1 00:00:01,751 --> 00:00:04,921 (戦う音) 2 00:00:06,798 --> 00:00:07,674 (ヨハン)リーチェ 3 00:00:07,757 --> 00:00:08,633 あ? 4 00:00:08,717 --> 00:00:10,427 ヨハン ダンテ 5 00:00:10,510 --> 00:00:12,137 (ヨハン)よかったわ 無事で 6 00:00:15,265 --> 00:00:18,143 (ダンテ)ヤブの野郎と… あれは… 7 00:00:20,729 --> 00:00:22,147 (ダンテ)業火(ごうか)の魔女か! 8 00:00:22,230 --> 00:00:24,649 (静かな音楽) 9 00:00:25,900 --> 00:00:28,361 (ジャンヌ)おとなしく 「ヴァニタスの書」を渡せ 10 00:00:28,445 --> 00:00:30,572 そうすれば殺しはしない 11 00:00:30,655 --> 00:00:33,408 (ヴァニタス)ルカ様の 命令だからか? 12 00:00:35,577 --> 00:00:36,911 がっかりだ 13 00:00:37,537 --> 00:00:39,080 戦場を駆け抜け 14 00:00:39,164 --> 00:00:43,418 一切の容赦なく 同族を駆逐する 幼き戦乙女(いくさおとめ) 15 00:00:43,501 --> 00:00:48,173 その姿は身ぶるいするほどの 美しさだったと聞かされていたが 16 00:00:48,256 --> 00:00:51,676 まさか こんな不良品に 成り果てているとは 17 00:00:52,469 --> 00:00:53,678 何が言いたい 18 00:00:53,762 --> 00:00:57,599 お前と遊ぶのは もう飽きたと 言っているんだ 19 00:00:58,558 --> 00:00:59,642 あっ…? 20 00:00:59,726 --> 00:01:03,021 (ヴァニタス)そういえば 自己紹介が まだだったな 21 00:01:04,064 --> 00:01:06,066 俺の名はヴァニタス 22 00:01:06,149 --> 00:01:07,567 蒼月(そうげつ)の吸血鬼より 23 00:01:07,650 --> 00:01:09,903 「ヴァニタスの書」と 名前を受けついだ 24 00:01:09,986 --> 00:01:11,780 ただの人間である 25 00:01:11,863 --> 00:01:13,782 (静かな音楽) (歯車の動く音) 26 00:01:14,491 --> 00:01:17,744 かつて蒼月の吸血鬼に血をすすられ 27 00:01:17,827 --> 00:01:20,872 その力の一端を体に埋め込まれた 28 00:01:20,955 --> 00:01:23,291 蒼(あお)き月の眷属(けんぞく)だ 29 00:01:25,460 --> 00:01:29,798 できることなら この力は 使いたくなかったんだがな 30 00:01:29,881 --> 00:01:33,760 業火の魔女 お前には特別に 31 00:01:33,843 --> 00:01:36,179 俺の本当の姿を見せてやろう 32 00:01:36,262 --> 00:01:37,097 うっ…! 33 00:01:41,559 --> 00:01:43,978 (ジャンヌ 心の声)一体… 何を? 34 00:01:50,568 --> 00:01:52,070 はっ…! 35 00:01:52,153 --> 00:01:54,280 (威嚇する声) 36 00:01:54,364 --> 00:01:56,074 う… ううっ! 37 00:01:58,159 --> 00:01:59,536 うううう… 38 00:02:03,414 --> 00:02:04,415 (ヴァニタス)やはり 39 00:02:04,499 --> 00:02:08,211 化け物の相手は 化け物に任せるに限るな 40 00:02:08,294 --> 00:02:10,755 (衝撃音) 41 00:02:12,507 --> 00:02:16,261 {\an8}(♪~オープニング曲) 42 00:02:26,229 --> 00:02:31,609 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ         君の考え事 ♪ 43 00:02:31,693 --> 00:02:35,738 ♪ いつかわかるときが       くるといいね ♪ 44 00:02:35,822 --> 00:02:37,699 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 45 00:02:37,782 --> 00:02:40,201 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 46 00:02:40,285 --> 00:02:45,248 ♪ 生きてるの定義も     わからないまま ♪ 47 00:02:45,331 --> 00:02:48,543 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 48 00:02:48,626 --> 00:02:52,630 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 49 00:02:52,714 --> 00:02:59,053 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする          だけど まだ ♪ 50 00:02:59,137 --> 00:03:02,182 ♪ それでいいじゃん ♪ 51 00:03:03,266 --> 00:03:05,810 ♪ 大好きな世界 ♪ 52 00:03:05,894 --> 