1 00:00:01,876 --> 00:00:03,253 (高く澄んだ音) 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,463 (不気味な笑い声) 3 00:00:05,547 --> 00:00:07,257 (ネーニア)そうだよ 4 00:00:07,340 --> 00:00:11,177 私たちの名はシャルラタン 5 00:00:11,261 --> 00:00:14,014 (不気味な笑い声) 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,557 (衝撃的な音) (おののく声) 7 00:00:15,640 --> 00:00:18,018 (不気味な笑い声) 8 00:00:20,228 --> 00:00:21,521 お前は… 9 00:00:22,981 --> 00:00:24,899 お前は! 10 00:00:24,983 --> 00:00:27,068 (力を込める声と走る足音) 11 00:00:27,569 --> 00:00:28,486 ジャマだ! 12 00:00:30,321 --> 00:00:31,406 (勇ましい息づかい) 13 00:00:33,450 --> 00:00:36,578 (ノエが息をのむ声) (ネーニア)やっぱり そうか 14 00:00:36,661 --> 00:00:38,997 私 あなたのこと 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,749 知ってるわ 16 00:00:40,832 --> 00:00:44,919 前に誰の目を通して 見たことがある 17 00:00:45,003 --> 00:00:48,256 あの子の名前は… 確か そう… 18 00:00:48,339 --> 00:00:49,507 ルイ 19 00:00:49,591 --> 00:00:50,967 (息をのむ声) 20 00:00:51,051 --> 00:00:53,762 (不吉な音楽) 21 00:00:59,559 --> 00:01:03,313 {\an8}(♪~オープニング曲) 22 00:01:13,281 --> 00:01:18,661 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ         君の考え事 ♪ 23 00:01:18,745 --> 00:01:22,791 ♪ いつかわかるときが       くるといいね ♪ 24 00:01:22,874 --> 00:01:24,918 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 25 00:01:25,001 --> 00:01:27,253 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 26 00:01:27,337 --> 00:01:32,300 ♪ 生きてるの定義も     わからないまま ♪ 27 00:01:32,383 --> 00:01:35,595 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 28 00:01:35,678 --> 00:01:39,682 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 29 00:01:39,766 --> 00:01:46,106 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする          だけど まだ ♪ 30 00:01:46,189 --> 00:01:49,234 ♪ それでいいじゃん ♪ 31 00:01:50,318 --> 00:01:52,862 ♪ 大好きな世界 ♪ 32 00:01:52,946 --> 00:01:57,492 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 33 00:01:57,575 --> 00:01:59,994 {\an8}♪ ひび割れた      この目が ♪ 34 00:02:00,078 --> 00:02:02,497 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 35 00:02:02,580 --> 00:02:06,876 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 36 00:02:06,960 --> 00:02:11,798 {\an8}♪ 確かなものなど       無いけど ♪ 37 00:02:11,881 --> 00:02:16,678 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 38 00:02:20,181 --> 00:02:23,268 ♪ 空と虚(うつ)交わる時       まだ夢は先 ♪ 39 00:02:23,351 --> 00:02:24,769 ♪ 振り返り ♪ 40 00:02:24,853 --> 00:02:25,728 (オープニング曲~♪) 41 00:02:29,649 --> 00:02:32,694 (鳥のさえずり) 42 00:02:32,777 --> 00:02:34,946 (先生)紹介しよう ノエ 43 00:02:35,029 --> 00:02:37,699 私のかわいい孫たち 44 00:02:37,782 --> 00:02:39,951 ルイと妹のドミニクだ 45 00:02:40,618 --> 00:02:41,619 (先生)いやあ 46 00:02:41,703 --> 00:02:45,957 ドミニクがちょうど私の城に 遊びに来ている時でよかった 47 00:02:46,040 --> 00:02:49,210 私は またすぐに 出かけなければならないから 48 00:02:49,294 --> 00:02:51,462 ここでのことは2人に聞くといい 49 00:02:51,546 --> 00:02:53,715 はじめまして ノエ 50 00:02:53,798 --> 00:02:57,218 は… はじめまして 51 00:02:58,052 --> 00:03:00,096 はじめ… まして 52 00:03:00,805 --> 00:03:02,140 (のどかな音楽) 53 00:03:02,223 --> 00:03:05,935 (ドミニク)えっ? ノエは 人間に育てられたの? 