17:30,883 あの蒼い光はヴァンピールの 力を奪うと言われる— 288 00:17:30,966 --> 00:17:33,427 不吉の象徴だというのに 289 00:17:39,808 --> 00:17:41,393 (子供の頃のノエ)ですが先生 290 00:17:41,477 --> 00:17:46,774 僕の目には あの月が とてもきれいに見えます 291 00:17:58,118 --> 00:18:00,537 (ヴァニタス)ワッハッハッハ! 292 00:18:00,621 --> 00:18:03,248 なんだこりゃ 生きてる! ワケわからん 293 00:18:03,332 --> 00:18:05,292 一体どんな着地をしたんだ 294 00:18:06,919 --> 00:18:09,088 さっきの あれは何です? 295 00:18:09,171 --> 00:18:11,548 あんた 彼女に何をしたんですか 296 00:18:17,054 --> 00:18:20,516 逆演算 ヴァニタスの書の力で 297 00:18:20,599 --> 00:18:23,936 彼女の真名に干渉し 改ざん式 298 00:18:24,019 --> 00:18:27,439 つまりは病魔を取りのぞいてやった 299 00:18:27,523 --> 00:18:29,691 それだけのことだよ 300 00:18:29,775 --> 00:18:31,318 (ノエ)それだけのこと? 301 00:18:32,027 --> 00:18:34,822 何を… 言ってるんですか 302 00:18:36,156 --> 00:18:38,325 すっごいことですよ! 303 00:18:39,076 --> 00:18:40,911 (ノエ)先生が言ってました 304 00:18:40,994 --> 00:18:43,622 真名は その者の存在を形作る— 305 00:18:43,705 --> 00:18:46,834 構成式でヴァンピールの命そのもの 306 00:18:46,917 --> 00:18:49,670 決して誰にも奪わせてはいけないと 307 00:18:49,753 --> 00:18:52,881 それを奪い返せたってことですよね 308 00:18:52,965 --> 00:18:55,217 すごい すごいです! 309 00:18:55,300 --> 00:18:56,385 「ヴァニタスの書」は 310 00:18:56,468 --> 00:19:00,347 童話に出てくるような 呪いの本などではなかったんですね 311 00:19:00,430 --> 00:19:02,099 アッハッハッハ! 312 00:19:02,182 --> 00:19:07,104 この本に そんなキラキラした目を 向けてくるヤツは初めて見たな 313 00:19:07,187 --> 00:19:09,356 アッハッハッハ! 314 00:19:09,439 --> 00:19:12,359 そんなに おかしいこと 言いましたか…? 315 00:19:12,442 --> 00:19:13,652 (美しい音楽) 316 00:19:13,735 --> 00:19:17,239 (ヴァニタス)ああ おもしろい そして 気に入ったよ 317 00:19:17,990 --> 00:19:20,534 お前 名は何という? 318 00:19:20,617 --> 00:19:21,493 (ノエ)ノエ 319 00:19:22,244 --> 00:19:25,497 (ヴァニタス)ノエ… 方舟(はこぶね)の子か 320 00:19:29,168 --> 00:19:31,086 俺はヴァニタス 321 00:19:31,170 --> 00:19:32,838 蒼月の吸血鬼より 322 00:19:32,921 --> 00:19:36,049 「ヴァニタスの書」と 名前を受け継いだ 323 00:19:36,133 --> 00:19:37,551 ただの人間だ 324 00:19:39,386 --> 00:19:42,347 俺に力を貸せ ノエ 325 00:19:42,431 --> 00:19:45,642 高い戦闘力に頑丈な体 326 00:19:45,726 --> 00:19:48,812 盾になってくれること間違いない! 327 00:19:48,896 --> 00:19:50,814 え? いやですよ 328 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 (気の抜ける音) 329 00:19:53,400 --> 00:19:55,777 そうか そうか うれしいか! 330 00:19:55,861 --> 00:19:56,695 (ノエ)ちょ… 331 00:19:56,778 --> 00:19:59,364 お前なら そう言ってくれると 信じていた 332 00:19:59,448 --> 00:20:00,324 (ノエ)あの… 333 00:20:00,908 --> 00:20:02,826 (ヴァニタス)な! (ノエ)う… 334 00:20:03,577 --> 00:20:05,787 (ヴァニタス) 真名を病魔におかされ 335 00:20:05,871 --> 00:20:08,207 暴走するヴァンピールが 急増している 336 00:20:08,999 --> 00:20:11,960 このまま原因を探らずに放置すれば 337 00:20:12,044 --> 00:20:15,964 そう遠くない未来に ヴァンピールは… 滅ぶ 338 00:20:19,051 --> 00:20:21,345 俺が それを止めてやろう 339 00:20:22,554 --> 00:20:24,973 俺は俺の望むまま 340 00:20:25,057 --> 00:20:27,226 俺の選んだ方法で 341 00:20:27,309 --> 00:20:29,853 お前たちの意思に関係なく 342 00:20:32,189 --> 00:20:35,609 必ずヴァンピールを救ってやる 343 00:20:42,241 --> 00:20:45,160 (教会の鐘の音) 344 00:20:46,203 --> 00:20:48,664 (ノエ 心の声) ここが始まりだった 345 00:20:51,250 --> 00:20:54,336 おれがヴァニタスと出会い 共に歩み 346 00:20:55,212 --> 00:20:58,090 多くを得(え) 失い 347 00:20:58,173 --> 00:21:02,803 そして その旅路の果てに… 348 00:21:08,684 --> 00:21:13,021 彼をこの手で… 殺すまでの物語 349 