00:03:10,440 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 53 00:03:10,523 --> 00:03:12,942 {\an8}♪ ひび割れた      この目が ♪ 54 00:03:13,026 --> 00:03:15,445 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 55 00:03:15,528 --> 00:03:19,824 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 56 00:03:19,908 --> 00:03:24,746 {\an8}♪ 確かなものなど       無いけど ♪ 57 00:03:24,829 --> 00:03:29,626 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 58 00:03:33,129 --> 00:03:36,216 ♪ 空と虚(うつ)交わる時       まだ夢は先 ♪ 59 00:03:36,299 --> 00:03:37,759 ♪ 振り返り ♪ 60 00:03:37,842 --> 00:03:38,676 (オープニング曲~♪) 61 00:03:43,932 --> 00:03:46,768 全部 ハッタリだったってわけか 62 00:03:46,851 --> 00:03:49,395 トマ・ベルヌーの麻痺(まひ)が とけるまでの時間を 63 00:03:49,479 --> 00:03:51,189 稼いでいたのね 64 00:03:51,272 --> 00:03:55,068 でも呪い持ちをコマみたいに 扱うなんて 65 00:03:55,151 --> 00:03:59,197 女のどてっぱらに容赦なく 攻撃ぶち込むって… 66 00:03:59,280 --> 00:04:01,366 (マヌケな音) (3人同時に)最低だ 67 00:04:02,283 --> 00:04:03,618 (苦しそうな声) 68 00:04:03,701 --> 00:04:06,120 体が… しびれて… 69 00:04:06,204 --> 00:04:08,373 そこで おとなしく見ていろ 70 00:04:09,207 --> 00:04:10,875 地に落ちた魔女 71 00:04:10,959 --> 00:04:12,126 (ドラマチックな音楽) 72 00:04:12,210 --> 00:04:16,130 (ヴァニタス)さて 待たせたな 9人殺し 73 00:04:16,756 --> 00:04:19,550 オオカミと見間違う その姿 74 00:04:19,634 --> 00:04:24,639 月夜の晩に若い女の生き血を求め さまよう その習性 75 00:04:25,306 --> 00:04:29,394 禍名(まがつな) 赤を狩る狼(おおかみ) ルーガルー 76 00:04:33,481 --> 00:04:36,818 (ドラマチックな音楽) 77 00:04:40,571 --> 00:04:44,492 その男の真名(しんめい)を返してもらおうか! 78 00:04:44,575 --> 00:04:49,163 (稲妻が走る音) 79 00:04:51,124 --> 00:04:53,751 (苦しそうな うなり声) 80 00:05:01,759 --> 00:05:04,178 (音楽が止まる) 81 00:05:04,262 --> 00:05:06,180 私に…? 82 00:05:09,726 --> 00:05:12,186 (ヴァニタス) それが お前の真名か 83 00:05:12,270 --> 00:05:15,189 牧歌つむぐ者 ブーコリカス 84 00:05:16,149 --> 00:05:17,025 すごい 85 00:05:17,108 --> 00:05:18,943 (ヨハン)おおーっ! (ダンテ)けっ! 86 00:05:19,027 --> 00:05:20,445 (マヌケな音) (ヴァニタス)あっ しまった! 87 00:05:20,528 --> 00:05:23,573 オルロックの目の前で 治さなければいけないんだった 88 00:05:23,656 --> 00:05:25,325 (マーネ)その必要はない 89 00:05:25,950 --> 00:05:27,660 ここで起こったこと 90 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 ありのままをオルロック様に お伝えしましょう 91 00:05:31,289 --> 00:05:32,790 (起き上がる音) 92 00:05:34,834 --> 00:05:37,086 (苦しそうな息づかい) 93 00:05:37,170 --> 00:05:40,465 (ヴァニタス)おいおい… 体の麻痺も 94 00:05:40,548 --> 00:05:42,717 ルーガルーの毒も残ってるはずだぞ 95 00:05:43,885 --> 00:05:45,720 まだ… た… 96 00:05:48,723 --> 00:05:51,851 まだ 私は戦える 97 00:05:52,518 --> 00:05:53,436 ああ… 98 00:05:54,437 --> 00:05:56,856 (ヴァニタス)ノエ 出てこい! 99 00:05:59,942 --> 00:06:01,110 (息をのむ声) 100 00:06:01,194 --> 00:06:02,737 (アコーディオンの音楽) (ルカのもがく声) 101 00:06:02,820 --> 00:06:04,197 ルカ様 102 00:06:05,406 --> 00:06:06,824 業火の魔女 103 00:06:06,908 --> 00:06:09,869 (ヴァニタス)俺の言いたいことは わかるな? 104 00:06:09,952 --> 00:06:13,122 少しでも妙な動きをしてみろ 105 00:06:13,206 --> 00:06:14,957 おれの手下が 106 00:06:15,041 --> 00:06:18,127 あのガキの細い首を 一瞬で へし折るぞ! 