54 00:03:06,019 --> 00:03:06,853 (ノエ)うん 55 00:03:06,936 --> 00:03:09,772 (ドミニク)じゃあ ずっと 人間界にいたってこと? 56 00:03:09,856 --> 00:03:10,857 (ノエ)そう 57 00:03:10,940 --> 00:03:12,483 (ドミニク)親はどうしたの? 58 00:03:13,151 --> 00:03:14,736 知らない 59 00:03:14,819 --> 00:03:16,863 おじいさんと おばあさんは 60 00:03:16,946 --> 00:03:20,742 雪の日に一人で泣いてるぼくを 見つけたって言ってたよ 61 00:03:20,825 --> 00:03:22,452 (ドミニク)ええーっ! 62 00:03:22,535 --> 00:03:24,746 (ルイ)ばかだね 君は 63 00:03:24,829 --> 00:03:27,749 そんな人間の言うことを 信じてるの? 64 00:03:27,832 --> 00:03:28,958 (ドミニク)ルイ 65 00:03:29,042 --> 00:03:32,253 おおかた その人間たちが 君をさらっていって 66 00:03:32,337 --> 00:03:34,714 食べごろになるまで 育てたってだけでしょ 67 00:03:34,797 --> 00:03:35,506 (ノエ)違う! (ルイ)…うっ 68 00:03:35,590 --> 00:03:36,132 (ドミニクが震える声) 69 00:03:36,216 --> 00:03:37,508 おじいさんも おばあさんも 70 00:03:37,592 --> 00:03:39,260 悪い人じゃないよ 71 00:03:39,344 --> 00:03:40,762 あ? 72 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 (穏やかな音楽) 73 00:03:46,059 --> 00:03:48,311 ちがう…もん 74 00:03:48,394 --> 00:03:53,274 (泣き出す声) 75 00:03:53,358 --> 00:03:56,653 (驚く声) 76 00:03:56,736 --> 00:03:58,655 え… ちょっと なに? 77 00:03:58,738 --> 00:04:00,615 (戸惑う声) 78 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 (ノエが泣きじゃくる声) 79 00:04:02,325 --> 00:04:03,618 くそっ 80 00:04:06,704 --> 00:04:07,622 (ノエの泣く声) 81 00:04:07,705 --> 00:04:10,708 (やさしい音) 82 00:04:10,792 --> 00:04:12,377 悪かったよ… 83 00:04:13,628 --> 00:04:17,632 (ノエが泣き出す声) (ドミニク)よしよし 84 00:04:18,549 --> 00:04:19,759 (ドミニク)それで… 85 00:04:19,842 --> 00:04:24,138 その2人が亡くなった後 人さらいに捕まってしまったの? 86 00:04:24,222 --> 00:04:26,182 {\an8}うん それから 87 00:04:26,266 --> 00:04:29,060 {\an8}色んな場所に 連れていかれて 88 00:04:29,143 --> 00:04:31,896 {\an8}最後に先生が ぼくを 買ってくれたんだ 89 00:04:31,980 --> 00:04:35,400 {\an8}ボンソワール おチビさん 90 00:04:36,276 --> 00:04:38,444 {\an8}何? その先生って? 91 00:04:38,528 --> 00:04:40,196 {\an8}ご主人様って呼んだら 92 00:04:40,280 --> 00:04:43,157 {\an8}先生って呼びなさいって 先生に言われた 93 00:04:43,241 --> 00:04:46,911 ノエ… 大変だったのね 94 00:04:46,995 --> 00:04:50,164 え? 