1 00:00:02,252 --> 00:00:03,670 (ノエ)俺は未熟だ 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,922 (ワルツ音楽) 3 00:00:06,631 --> 00:00:09,175 (ノエ)あまりにも 知らないことが多すぎる 4 00:00:11,511 --> 00:00:13,304 たとえば そう… 5 00:00:16,433 --> 00:00:20,186 ヴァニタス ひとつ 質問があるのですが 6 00:00:21,146 --> 00:00:23,440 なんだ 言ってみろ 7 00:00:24,607 --> 00:00:27,110 恋(こい)とは… 一体 何ですか? 8 00:00:28,528 --> 00:00:32,282 {\an8}(♪~オープニング曲) 9 00:00:42,250 --> 00:00:47,630 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ         君の考え事 ♪ 10 00:00:47,714 --> 00:00:51,760 ♪ いつかわかるときが       くるといいね ♪ 11 00:00:51,843 --> 00:00:53,762 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 12 00:00:53,845 --> 00:00:56,222 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 13 00:00:56,306 --> 00:01:01,269 ♪ 生きてるの定義も     わからないまま ♪ 14 00:01:01,352 --> 00:01:04,564 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 15 00:01:04,647 --> 00:01:08,651 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 16 00:01:08,735 --> 00:01:15,075 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする          だけど まだ ♪ 17 00:01:15,158 --> 00:01:18,203 ♪ それでいいじゃん ♪ 18 00:01:19,287 --> 00:01:21,831 ♪ 大好きな世界 ♪ 19 00:01:21,915 --> 00:01:26,461 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 20 00:01:26,544 --> 00:01:28,963 {\an8}♪ ひび割れた      この目が ♪ 21 00:01:29,047 --> 00:01:31,466 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 22 00:01:31,549 --> 00:01:35,845 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 23 00:01:35,929 --> 00:01:40,767 ♪ 確かなものなど無いけど ♪ 24 00:01:40,850 --> 00:01:45,647 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 25 00:01:49,150 --> 00:01:52,237 ♪ 空と虚(うつ)交わる時       まだ夢は先 ♪ 26 00:01:52,320 --> 00:01:53,655 ♪ 振り返り ♪ 27 00:01:53,738 --> 00:01:54,697 (オープニング曲~♪) 28 00:01:59,536 --> 00:02:02,330 (ノエ)タ… タルトタタンだ! 29 00:02:02,413 --> 00:02:04,332 (かわいらしい音楽) (ため息) 30 00:02:05,125 --> 00:02:08,419 まさか こんなに喜んで もらえるなんて 31 00:02:08,503 --> 00:02:12,215 ノエは昔からタルトタタンには 目がないんです 32 00:02:12,298 --> 00:02:15,969 教えていただいて ありがとうございます ドミニク 33 00:02:16,052 --> 00:02:17,846 お力になれて光栄です 34 00:02:17,929 --> 00:02:20,098 タルトタタン! 35 00:02:23,434 --> 00:02:25,895 あの… いただいても? 36 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 もちろんです 37 00:02:29,858 --> 00:02:30,984 おいしい 38 00:02:35,697 --> 00:02:37,615 (幸せな音) (ノエ)うーん 39 00:02:38,533 --> 00:02:39,784 (ノエ)タルトタタンは 40 00:02:39,868 --> 00:02:42,537 俺の先生が よく 人間界のお土産として 41 00:02:42,620 --> 00:02:43,872 買ってきてくれたんです 42 00:02:43,955 --> 00:02:47,792 まさかアルタスパリで 食べられる日が来るなんて 43 00:02:48,459 --> 00:02:52,172 同じように このタルトタタンを 気に入ったヴァンピールが 44 00:02:52,255 --> 00:02:55,258 レシピを人間界から 持ちこんだそうですよ 45 00:02:55,341 --> 00:02:57,635 (気が抜けた音) (ドミニク)そのヴァンピール 46 00:02:57,719 --> 00:03:00,763 もしかして おじいさま 本人だったりするんじゃ… 47 00:03:04,934 --> 00:03:07,770 (ノエ)こんな すばらしいお店に 連れてきてくれて 48 00:03:07,854 --> 00:03:09,856 ありがとうございます ルカ 49 00:03:09,939 --> 00:03:13,234 (ルカ)いえ… わざわざ 訪ねてきてくださったのに 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,778 叔父上が留守で すみませんでした 51 00:03:15,862 --> 00:03:16,779 (ノエ)いいえ 52 00:03:16,863 --> 00:03:19,908 むしろ 明日きちんと面会の時間を とっていただいて⸺ 53 00:03:19,991 --> 00:03:21,075 よかったです 54 00:03:21,701 --> 00:03:23,953 仮面舞踏(ぶとう)会の後のことなど 55 00:03:24,037 --> 00:03:25,580 いろいろ お聞きしたいので 56 00:03:27,290 --> 00:03:28,333 (ルカ)ノエ (ノエ)ん? 57 00:03:29,375 --> 00:03:32,212 昨晩は本当に ありがとうございました 58 00:03:32,921 --> 00:03:35,173 あなたのおかげで ぼくは 59 00:03:35,256 --> 00:03:38,968 そして あの場にいた多くの ヴァンピールの命が救われました 60 00:03:39,052 --> 00:03:42,388 (悲しい音楽) (ノエ)はっ… 61 00:03:43,473 --> 00:03:46,517 いえ… 俺は何も… 62 00:03:47,685 --> 00:03:48,603 あまっ! 63 00:03:49,729 --> 00:03:53,066 私からも礼を言わせてほしい ノエ 64 00:03:53,149 --> 00:03:54,025 (ノエ)あっ… 65 00:03:54,108 --> 00:03:56,027 私のいない間 66 00:03:56,110 --> 00:03:58,780 ルカ様のことを守ってくれて 67 00:03:58,863 --> 00:04:00,031 本当にありがとう 68 00:04:00,114 --> 00:04:01,324 (息をのむ声) 69 00:04:03,618 --> 00:04:04,494 いや… 70 00:04:07,080 --> 00:04:09,666 はっ…! あ いやいや違います 71 00:04:09,749 --> 00:04:11,960 あの場の混乱をおさめたのは 俺ではなく 72 00:04:12,043 --> 00:04:13,253 ヴァニタスの力です 73 00:04:13,336 --> 00:04:16,589 (リズミカルな音楽) (ルカ)んっ…! 74 00:04:18,424 --> 00:04:20,843 もちろん わかっています 75 00:04:20,927 --> 00:04:24,138 呪い持ちたちが 首をはねられずにすんだのは 76 00:04:24,222 --> 00:04:27,225 間違いなく彼のおかげです 77 00:04:27,308 --> 00:04:28,685 (ヴァニタス)ふん… 78 00:04:28,768 --> 00:04:30,520 ですが ヴァニタス 79 00:04:30,603 --> 00:04:32,605 感謝を伝える その前に 80 00:04:32,689 --> 00:04:35,233 あなたには先日のことを 謝っていただきたい 81 00:04:35,316 --> 00:04:37,860 謝る? 何を? 82 00:04:37,944 --> 00:04:41,572 初めてお会いした時 あなたはジャンヌに…! 83 00:04:41,656 --> 00:04:45,118 その… 無理無体を働いたでしょう 84 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 ああ キスのことか 85 00:04:47,328 --> 00:04:48,913 ヒィッ! 86 00:04:50,873 --> 00:04:52,625 そ… そうです 87 00:04:52,709 --> 00:04:55,420 まずは そのことを しっかりと謝ってください 88 00:04:55,503 --> 00:04:56,337 すまん 89 00:04:56,421 --> 00:04:58,256 違う! そうじゃない! 90 00:04:58,339 --> 00:05:00,967 (ヴァニタス)なんだ 面倒くさいやつだな 91 00:05:01,050 --> 00:05:04,345 そもそも その謝罪とは だれに対してのものだ? 92 00:05:04,429 --> 00:05:07,348 ジャンヌか? それとも お前か? 93 00:05:07,432 --> 00:05:10,810 (ルカ)それは… もちろん ジャンヌに対してです 94 00:05:10,893 --> 00:05:14,147 (ヴァニタス)そうか なら謝罪の必要はない 95 00:05:14,230 --> 00:05:15,523 (キラリンとした音) 96 00:05:15,606 --> 00:05:18,776 俺とジャンヌは相思相愛の仲だ 97 00:05:18,860 --> 00:05:20,778 寝言は寝て言え 98 00:05:20,862 --> 00:05:22,655 フッフフフ… 99 00:05:22,739 --> 00:05:24,782 寝言などではない 100 00:05:24,866 --> 00:05:27,035 ほら よく見てみろ 101 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 うっ…! 102 00:05:28,411 --> 00:05:31,748 俺とジャンヌは すでに こういう関係だからな 103 00:05:31,831 --> 00:05:32,874 うううう… 104 00:05:32,957 --> 00:05:34,625 んぐっ! 105 00:05:34,709 --> 00:05:35,877 ああ… 106 00:05:35,960 --> 00:05:39,130 (ルカ)マーキング! ジャ… ジャンヌの 107 00:05:39,213 --> 00:05:40,757 そうだ 108 00:05:40,840 --> 00:05:42,467 ヴァンピールが吸血相手に 109 00:05:42,550 --> 00:05:46,387 おのれの力の一部を 埋め込み残す目印 110 00:05:46,471 --> 00:05:48,306 ううっ… ウソだ! 111 00:05:48,389 --> 00:05:50,266 そんなものを残した覚えはない 112 00:05:50,350 --> 00:05:54,062 いやいや 自分の印くらい 自分でわかるだろう? 