107 00:06:18,211 --> 00:06:21,506 (チーンという音) (ダンテ)ほんと最低だな あいつ… 108 00:06:23,591 --> 00:06:26,010 (ルカのもがく声) 109 00:06:27,136 --> 00:06:30,515 (ノエ 心の声)遠すぎて 何話してるのか全くわからん 110 00:06:32,016 --> 00:06:34,435 (ノエ)確保? 何のために? 111 00:06:34,519 --> 00:06:37,980 (ヴァニタス)あのルカという 少年の安全のためだ 112 00:06:38,064 --> 00:06:39,399 俺は「ヴァニタスの書」で 113 00:06:39,482 --> 00:06:42,819 ヴァンピールが戦闘不能な領域を 作り出し 114 00:06:42,902 --> 00:06:44,404 魔女との交渉に挑む 115 00:06:44,487 --> 00:06:47,865 (ノエ)そんな事ができるんですか (ヴァニタス)ああ 116 00:06:47,949 --> 00:06:51,661 (ヴァニタス)だが この力は 子供の体には負担が大きい 117 00:06:51,744 --> 00:06:54,497 お前は少年の身動きを封じ 118 00:06:54,580 --> 00:06:57,291 力を吸い込まないよう 口もふさいでおけ 119 00:06:57,375 --> 00:07:00,044 そして 少し離れた場所にいるんだ 120 00:07:00,920 --> 00:07:05,800 少年には 俺たちの交渉を 見届ける義務があるからな 121 00:07:06,634 --> 00:07:07,510 (ルカがもがく声) (ノエ 心の声)戦わずとも— 122 00:07:07,593 --> 00:07:12,056 業火の魔女に勝てるという あんたの言葉を信じます 123 00:07:12,140 --> 00:07:15,601 (軽やかな音楽) (苦しそうな声) 124 00:07:15,685 --> 00:07:17,478 あっ…うう… 125 00:07:17,562 --> 00:07:19,021 (マーネ)あっ! (ノックス)追うわよ 126 00:07:20,356 --> 00:07:22,483 待て やめろ 127 00:07:22,567 --> 00:07:25,653 私の負けでいい もう 何もしない 128 00:07:25,736 --> 00:07:28,489 私のことは好きにして かまわないから 129 00:07:28,573 --> 00:07:29,657 だから… 130 00:07:30,867 --> 00:07:33,161 あの方を傷つけないで 131 00:07:34,787 --> 00:07:35,663 お願い 132 00:07:35,746 --> 00:07:36,914 (息をのむ声) 133 00:07:36,998 --> 00:07:39,917 (するどい音) 134 00:07:41,043 --> 00:07:42,170 クッ… 135 00:07:42,253 --> 00:07:44,464 (ヴァニタス)ハッハッハッハ! 136 00:07:44,547 --> 00:07:47,675 やはり あの少年が君の弱点か 137 00:07:51,262 --> 00:07:53,556 なんだ その涙は? 138 00:07:53,639 --> 00:07:55,683 弱々しい態度は? 139 00:07:56,392 --> 00:08:00,938 守る者など作るから そうやって弱くなるんだ 140 00:08:01,022 --> 00:08:02,940 だが いいな? 141 00:08:03,524 --> 00:08:04,442 (ジャンヌ)え? 142 00:08:04,525 --> 00:08:07,737 (ヴァニタス)前言を撤回しよう 業火の魔女 143 00:08:07,820 --> 00:08:09,947 たしかに君は弱くなった 144 00:08:10,031 --> 00:08:12,658 だが その弱さこそが 145 00:08:12,742 --> 00:08:15,203 君の美しさを際立てているんだろう 146 00:08:16,787 --> 00:08:17,872 (するどい音) 147 00:08:20,791 --> 00:08:21,626 (ジャンヌ 心の声)なに? 148 00:08:23,002 --> 00:08:24,879 力が出せない 149 00:08:24,962 --> 00:08:28,633 業火の魔女 いや… ジャンヌ 150 00:08:29,467 --> 00:08:33,137 俺は君に興味がわいてきたぞ 151 00:08:34,597 --> 00:08:35,890 (ジャンヌのもがく声) 152 00:08:40,978 --> 00:08:42,563 (ノエ)え? (ルカ)は? 153 00:08:42,647 --> 00:08:43,981 んんーっ! 154 00:08:44,065 --> 00:08:45,900 (ジャンヌの震える声) 155 00:08:46,901 --> 00:08:49,320 (ジャンヌのもがく声) 156 00:08:53,574 --> 00:08:56,702 (ジャンヌのすすり泣く声) 157 00:09:00,957 --> 00:09:01,958 ううん 158 00:09:02,041 --> 00:09:02,875 (衝撃音) 159 00:09:02,959 --> 00:09:04,961 そういう表情も またそそるなあ 160 00:09:05,044 --> 00:09:09,340 (息切れ) 161 00:09:09,423 --> 00:09:10,967 (息を大きく吸いこむ) (ロマンチックな音楽) 162 00:09:11,050 --> 00:09:15,346 (ヴァニタス)ああ いい! 