毎日ちゃんとご飯が出るし 95 00:04:50,248 --> 00:04:53,793 こうやってヴァンピールの世界に 連れてきてもらえたし 96 00:04:53,876 --> 00:04:56,170 旅行みたいで楽しかったよ 97 00:04:56,254 --> 00:04:58,172 (気が抜ける音) 98 00:04:58,256 --> 00:05:01,134 (大笑いする声) 99 00:05:01,217 --> 00:05:03,928 君って すごく変なやつだな 100 00:05:04,012 --> 00:05:05,305 (かわいらしい音) 101 00:05:07,015 --> 00:05:08,683 へへへへ… 102 00:05:11,060 --> 00:05:13,563 (ルイの笑い声) (ドミニク)もう ルイ 笑いすぎ 103 00:05:13,646 --> 00:05:15,690 (3人の笑い声) 104 00:05:15,773 --> 00:05:21,195 (楽しい音楽) 105 00:05:38,880 --> 00:05:43,217 (ノエ)ルイとドミは ぼくにとって初めての友だちだった 106 00:05:49,974 --> 00:05:53,895 (ミナ)あなたたち 森の奥の お城に住んでる人たち? 107 00:05:53,978 --> 00:05:54,979 (ノエ)うん 108 00:05:55,063 --> 00:05:57,523 (ミナ)私 ミナ (フレッド)フレッド! 109 00:05:57,607 --> 00:05:59,192 (ジル)ジル! (ファニー)ファニー 110 00:05:59,275 --> 00:06:00,985 一緒に遊ぼう 111 00:06:01,069 --> 00:06:03,988 (ノエ)村の子たちとも 仲よくなった 112 00:06:04,072 --> 00:06:06,991 秘密基地も見つけた 113 00:06:14,874 --> 00:06:17,835 毎日が楽しくて仕方がなかった 114 00:06:20,338 --> 00:06:22,006 (ドミニク)ええっ 本当に? 115 00:06:22,590 --> 00:06:26,886 ノエは血を吸うだけで 相手のことが わかっちゃうの? 116 00:06:26,969 --> 00:06:30,973 うん なんか色んなものが グワーッて見えるよ 117 00:06:31,057 --> 00:06:33,434 すごい すごい! やってみて 118 00:06:33,518 --> 00:06:35,978 えっ… 血 飲んでいいの? 119 00:06:36,062 --> 00:06:37,271 やったー! 120 00:06:39,107 --> 00:06:41,526 (血を吸う音) 121 00:06:42,360 --> 00:06:45,154 あれ? なんか ぼくがいっぱいいる 122 00:06:45,238 --> 00:06:46,406 ええっ! 123 00:06:46,489 --> 00:06:48,658 おおー! すごい すごい 124 00:06:48,741 --> 00:06:50,034 (2人のため息) 125 00:06:51,327 --> 00:06:53,538 いや… ぼくは別に 126 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 かかれ ノエ! 127 00:06:55,039 --> 00:06:56,541 (ノエ)えーい! (ルイ)うわあっ! 128 00:06:56,624 --> 00:06:59,585 (血を吸う音) 129 00:07:01,629 --> 00:07:03,798 どう? どう ノエ? 130 00:07:06,384 --> 00:07:09,053 (悲しい音楽) 131 00:07:09,137 --> 00:07:11,055 (ノエのすすり泣く声) (ドミニク)あ… 132 00:07:11,139 --> 00:07:12,557 ノエ? 133 00:07:16,727 --> 00:07:18,479 (ノエ)暗闇の中 134 00:07:18,563 --> 00:07:22,066 一人うずくまるルイの姿が見えた 135 00:07:24,152 --> 00:07:27,572 それが… ぼくは悲しくて 136 00:07:28,364 --> 00:07:30,158 この時のぼくに 137 00:07:30,241 --> 00:07:32,577 もっとアルシヴィストとしての 力があれば 138 00:07:33,578 --> 00:07:36,747 ルイの過去をきちんと 知ることができていれば… 139 00:07:41,711 --> 00:07:43,546 ドミは月に一度 140 00:07:43,629 --> 00:07:47,091 遠く離れたサド家の屋敷から 遊びに来る 141 00:07:47,175 --> 00:07:51,095 ルイは ずっと先生の城で 暮らしているらしい 142 00:07:51,179 --> 00:07:55,600 (ルイ)ぼくはね 生まれてすぐに 病気が見つかったんだって 143 00:07:55,683 --> 00:07:59,729 だから 療養のために おじいさまの城に移された 144 00:07:59,812 --> 00:08:03,024 病気? どんな? 145 00:08:03,107 --> 00:08:04,233 (ルイ)知らない 146 00:08:05,067 --> 00:08:07,487 お父さんや お母さんに会いたい? 147 00:08:07,570 --> 00:08:09,614 まさか 148 00:08:09,697 --> 00:08:13,367 サド家の中では ぼくは もう死んだことになってるよ 149 00:08:21,626 --> 00:08:26,380 (雷雨の音) 150 00:08:29,634 --> 00:08:31,135 (ドアをノックする音) 151 00:08:32,261 --> 00:08:33,137 (ドミニク)ルイ? 152 00:08:33,221 --> 00:08:34,514 (ドアが開く) 153 00:08:34,597 --> 00:08:36,390 (ドミニク)まだ起きてる? 154 00:08:37,183 --> 00:08:40,895 あの… 今日は一緒に寝てもいい? 