00:21:19,027 --> 00:21:20,279 (♪~エンディングソング) 350 00:21:20,362 --> 00:21:25,742 ♪ 始まった途端に    終わりが見える ♪ 351 00:21:25,826 --> 00:21:30,580 ♪ 崩れて溶け出す    アイスみたいに ♪ 352 00:21:30,664 --> 00:21:35,377 ♪ 最も遠くに優しく響く ♪ 353 00:21:35,460 --> 00:21:40,007 ♪ ため息が立てる    さざ波みたいに ♪ 354 00:21:40,090 --> 00:21:43,468 {\an8}♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 355 00:21:43,552 --> 00:21:46,555 {\an8}♪ 〈I become you〉 ♪ 356 00:21:46,638 --> 00:21:53,353 {\an8}♪ 一から十を満たす      しがみつく ♪ 357 00:21:53,437 --> 00:21:56,315 {\an8}♪ ベール外して ♪ 358 00:21:56,398 --> 00:22:01,194 {\an8}♪ 明日も名札も      解(ほど)かれる ♪ 359 00:22:01,278 --> 00:22:03,739 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve      Been searching for〉 ♪ 360 00:22:03,822 --> 00:22:06,241 {\an8}♪ 〈Spent my life alone       And waited for?〉 ♪ 361 00:22:06,325 --> 00:22:08,618 ♪ 〈So tenderly and        Endlessly〉 ♪ 362 00:22:08,702 --> 00:22:10,579 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 363 00:22:10,662 --> 00:22:13,332 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 364 00:22:13,415 --> 00:22:15,751 ♪ さよならの先へと ♪ 365 00:22:15,834 --> 00:22:18,170 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 366 00:22:18,253 --> 00:22:20,797 {\an8}♪ 〈You made me whole      You made me whole〉 ♪ 367 00:22:20,881 --> 00:22:23,008 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard       Through the door〉 ♪ 368 00:22:23,091 --> 00:22:25,427 {\an8}♪ 〈When I cried and     Had no place to go?〉 ♪ 369 00:22:25,510 --> 00:22:27,554 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 370 00:22:27,637 --> 00:22:30,223 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 371 00:22:30,307 --> 00:22:32,559 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 372 00:22:32,642 --> 00:22:35,062 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 373 00:22:36,355 --> 00:22:40,650 ♪ 〈I lose myself     I lose myself〉 ♪ 374 00:22:40,734 --> 00:22:45,030 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 375 00:22:45,113 --> 00:22:46,448 (エンディングソング~♪) 376 00:22:48,909 --> 00:22:50,494 (ヴァニタス)何度も言うが ノエ 377 00:22:50,577 --> 00:22:52,829 俺に力を貸せ! 378 00:22:52,913 --> 00:22:53,747 (ノエ)いやです 379 00:22:53,830 --> 00:22:55,874 (ヴァニタス)なぜだ! なにが不満だ 380 00:22:55,957 --> 00:22:57,042 (ノエのため息) 381 00:22:57,125 --> 00:23:01,671 (ヴァニタス)まずは俺の話を聞け じっくり話せば… 382 00:23:01,755 --> 00:23:04,091 …というか なんか腹へったな 383 00:23:04,174 --> 00:23:08,011 (ノエ)ああ もう… あんた 本当にうるさいな 384 00:23:09,012 --> 00:23:10,722 (ノエ 心の声)頭が重い… 385 00:23:13,058 --> 00:23:15,310 (ノエ)着きましたよ ヴァニタス 386 00:23:15,394 --> 00:23:16,228 ん? 387 00:23:16,311 --> 00:23:17,354 (ヴァニタス)ぐあっ! 388 00:23:17,437 --> 00:23:19,314 (軽やかな音楽) (ノエ)じゃあ ムルと荷物を 389 00:23:19,398 --> 00:23:21,191 (ヴァニタス)お前はバカか! 390 00:23:21,274 --> 00:23:23,944 なんで わざわざ飛空船の所に 戻ってくる! 391 00:23:24,027 --> 00:23:26,321 いたぞ! あいつだ 侵入者! 392 00:23:26,405 --> 00:23:27,948 ひいいー! まずい! 393 00:23:29,408 --> 00:23:30,784 えっ? 394 00:23:32,035 --> 00:23:35,038 (ヴァニタス)えええーっ! 395 00:23:36,581 --> 00:23:38,458 次回 396 00:23:38,542 --> 00:23:40,961 (静かな音楽)