素晴らしいな ジャンヌ 163 00:09:15,429 --> 00:09:17,348 この胸の高鳴りは何だ! 164 00:09:18,683 --> 00:09:19,809 ひっ…! うう… 165 00:09:20,476 --> 00:09:21,686 (ヴァニタス 心の声) 鼓動がうるさい 166 00:09:21,769 --> 00:09:23,813 君から目が離せない 167 00:09:23,896 --> 00:09:27,567 もっと もっと 色々な君の姿を 見てみたい! 168 00:09:27,650 --> 00:09:29,402 (震える声) 169 00:09:30,152 --> 00:09:33,656 そうか わかったぞ これは… 170 00:09:34,615 --> 00:09:35,658 恋(こい)だ 171 00:09:35,741 --> 00:09:37,159 はあ? 172 00:09:39,036 --> 00:09:41,205 俺は君が好きだ 173 00:09:41,289 --> 00:09:44,000 今から俺は君を愛そう ジャンヌ 174 00:09:44,083 --> 00:09:46,335 君の全てを手に入れるため 175 00:09:46,419 --> 00:09:48,963 俺の花嫁になってくれ! 176 00:09:49,046 --> 00:09:50,881 (爆発音) 177 00:09:50,965 --> 00:09:53,718 貴様! 178 00:09:53,801 --> 00:09:57,179 ジャンヌに何をする! 179 00:09:59,056 --> 00:10:00,224 おっと… 180 00:10:01,267 --> 00:10:02,184 ルカ様! 181 00:10:02,268 --> 00:10:04,228 (ルカのうなり声) 182 00:10:08,232 --> 00:10:09,984 今日は ここで引いてやる 183 00:10:10,067 --> 00:10:13,738 だが覚えていろ 次は必ず殺す! 184 00:10:13,821 --> 00:10:15,990 必ず 貴様を殺しに来てやる 185 00:10:16,073 --> 00:10:19,744 おおーっ! 君から会いに 来てくれるのか 186 00:10:19,827 --> 00:10:21,245 それは楽しみだ 187 00:10:21,329 --> 00:10:22,997 (おののく声) 188 00:10:23,080 --> 00:10:25,291 ジャンヌ 離してください 189 00:10:25,374 --> 00:10:27,084 あの男 今すぐ殺す! 190 00:10:27,168 --> 00:10:29,003 ルカ様はダメです 191 00:10:31,881 --> 00:10:33,382 (ルカの叫ぶ声) 192 00:10:33,466 --> 00:10:38,888 (ヴァニタス)ハッハッハッ… 193 00:10:42,391 --> 00:10:45,895 (ヴァニタス)これから 楽しくなりそうだな ノエ 194 00:10:46,979 --> 00:10:50,900 あんた… 本当に何なんですか? 195 00:10:50,983 --> 00:10:54,403 (不吉な音楽) 196 00:10:58,157 --> 00:10:59,533 死んでる 197 00:10:59,617 --> 00:11:00,910 誰にやられたんだ? 198 00:11:03,746 --> 00:11:06,415 (不気味な音楽) 199 00:11:10,169 --> 00:11:14,924 (ネーニア)せっかくきれいに 歪めてあげた名前だったのに 200 00:11:15,591 --> 00:11:17,176 まあ いっか 201 00:11:17,259 --> 00:11:20,930 次は誰の名前をもらおうか 202 00:11:21,013 --> 00:11:23,391 さあさあ みんな 203 00:11:23,474 --> 00:11:28,521 シャルラタンの楽しいパレードが 始まるよ 204 00:11:30,022 --> 00:11:33,943 (ミステリアスな音) 205 00:11:34,026 --> 00:11:37,947 (軽やかな音楽) 206 00:11:38,030 --> 00:11:39,699 “ギャルリー・ヴァランティーヌ” 207 00:11:39,782 --> 00:11:40,825 (ノエ)アメリアさん 208 00:11:40,908 --> 00:11:42,576 ノエさん 209 00:11:42,660 --> 00:11:44,328 (二人で)わーい! (ムルの鳴き声) 210 00:11:45,579 --> 00:11:46,997 もう いいのか? 211 00:11:47,081 --> 00:11:50,459 無論 全てを信じたわけではないが 212 00:11:50,543 --> 00:11:54,588 アメリア・ルースの処分については いったん見送ろう 213 00:11:55,423 --> 00:11:58,843 だが君は私の目の届く範囲に いてもらう 214 00:11:59,635 --> 00:12:02,596 今後はホテルシュシュに 住み込みで働くように 215 00:12:02,680 --> 00:12:03,597 (ノエとアメリア)ええっ? 216 00:12:03,681 --> 00:12:04,557 フン! 217 00:12:05,725 --> 00:12:07,810 貴様もだぞ 人間! 218 00:12:07,893 --> 00:12:08,728 (ヴァニタス)ん? 219 