155 00:08:44,023 --> 00:08:44,899 ルイ? 156 00:08:46,359 --> 00:08:48,069 (軽いため息) 157 00:08:48,152 --> 00:08:50,655 仕方ないな いいよ 158 00:08:51,447 --> 00:08:53,658 (ホッとした声) (ノエ)じゃあ おじゃまします 159 00:08:53,741 --> 00:08:56,661 君もいたのか ノエ 160 00:08:58,746 --> 00:09:00,998 え? 何これ 161 00:09:01,874 --> 00:09:05,545 何だよ ノエ 君も雷が怖いのかい? 162 00:09:05,628 --> 00:09:07,672 (気が抜ける音) 163 00:09:07,755 --> 00:09:09,048 もう寝てる 164 00:09:10,299 --> 00:09:12,260 (ドミニク)懐かしいね ルイ 165 00:09:12,343 --> 00:09:15,096 昔は いつも3人一緒に寝てたのに 166 00:09:15,179 --> 00:09:18,307 そりゃあ もう そんな年じゃないからね 167 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 私も… ずっとここに いられたらいいのに 168 00:09:24,397 --> 00:09:25,565 家に帰ると 169 00:09:25,648 --> 00:09:29,110 毎日 毎日 勉強と習いごとばかり 170 00:09:29,193 --> 00:09:31,571 こっちで みんなと 森で遊んでいる方が 171 00:09:31,654 --> 00:09:33,072 ずっとずっと楽しい 172 00:09:33,823 --> 00:09:35,449 ルイがうらやましいな 173 00:09:35,533 --> 00:09:37,493 (もの悲しい音楽) 174 00:09:37,577 --> 00:09:38,452 あ… 175 00:09:38,536 --> 00:09:40,955 (雷の音) 176 00:09:41,038 --> 00:09:42,707 あ… う… 177 00:09:44,792 --> 00:09:47,753 そんなこと言うもんじゃないよ 178 00:09:47,837 --> 00:09:49,505 もっと大きくなって 179 00:09:49,589 --> 00:09:52,967 多くのことを知っていけば きっと わかるよ 180 00:09:54,176 --> 00:09:55,970 お前が どれだけ… 181 00:09:57,305 --> 00:09:58,472 どれだけ… 182 00:09:59,557 --> 00:10:02,977 みんなに愛され 大事にされているのかがね 183 00:10:04,937 --> 00:10:06,480 うん 184 00:10:06,564 --> 00:10:09,275 (バシッという音) (ルイ)いてててて… 185 00:10:09,358 --> 00:10:11,569 (ノエの寝言) タルトタタン おいひい… 186 00:10:11,652 --> 00:10:13,613 ぼくの腕はタルトタタンじゃない 187 00:10:14,488 --> 00:10:17,033 (ルイ)いたたた… 離せって 188 00:10:17,116 --> 00:10:18,492 (ノエの寝言)おいひい… 189 00:10:18,576 --> 00:10:20,745 (ドミニク)フフフ… (ルイ)いい加減にしろ バカ 190 00:10:22,705 --> 00:10:25,249 (ノエ)うわあ! ほら見て ドミ 191 00:10:25,333 --> 00:10:27,752 きれいな蒼(あお)い月だよ 192 00:10:27,835 --> 00:10:30,254 (ドミニク)ノエ… やっぱり怖いよ 193 00:10:30,338 --> 00:10:32,173 (ノエ)そんなことないよ ほら 194 00:10:32,256 --> 00:10:35,676 (先生)蒼月(そうげつ)を見て こんなに はしゃぐヴァンピールは 195 00:10:35,760 --> 00:10:38,512 世界中探しても この子ぐらいだろうね 196 00:10:40,765 --> 00:10:43,100 ねえ おじいさま 197 00:10:43,184 --> 00:10:44,018 (先生)ん? 198 00:10:45,227 --> 00:10:48,022 (ルイ)呪い持ちって… 何? 199 00:10:50,608 --> 00:10:52,902 おじいさまの収集部屋で 200 00:10:52,985 --> 00:10:55,905 ぼくについて書かれた資料を 見つけたよ 201 00:10:55,988 --> 00:10:59,784 しまったな 置き忘れてしまっていたか 202 00:11:00,868 --> 00:11:02,703 よく言う 203 00:11:02,787 --> 00:11:05,289 わざと見つかるように していたくせに 204 00:11:05,373 --> 00:11:08,209 (ノエ)ほら 手出して 205 00:11:08,292 --> 00:11:11,045 (ルイ)ぼくが その 呪い持ちだから 206 00:11:11,128 --> 00:11:12,880 父さまと母さまは 207 00:11:12,963 --> 00:11:16,217 ぼくを忘れたくて ドミを生んだのかな 208 00:11:18,636 --> 00:11:22,056 おじいさまは ぼくに 何をさせたいの? 