00:12:08,811 --> 00:12:12,148 その あやしい本の力を 一部だけ認めたとはいえ 220 00:12:12,231 --> 00:12:15,401 このまま貴様を 放置するつもりはない 221 00:12:16,569 --> 00:12:18,654 (ヴァニタス)トマ・ベルヌーが 死んだか 222 00:12:18,738 --> 00:12:19,572 (オルロックのたじろぐ声) 223 00:12:19,655 --> 00:12:23,826 (ヴァニタス)そして まだ 殺(や)ったヤツの目星はついていないと 224 00:12:23,909 --> 00:12:25,411 なるほどな 225 00:12:25,494 --> 00:12:28,914 それで俺と「ヴァニタスの書」に 利用価値を見出した 226 00:12:28,998 --> 00:12:30,166 というわけか 227 00:12:31,208 --> 00:12:34,170 いいぞ 存分に使え 228 00:12:34,920 --> 00:12:39,925 お前は呪い持ちが関わる事件を 速やかに解決することができるし 229 00:12:40,676 --> 00:12:44,805 俺は患者を探す手間が 省けるってわけだ 230 00:12:44,889 --> 00:12:47,224 (ムルのあくび) 231 00:12:47,892 --> 00:12:51,604 この手紙をホテルシュシュの フロントに渡せ 232 00:12:51,687 --> 00:12:55,983 そのまま 貴様らはパリにいる間 シュシュの部屋を使うようにしろ 233 00:12:56,650 --> 00:12:58,778 なんだ 監視のつもりか 234 00:12:58,861 --> 00:13:01,739 貴様らって… え? 俺もですか? 235 00:13:01,822 --> 00:13:05,993 そうだ 君は その人間の 保護者のようなものだろ? 236 00:13:06,076 --> 00:13:07,495 (気がぬける音) 237 00:13:07,578 --> 00:13:09,830 (ノエ)違いますよ! (ヴァニタス)そうだぞ 238 00:13:09,914 --> 00:13:12,291 どちらかというと俺の方が保護者だ 239 00:13:12,374 --> 00:13:14,543 あんたは黙っててください 240 00:13:17,129 --> 00:13:19,882 (ヴァニタス)では 本題に 入らせてもらうぞ 241 00:13:19,965 --> 00:13:21,342 アメリア 242 00:13:21,425 --> 00:13:22,426 (アメリア)はい 243 00:13:23,302 --> 00:13:25,805 君はシャルラタンを見たか? 244 00:13:26,722 --> 00:13:29,809 シャル…ラタン? 245 00:13:29,892 --> 00:13:32,353 (ヴァニタス)これまで治療を 施したヴァンピールから 246 00:13:32,436 --> 00:13:34,271 話を聞いていると 247 00:13:34,355 --> 00:13:38,234 そのうちの何人かが 呪い持ちだと自覚する直前に 248 00:13:38,317 --> 00:13:41,320 同じような光景を 目にしていることがわかった 249 00:13:41,403 --> 00:13:46,075 気がつくと深い霧の中にいた そこで… 250 00:13:46,158 --> 00:13:49,578 シャルラタンのパレードを見たと 251 00:13:50,496 --> 00:13:53,958 霧… パレード… 252 00:13:54,041 --> 00:13:56,043 あなたの言う通り 253 00:13:56,126 --> 00:13:59,672 何かを見たような気はするんですが 254 00:13:59,755 --> 00:14:02,091 ごめんなさい 思い出せないです 255 00:14:03,092 --> 00:14:05,177 (ヴァニタス)やっぱりダメか 256 00:14:05,261 --> 00:14:07,346 (オルロック伯爵) 君が視(み)てやったらどうかね? 257 00:14:07,429 --> 00:14:09,598 ノエ・アルシヴィスト 258 00:14:12,601 --> 00:14:15,354 (ノエ)俺のことを ご存じだったんですか 259 00:14:15,437 --> 00:14:18,232 (オルロック伯爵)君の師からの 手紙を受け取った 260 00:14:19,108 --> 00:14:21,652 手紙には 君の名前と 261 00:14:21,735 --> 00:14:26,949 パリにいる間の君の生活の手助けを 希望する旨が書かれていたよ 262 00:14:27,616 --> 00:14:29,201 アルシヴィスト… 263 00:14:29,285 --> 00:14:31,203 血を暴く牙(きば) 264 00:14:33,789 --> 00:14:36,709 (のどかな音楽) (鳥のさえずり) 265 00:14:38,794 --> 00:14:39,712 ん? 266 00:14:41,255 --> 00:14:43,465 (ルイ)どう? ノエ 267 00:14:43,549 --> 00:14:45,092 ぼくの血を飲みたい? 268 00:14:47,052 --> 00:14:48,846 心配しなくていい 269 00:14:49,805 --> 00:14:52,182 ぼくの血を飲んでも 270 00:14:52,266 --> 00:14:54,810 もう 何も見えやしないよ 271 00:14:58,981 --> 00:15:01,817 (マーネ)姉さん アルシヴィストって? 272 00:15:01,901 --> 00:15:03,819 血を吸うことによって 273 00:15:03,903 --> 00:15:07,489 相手の記憶を読み取る力を持った 一族の名よ 274 00:15:07,573 --> 00:15:10,242 でも とうに滅んだと 聞いていたけれど 275 00:15:10,326 --> 00:15:15,039 あの…もし 私の記憶を 調べる方法があるのなら 276 00:15:15,122 --> 00:15:16,624 ぜひ やってほしいです 277 00:15:16,707 --> 00:15:17,249 (ノエ)え… 278 00:15:17,333 --> 00:15:21,086 私なんかで お役に立てることがあるなら 279 00:15:23,297 --> 00:15:24,548 わかりました 280 00:15:30,512 --> 00:15:31,513 えっ… 281 00:15:31,597 --> 00:15:32,681 (するどい音) 282 00:15:33,474 --> 00:15:34,767 (アメリア)うっ… 283 00:15:36,018 --> 00:15:38,479 あの… ノエさん 284 00:15:38,562 --> 00:15:39,772 (アメリアの戸惑う声) 285 00:15:41,857 --> 00:15:45,736 (心臓の鼓動の音) 286 00:15:48,614 --> 00:15:51,075 (ノエ 心の声) もっと もっと深くだ 287 00:15:51,867 --> 00:15:54,078 (水の中を進む音) 288 00:15:55,287 --> 00:15:57,748 (ノエ 心の声) 彼女すら忘れてしまった 289 00:15:57,831 --> 00:16:00,334 その記憶を暴き出す 290 00:16:08,467 --> 00:16:10,386 (するどい音) 291 00:16:10,469 --> 00:16:13,305 (ノエ 心の声)見つけた おそらく ここが…! 292 00:16:16,308 --> 00:16:17,601 はっ…! 293 00:16:17,685 --> 00:16:21,105 え? ここ… どこ? 294 00:16:21,188 --> 00:16:24,233 私… 家に帰る途中で… 295 00:16:24,316 --> 00:16:25,484 (鈴がなる音) 296 00:16:25,567 --> 00:16:26,902 あっ? 297 00:16:28,612 --> 00:16:33,033 (楽隊の奏でる音楽) 298 00:16:33,117 --> 00:16:35,285 (息をのむ声) 299 00:16:43,752 --> 00:16:45,796 (ノエ 心の声) なんだ… これは? 300 00:16:45,879 --> 00:16:48,799 (周囲のざわめき) 301 00:16:48,882 --> 00:16:51,802 (ネーニア)ようこそ 302 00:16:51,885 --> 00:16:53,262 (アメリアの驚く声) 303 00:16:53,345 --> 00:16:56,515 (ネーニア)シャルラタンの パレードへ! 304 00:16:56,598 --> 00:16:58,017 (息をのむ声) 305 00:17:00,644 --> 00:17:02,938 (アメリア 心の声) アレは いけないものだ 306 00:17:03,022 --> 00:17:05,941 (アメリアとノエの心の声) アレにつかまったら… 終わる! 307 00:17:08,652 --> 00:17:12,573 (息切れ) 308 00:17:17,995 --> 00:17:20,581 (ネーニア)いた! 見つけた 309 00:17:20,664 --> 00:17:25,586 さあ あなたの真名を 見せてちょうだい 310 00:17:25,669 --> 00:17:27,755 (アメリアとノエ 心の声) 汚(けが)される! 壊される! 311 00:17:27,838 --> 00:17:29,089 (アメリア 心の声)私の命が! (ノエ 心の声)俺の命が! 312 00:17:29,673 --> 00:17:32,676 (ノエの叫び声) 313 00:17:35,679 --> 00:17:38,599 ノエさん どうしました? ノエさん! 314 00:17:39,391 --> 00:17:42,561 (ノエ 心の声) アレが奪った 奪われた 315 00:17:42,644 --> 00:17:44,855 アメリアさんの真名が アレのせいで! 316 00:17:47,149 --> 00:17:49,568 (苦しそうな息づかい) 317 00:17:49,651 --> 00:17:52,613 シャルラタンを見ました 318 00:17:52,696 --> 00:17:55,824 夢なのか 現実なのかは わかりません 319 00:17:56,533 --> 00:18:00,329 ですが アレが アメリアさんの 真名を歪めたのは 320 00:18:00,412 --> 00:18:02,081 間違いありません 321 00:18:02,164 --> 00:18:04,500 (ノエ)あの黒い存在のせいで 322 00:18:04,583 --> 00:18:07,336 多くの呪い持ちが 生まれているのなら 323 00:18:08,629 --> 00:18:11,090 許せません 絶対に 324 00:18:13,175 --> 00:18:14,593 (ドミニク)うふふ… 325 00:18:16,136 --> 00:18:17,930 (風が花びらを散らす音) 326 00:18:18,013 --> 00:18:20,933 話は聞かせてもらったよ 諸君 327 00:18:21,016 --> 00:18:22,684 (気のぬける音) (ノエ)あ? 328 00:18:22,768 --> 00:18:25,437 やあ 会いたかったよ ノエ 329 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 愛しき ぼくの婚約者 330 00:18:28,273 --> 00:18:29,691 (執事)コン (アメリア)ヤク 331 00:18:29,775 --> 00:18:30,442 (ヴァニタス)シャ? 332 00:18:31,151 --> 00:18:32,152 (ノエ)違います 333 00:18:32,236 --> 00:18:33,487 こらこら 334 00:18:33,570 --> 00:18:35,823 すぐにバラしたら つまらないだろ 335 00:18:35,906 --> 00:18:37,825 (ドミニク)フッフフフ…! 