209 00:11:22,139 --> 00:11:23,557 フッ… 210 00:11:23,641 --> 00:11:27,561 (先生)ああ 違う… 違うよ かわいい ルイ 211 00:11:27,645 --> 00:11:31,816 私は お前に決まった何かを させたいわけじゃない 212 00:11:31,899 --> 00:11:33,818 お前は自由だ 213 00:11:33,901 --> 00:11:37,154 お前の望むままに行動すればいい 214 00:11:37,905 --> 00:11:39,532 私は ただ… 215 00:11:39,615 --> 00:11:43,786 お前の その意思によって 導き出される過程と結果を 216 00:11:43,869 --> 00:11:45,287 観察したいだけだ 217 00:11:51,711 --> 00:11:53,045 何それ… 218 00:11:53,963 --> 00:11:56,757 (ルイ)ほんっと 趣味悪(わる)っ… 219 00:12:00,177 --> 00:12:01,595 (ノエ)ねえ ルイ 220 00:12:01,679 --> 00:12:03,681 何を作ってるの? 221 00:12:03,764 --> 00:12:04,849 秘密 222 00:12:11,564 --> 00:12:12,523 (ルイ)うっ… 223 00:12:12,606 --> 00:12:15,234 ねえ ルイ 何を作ってるの? 224 00:12:15,317 --> 00:12:17,319 (ルイ)だから秘密だって 225 00:12:17,403 --> 00:12:18,237 ふん…! 226 00:12:20,072 --> 00:12:22,742 これは君へのプレゼントだからね 227 00:12:22,825 --> 00:12:24,285 (明るい音) (ノエ)えっ! 228 00:12:24,368 --> 00:12:25,911 楽しみに待ってる 229 00:12:25,995 --> 00:12:27,163 そうしな 230 00:12:27,246 --> 00:12:30,374 楽しみ 楽しみ! 231 00:12:32,752 --> 00:12:35,629 (ノエ)思えば この頃から少しずつ 232 00:12:35,713 --> 00:12:38,841 ルイの様子が おかしくなっていった気がする 233 00:12:38,924 --> 00:12:42,887 (もの悲しい音楽) 234 00:12:44,847 --> 00:12:47,933 (ノエ)あれ? また別の物 作ってる 235 00:12:48,017 --> 00:12:51,228 (ルイ)ああ 前のは失敗したんだ 236 00:12:58,736 --> 00:13:00,780 (ノエ)あっ… 237 00:13:00,863 --> 00:13:04,033 ルイ ぼくに何かできることある? 238 00:13:04,784 --> 00:13:07,536 ルイのために ぼくは何ができる? 239 00:13:12,875 --> 00:13:13,918 ノエ… 240 00:13:14,919 --> 00:13:16,670 ぼくは… 241 00:13:16,754 --> 00:13:17,880 (ドアをノックする音) 242 00:13:17,963 --> 00:13:19,381 (ドミニク)ルイ? ノエ? 243 00:13:19,465 --> 00:13:20,674 (ノエ)ん? 244 00:13:21,592 --> 00:13:22,676 ドミ どうかし… 245 00:13:22,760 --> 00:13:27,139 ノエ! 私 今 メイドたちが 話してるのを聞いちゃって 246 00:13:27,223 --> 00:13:28,224 ドミ? 247 00:13:28,307 --> 00:13:29,308 ミナが… 248 00:13:29,391 --> 00:13:32,937 ミナが明日 処刑されるって話? 249 00:13:33,020 --> 00:13:34,647 (二人が息をのむ声) 250 00:13:37,817 --> 00:13:41,195 (ノエ)ミナが… 明日 処刑される? 251 00:13:41,278 --> 00:13:43,155 そんな… どうして? 252 00:13:43,239 --> 00:13:44,532 (ルイ)どうしてって 253 00:13:44,615 --> 00:13:46,826 あの子は呪い持ちになったからだよ 254 00:13:46,909 --> 00:13:48,828 呪い持ち? 255 00:13:48,911 --> 00:13:52,581 (不気味な するどい音) 256 00:13:52,665 --> 00:13:56,585 呪い持ちはブロー(処刑人)に 首を落とされる決まりだ 257 00:13:56,669 --> 00:13:59,588 知ってたの? ミナのこと 258 00:13:59,672 --> 00:14:01,841 (不気味な音楽) 259 00:14:01,924 --> 00:14:03,092 (息をのむ声) 260 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 (ノエ)早く助けに行かないと (ルイ)は? 261 00:14:05,886 --> 00:14:07,221 (ノエ)バカ言うなよ 262 00:14:07,304 --> 00:14:09,598 助ける? どうやって? 263 00:14:09,682 --> 00:14:12,434 君に蒼月の呪いが消せるのか? 