336 00:18:41,078 --> 00:18:43,330 (ノエ)彼女はドミニク・ド・サド 337 00:18:43,413 --> 00:18:46,333 婚約者ではなく 俺の幼なじみです 338 00:18:47,042 --> 00:18:50,212 彼女の足元にいるのは お供のクライスラーです 339 00:18:50,295 --> 00:18:52,965 バラ… 物理的に飛ばしていたのか 340 00:18:53,048 --> 00:18:55,968 やあ ムル 久しぶりだね 341 00:18:56,051 --> 00:18:59,096 (ヴァニタス)ドミニク・ド・サド ということは 342 00:18:59,179 --> 00:19:02,975 彼女は異界領主 サド侯爵の娘か 343 00:19:03,058 --> 00:19:05,894 お前に貴族の友人がいるとはな 344 00:19:05,978 --> 00:19:08,355 俺の先生が彼女の祖父なので 345 00:19:09,940 --> 00:19:11,817 オルロック伯爵 346 00:19:11,900 --> 00:19:15,154 突然 押しかけてしまい 申し訳ありません 347 00:19:15,237 --> 00:19:18,365 かまわんよ サド家の者の無礼は 348 00:19:18,448 --> 00:19:20,909 君の代に始まったわけではない 349 00:19:20,993 --> 00:19:23,871 ウフフフ… これは手厳しい 350 00:19:25,581 --> 00:19:28,250 ノエ ちょっと いただいていきますね 351 00:19:28,333 --> 00:19:29,501 (気がぬける音) (ノエ)へ? 352 00:19:29,585 --> 00:19:32,504 ドミ… ちょっと待ってください ドミ! 353 00:19:32,588 --> 00:19:35,549 仮面舞踏会に招待されてね 354 00:19:35,632 --> 00:19:37,259 君にエスコートをしてもらうよ 355 00:19:37,342 --> 00:19:39,928 (ノエ)同伴者なら 別に 俺じゃなくても… 356 00:19:40,012 --> 00:19:42,514 (ドミニク)君が心配で 追ってきたんだよ 357 00:19:42,598 --> 00:19:44,141 (鈴がなる音) 358 00:19:48,645 --> 00:19:50,063 (歯車が動く音) 359 00:19:57,154 --> 00:20:00,157 (ドミニク)今夜はルスヴン卿(きょう)も いらっしゃるよ 360 00:20:00,240 --> 00:20:01,783 彼は独自に 361 00:20:01,867 --> 00:20:05,078 呪い持ちについての研究を 進めているという噂(うわさ)だ 362 00:20:05,162 --> 00:20:09,208 君が話していた シャルラタンについての情報が 363 00:20:09,291 --> 00:20:10,834 得られるかもしれないよ 364 00:20:11,919 --> 00:20:15,839 (プシューと空気がぬける音) 365 00:20:17,674 --> 00:20:19,134 (ノエ 心の声)狭間(はざま) 366 00:20:19,218 --> 00:20:22,596 それは過去の実験事故によって 発生したとされる 367 00:20:22,679 --> 00:20:26,058 人間界とヴァンピールの 世界とを結ぶ— 368 00:20:26,141 --> 00:20:27,851 空間の歪み 369 00:20:27,935 --> 00:20:29,102 うわっ…! 370 00:20:34,775 --> 00:20:36,151 (走る足音) (ヴァニタス)ノエ! 371 00:20:36,235 --> 00:20:37,486 (ヴァニタス)はっ! 372 00:20:37,569 --> 00:20:41,823 (不気味な音楽) (息をのむ声) 373 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 ううっ… 何考えてんだ あんたは! 374 00:20:52,334 --> 00:20:54,670 人間が狭間を渡るなんて もし… 375 00:20:54,753 --> 00:20:56,797 アルタスに来るのは初めてじゃない 376 00:20:56,880 --> 00:20:57,881 (ノエ)あ… 377 00:20:57,965 --> 00:20:59,883 ヴァンピールに触れてさえいれば 378 00:20:59,967 --> 00:21:03,512 狭間を渡れることも知っている そして… 379 00:21:04,388 --> 00:21:07,182 お前は ちゃんと俺の手を取った 380 00:21:07,266 --> 00:21:08,767 何も問題はない 381 00:21:08,850 --> 00:21:10,519 (言葉につまる声) 382 00:21:10,602 --> 00:21:12,187 (ドミニク)とにかく 383 00:21:12,271 --> 00:21:14,898 いったん外に出るぞ ノエ 384 00:21:14,982 --> 00:21:17,234 どうしてついてきたんだ 人間? 385 00:21:17,317 --> 00:21:19,820 (ヴァニタス)お前が俺とノエを 引き離したがっているのが 386 00:21:19,903 --> 00:21:21,530 わかったからだ 387 00:21:21,613 --> 00:21:23,115 フフッ… 388 00:21:24,616 --> 00:21:26,535 思っていた通り 389 00:21:26,618 --> 00:21:28,662 得体の知れない男だな 390 00:21:33,458 --> 00:21:38,380 (不吉な音楽) 391 00:21:39,381 --> 00:21:40,882 (コウモリの羽音) 392 00:21:46,722 --> 00:21:47,848 (キラキラした音) 393 00:21:47,931 --> 00:21:51,393 お前… こっちに来ても それなのか 394 00:21:51,476 --> 00:21:53,270 しかし… 395 00:21:53,353 --> 00:21:55,897 いつ来ても変化の乏しい町だな 396 00:21:56,732 --> 00:21:59,234 アルタス・パリは… 397 00:22:06,992 --> 00:22:08,243 (♪~エンディングソング) 398 00:22:08,327 --> 00:22:13,707 ♪ 始まった途端に    終わりが見える ♪ 399 00:22:13,790 --> 00:22:18,545 {\an8}♪ 崩れて溶け出す    アイスみたいに ♪ 400 00:22:18,628 --> 00:22:23,342 ♪ 最も遠くに優しく響く ♪ 401 00:22:23,425 --> 00:22:27,971 ♪ ため息が立てる    さざ波みたいに ♪ 402 00:22:28,055 --> 00:22:31,725 {\an8}♪ When I lose myself ♪ 403 00:22:31,808 --> 00:22:34,519 {\an8}♪ I become you ♪ 404 00:22:34,603 --> 00:22:41,318 {\an8} ♪ 一から十を満たす      しがみつく ♪ 405 00:22:41,401 --> 00:22:44,279 {\an8}♪ ベール外して ♪ 406 00:22:44,363 --> 00:22:49,159 {\an8}♪ 明日も名札も      解(ほど)かれる ♪ 407 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve      Been searching for〉 ♪ 408 00:22:51,787 --> 00:22:54,206 {\an8}♪ 〈Spent my life alone       And waited for?〉 ♪ 409 00:22:54,289 --> 00:22:56,583 ♪ 〈So tenderly and        Endlessly〉 ♪ 410 00:22:56,666 --> 00:22:58,543 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 411 00:22:58,627 --> 00:23:01,296 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 412 00:23:01,380 --> 00:23:03,715 ♪ さよならの先へと ♪ 413 00:23:03,799 --> 00:23:06,134 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 414 00:23:06,218 --> 00:23:08,762 ♪ 〈You made me whole      You made me whole〉 ♪ 415 00:23:08,845 --> 00:23:10,972 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard       Through the door〉 ♪ 416 00:23:11,056 --> 00:23:13,392 {\an8}♪ 〈When I cried and     Had no place to go?〉 ♪ 417 00:23:13,475 --> 00:23:15,519 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 418 00:23:15,602 --> 00:23:18,188 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 419 00:23:18,271 --> 00:23:20,524 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 420 00:23:20,607 --> 00:23:23,026 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 421 00:23:24,319 --> 00:23:28,615 ♪ 〈I lose myself     I lose myself〉 ♪ 422 00:23:28,698 --> 00:23:32,994 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 423 00:23:33,078 --> 00:23:34,621 (エンディングソング~♪) 424 00:23:36,498 --> 00:23:38,166 {\an8}次回 425 00:23:38,250 --> 00:23:40,919 {\an8}(静かな音楽)