264 00:14:12,518 --> 00:14:14,311 無理に決まってる 265 00:14:14,395 --> 00:14:16,814 助けられないんだよ ノエ 266 00:14:17,606 --> 00:14:20,359 …って なんでそんなこと言うんだ 267 00:14:20,442 --> 00:14:22,862 ぼくは事実を述べているだけだ 268 00:14:22,945 --> 00:14:25,364 やってみなくちゃ わからないじゃないか 269 00:14:26,782 --> 00:14:30,452 なら救ってみろよ! 今 ここで! 270 00:14:30,536 --> 00:14:31,704 あ… 271 00:14:32,621 --> 00:14:33,539 ルイ… 272 00:14:33,622 --> 00:14:35,207 (ルイ)いいか ノエ 273 00:14:35,875 --> 00:14:38,127 君にできることは何もない 274 00:14:38,210 --> 00:14:39,587 (心臓の鼓動の音) 275 00:14:39,670 --> 00:14:42,590 君には何もできやしないんだ 276 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 (息を吸い込む声) 277 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 ルイのバカ! 278 00:14:46,260 --> 00:14:48,095 (ドミニク)あっ… ノエ! 279 00:14:52,892 --> 00:14:57,229 ノエ 私もミナのこと助けたい 280 00:14:57,313 --> 00:15:00,107 ミナを村から逃がして あげられないかな 281 00:15:04,695 --> 00:15:07,615 (不安そうな息づかい) 282 00:15:18,000 --> 00:15:20,377 (フレッド)ミナ? どうした ミナ 283 00:15:22,212 --> 00:15:25,382 (ミナの震える声) 284 00:15:27,009 --> 00:15:29,011 (ノエ)ミナ… (ドミニク)大丈夫? 285 00:15:29,094 --> 00:15:31,513 うわああああ! 286 00:15:36,685 --> 00:15:37,645 (フレッドのうめく声) 287 00:15:38,604 --> 00:15:40,898 ミナ… フレッド… 288 00:15:40,981 --> 00:15:43,901 (衝撃的な音) 289 00:15:43,984 --> 00:15:46,445 (おびえる声) 290 00:15:46,528 --> 00:15:48,155 (ミナ)フンッ! 291 00:15:48,238 --> 00:15:49,907 ぐわああああ! (キックするオト) 292 00:15:49,990 --> 00:15:52,409 (ミナの悲鳴) 293 00:15:52,493 --> 00:15:53,494 (ぐしゃりという音) 294 00:15:57,748 --> 00:16:00,417 (つらそうな息づかい) 295 00:16:01,961 --> 00:16:04,171 ドミ… ノエ… 296 00:16:04,254 --> 00:16:07,800 よかった… 無事で… 297 00:16:08,550 --> 00:16:10,052 え? ルイ… 298 00:16:10,135 --> 00:16:12,054 (吸いこまれるような音) 299 00:16:12,137 --> 00:16:14,723 (心臓の鼓動の音) 300 00:16:20,646 --> 00:16:24,066 (ルイがうめく声) 301 00:16:26,652 --> 00:16:27,486 ルイ! 302 00:16:27,569 --> 00:16:28,445 (不気味な するどい音) 303 00:16:28,529 --> 00:16:30,614 (風を切るような音) 304 00:16:30,698 --> 00:16:31,615 (息をのむ声) 305 00:16:34,952 --> 00:16:37,079 ジル? ファニー? 306 00:16:37,162 --> 00:16:40,874 血… 血が欲しい… 307 00:16:40,958 --> 00:16:43,085 血… 血が! 308 00:16:43,168 --> 00:16:45,838 (血を吸い上げる音) 309 00:16:48,799 --> 00:16:50,968 ドミ… 逃げて 310 00:16:51,051 --> 00:16:52,094 (ドミニク)ノエ… 311 00:16:53,971 --> 00:16:54,847 (ルイ)血を! 312 00:16:54,930 --> 00:16:56,348 はやく! 313 00:16:56,432 --> 00:16:58,600 (力を込める声) 314 00:17:00,185 --> 00:17:03,355 ルイ! しっかりして! どうしちゃったの 315 00:17:04,064 --> 00:17:05,899 さっきのこと怒ってる? 316 00:17:05,983 --> 00:17:08,360 ぼくが言うこと聞かなかったから 317 00:17:09,028 --> 00:17:10,863 (ノエ)ルイ ねえ ルイ! 318 00:17:10,946 --> 00:17:13,949 ぼくが全部 悪かったから 319 00:17:14,033 --> 00:17:17,870 お願いだから 元に戻ってよ! 320 00:17:29,965 --> 00:17:31,967 (大きな息切れ) (ルイ)殺し… 321 00:17:32,051 --> 00:17:34,887 ぼくを殺して… ノエ 322 00:17:36,055 --> 00:17:37,890 え? 323 00:17:38,724 --> 00:17:41,393 (ルイ)お願いだよ ノエ 324 00:17:42,311 --> 00:17:46,857 ぼくは もう… 元には戻れない 325 00:17:46,940 --> 00:17:51,111 すぐにブロー(処刑人)に首を はねられることになる 326 00:17:54,490 --> 00:17:57,910 ぼくはね ノエ どうせなら… 327 00:17:57,993 --> 00:18:00,621 どうせ死ぬなら… 君に! 328 00:18:00,704 --> 00:18:02,915 (しゃくりあげながら) 殺されたい! 329 00:18:02,998 --> 00:18:07,419 (ルイの苦しそうな声) (もの悲しい音楽) 330 00:18:09,296 --> 00:18:11,715 無理だ ルイ… 331 00:18:13,217 --> 00:18:15,177 ぼくにはできないよ 332 00:18:17,638 --> 00:18:18,764 (牙(きば)が食い込む音) 333 00:18:18,847 --> 00:18:23,185 (血を吸う音) 334 00:18:24,978 --> 00:18:29,191 (ノエ)ルイ… ルイ… ルイ… 335 00:18:30,109 --> 00:18:32,069 とても物知りで 336 00:18:32,152 --> 00:18:34,446 たまに いじわるで 337 00:18:34,530 --> 00:18:36,448 優しくて 338 00:18:36,532 --> 00:18:39,159 いつも一緒にいた 339 00:18:39,243 --> 00:18:41,578 ぼくの大切な友だち 340 00:18:43,288 --> 00:18:44,206 (グシャッという音) 341 00:18:51,880 --> 00:18:54,550 (先生)ふう… 危ないところだったね 342 00:18:56,635 --> 00:18:59,555 急いで帰ってきて正解だった 343 00:18:59,638 --> 00:19:04,059 (不吉な音) 344 00:19:04,143 --> 00:19:07,312 大丈夫かい? ノエ 345 00:19:11,608 --> 00:19:13,318 (言葉に詰まる声) 346 00:19:13,402 --> 00:19:15,070 (苦しむ声) 347 00:19:18,782 --> 00:19:21,326 (苦しそうな声) 348 00:19:28,250 --> 00:19:29,251 (ノエ)はい… 349 00:19:30,335 --> 00:19:31,670 先生… 350 00:19:38,385 --> 00:19:41,847 (ノックの音とドアが開く音) 351 00:19:46,435 --> 00:19:51,607 ルイがね その時が来たら ノエに渡してほしいって 352 00:19:51,690 --> 00:19:53,358 私に預けていったものなの 353 00:19:59,198 --> 00:20:00,240 あっ… 354 00:20:06,121 --> 00:20:06,997 杭(くい)…? 355 00:20:07,080 --> 00:20:08,999 (もの悲しい音楽) 356 00:20:09,958 --> 00:20:13,253 秘密… これは君への プレゼントだからね 357 00:20:14,588 --> 00:20:18,133 あ… ああ 358 00:20:20,510 --> 00:20:24,765 (ノエ)ルイ 君は ずっと… どんな気持ちで これを… 359 00:20:25,515 --> 00:20:27,768 ぼくを殺して ノエ 360 00:20:27,851 --> 00:20:31,146 その杭で ぼくの心臓を突き刺して 361 00:20:31,230 --> 00:20:34,650 (苦しそうに泣く声) 362 00:20:35,692 --> 00:20:36,902 ぐあっ… ああ… 363 00:20:36,985 --> 00:20:38,153 (ドミニク)ノエ! (ノエが激しく泣く声) 364 00:20:40,739 --> 00:20:43,700 ごめんね ルイ 365 00:20:43,784 --> 00:20:46,828 ぼくは君を救ってあげることも 366 00:20:46,912 --> 00:20:50,666 望み通り殺してあげることも できなかった 367 00:20:52,501 --> 00:20:53,919 ごめん 368 00:20:55,629 --> 00:20:57,047 ごめん 369 00:20:58,882 --> 00:21:00,092 ごめん 370 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 (鈴が鳴る音) 371 00:21:02,261 --> 00:21:03,595 (ネーニア)かわいそう 372 00:21:04,346 --> 00:21:08,016 大好きな友だちも助けられなかった 373 00:21:08,100 --> 00:21:11,103 悲しかったね つらかったね 374 00:21:12,688 --> 00:21:16,733 会わせてあげようか ルイに 375 00:21:16,817 --> 00:21:17,734 (息をのむ声) 376 00:21:17,818 --> 00:21:21,488 (ネーニア)そうすれば きっと 寂しくなくなる 377 00:21:21,571 --> 00:21:24,992 だから… ね? その代わりに… 378 00:21:27,160 --> 00:21:30,998 あなたの真名(しんめい)を私にちょうだい 379 00:21:32,582 --> 00:21:35,002 俺は… 380 00:21:35,085 --> 00:21:38,255 君には何もできやしないんだ 381 00:21:42,092 --> 00:21:43,010 (ヴァニタス)ノン! 382 00:21:43,093 --> 00:21:44,928 (するどい音) 383 00:21:45,012 --> 00:21:49,433 (キラキラとした音) 384 00:21:50,642 --> 00:21:51,601 (ハッとする声) 385 00:21:51,685 --> 00:21:54,229 何をしている ノエ 386 00:21:54,313 --> 00:21:56,606 ダンスで足でもくじいたか? 387 00:21:58,608 --> 00:22:00,319 ヴァニタス… 388 00:22:07,034 --> 00:22:08,285 (♪~エンディングソング) 389 00:22:08,368 --> 00:22:13,749 ♪ 始まった途端に    終わりが見える ♪ 390 00:22:13,832 --> 00:22:18,587 ♪ 崩れて溶け出す    アイスみたいに ♪ 391 00:22:18,670 --> 00:22:23,383 ♪ 最も遠くに優しく響く ♪ 392 00:22:23,467 --> 00:22:28,013 ♪ ため息が立てる    さざ波みたいに ♪ 393 00:22:28,096 --> 00:22:31,641 {\an8}♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 394 00:22:31,725 --> 00:22:34,561 {\an8}♪ 〈I become you〉 ♪ 395 00:22:34,644 --> 00:22:41,360 {\an8} ♪ 一から十を満たす      しがみつく ♪ 396 00:22:41,443 --> 00:22:44,321 {\an8}♪ ベール外して ♪ 397 00:22:44,404 --> 00:22:49,201 {\an8}♪ 明日も名札も      解(ほど)かれる ♪ 398 00:22:49,284 --> 00:22:51,745 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve      Been searching for〉 ♪ 399 00:22:51,828 --> 00:22:54,247 {\an8}♪ 〈Spent my life alone       And waited for?〉 ♪ 400 00:22:54,331 --> 00:22:56,625 ♪ 〈So tenderly and        Endlessly〉 ♪ 401 00:22:56,708 --> 00:22:58,585 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 402 00:22:58,668 --> 00:23:01,338 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 403 00:23:01,421 --> 00:23:03,757 ♪ さよならの先へと ♪ 404 00:23:03,840 --> 00:23:06,176 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 405 00:23:06,259 --> 00:23:08,804 {\an8}♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 406 00:23:08,887 --> 00:23:11,014 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard       Through the door〉 ♪ 407 00:23:11,098 --> 00:23:13,433 ♪ 〈When I cried and     Had no place to go?〉 ♪ 408 00:23:13,517 --> 00:23:15,560 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 409 00:23:15,644 --> 00:23:18,230 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 410 00:23:18,313 --> 00:23:20,565 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 411 00:23:20,649 --> 00:23:23,068 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 412 00:23:24,361 --> 00:23:28,657 ♪ 〈I lose myself     I lose myself〉 ♪ 413 00:23:28,740 --> 00:23:32,911 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 414 00:23:32,994 --> 00:23:34,287 (エンディングソング~♪) 415 00:23:36,581 --> 00:23:39,042 {\an8}次回 416 00:23:39,126 --> 00:23:40,961 {\an8}(静かな音楽)