113 00:05:54,896 --> 00:05:58,816 まあ あの夜の君は 激しかったからなあ 114 00:05:58,900 --> 00:06:02,070 記憶が所々 飛んでいても 無理はない 115 00:06:02,153 --> 00:06:04,822 ああ… あんなに… 116 00:06:04,906 --> 00:06:07,825 夢中で がっつくなんて 117 00:06:07,909 --> 00:06:11,371 そんなに俺の血が おいしかったか? 118 00:06:11,454 --> 00:06:14,332 無意識に こんな印を残すほどに 119 00:06:14,415 --> 00:06:15,833 (声にならない声) 120 00:06:16,626 --> 00:06:20,254 ジャンヌ 本当に彼の血を 吸ったんですか? 121 00:06:20,338 --> 00:06:21,172 ルカ様 122 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 ジャンヌは ああいう男性が 好みなんですか! 123 00:06:24,092 --> 00:06:26,636 え? どうして そういう話に? 124 00:06:26,719 --> 00:06:28,638 だって そうじゃないですか 125 00:06:28,721 --> 00:06:33,309 蒼月(そうげつ)の吸血鬼の眷属(けんぞく)である彼に わざわざ印を残すなんて 126 00:06:33,393 --> 00:06:36,646 彼は自分の物だと 主張しているようなものです 127 00:06:36,729 --> 00:06:37,897 そ… それは… 128 00:06:39,190 --> 00:06:40,525 それは… 129 00:06:40,608 --> 00:06:43,528 (ドラマチックな音楽) 130 00:06:43,611 --> 00:06:45,029 へへへ… 131 00:06:45,113 --> 00:06:47,824 (ヴァニタス)すまん すまん 少々 からかいすぎたようだ 132 00:06:47,907 --> 00:06:50,660 (ヴァニタスの笑い声) (ルカ)え? 133 00:06:50,743 --> 00:06:51,744 (ヴァニタス)ルカ 134 00:06:51,828 --> 00:06:54,580 確かに これはジャンヌに 付けられたものだが 135 00:06:54,664 --> 00:06:57,166 ジャンヌ自身が望んで そうしたわけではない 136 00:06:57,250 --> 00:06:58,126 はっ… 137 00:06:58,209 --> 00:07:01,546 (ルカ)まさか彼女に無理強いを… 138 00:07:01,629 --> 00:07:04,132 (ヴァニタス)聞け 聞けよ! 落ち着け 怖いぞ 139 00:07:04,799 --> 00:07:07,718 あの時の彼女は正気ではなかった 140 00:07:07,802 --> 00:07:10,012 お前たちも おそらく 耳にしただろう 141 00:07:10,096 --> 00:07:12,265 呪い持ちたちが発した あの声だ 142 00:07:12,348 --> 00:07:13,266 あっ… 143 00:07:13,349 --> 00:07:15,726 (耳をつんざく声) 144 00:07:15,810 --> 00:07:18,479 他のヴァンピールが そうだったように 145 00:07:18,563 --> 00:07:20,440 ジャンヌも一瞬 我を忘れ 146 00:07:20,523 --> 00:07:23,276 俺に遅いかかってきたというわけだ 147 00:07:23,359 --> 00:07:25,987 本当ですか? ジャンヌ 148 00:07:27,113 --> 00:07:29,740 (ジャンヌ)はい ルカ様 149 00:07:29,824 --> 00:07:31,492 ご報告を怠り 150 00:07:31,576 --> 00:07:33,786 申し訳ありませんでした 151 00:07:33,870 --> 00:07:36,747 そう! そうだったんですか 152 00:07:36,831 --> 00:07:39,625 安心しました そうですよね 153 00:07:39,709 --> 00:07:42,712 正気を失ってでもいない限り 彼のような⸺ 154 00:07:42,795 --> 00:07:45,006 自分勝手で無礼極まりない男性に 155 00:07:45,089 --> 00:07:47,383 マーキングを残したりは しませんよね 156 00:07:47,467 --> 00:07:51,262 あれれ? ルカ君 もしかしなくても俺のこと嫌いだね 157 00:07:53,598 --> 00:07:56,017 あなたが無事でよかったです ジャンヌ 158 00:07:56,100 --> 00:07:59,270 (テンポの速い音楽) (ジャンヌ)う… うう… 159 00:08:01,564 --> 00:08:03,107 すいません ルカ様 160 00:08:03,191 --> 00:08:05,109 少し この男をお借りします 161 00:08:05,193 --> 00:08:06,903 ジャンヌ 162 00:08:26,005 --> 00:08:27,423 (ノエ)くっ (ドミニク)ノエ? 163 00:08:27,507 --> 00:08:28,841 後を追ってきます 164 00:08:28,925 --> 00:08:29,884 あ… 165 00:08:30,801 --> 00:08:31,677 (ルカ)ノエ! 166 00:08:31,761 --> 00:08:34,388 なんで みんな窓から出てくの? 167 00:08:34,472 --> 00:08:36,307 ああ… 168 00:08:40,061 --> 00:08:42,230 (ジャンヌ)なぜ あんな ウソをついた? 169 00:08:42,313 --> 00:08:43,272 (ヴァニタス)なんだ 170 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 本当のことを言った方が よかったのか? 171 00:08:45,608 --> 00:08:46,567 (ジャンヌ)うっ… 172 00:08:46,651 --> 00:08:48,903 さっきの様子を見るに 173 00:08:48,986 --> 00:08:51,447 君は吸血衝動に襲われていたことを 174 00:08:51,531 --> 00:08:54,742 ルカに知られたくないよう だったからな 175 00:08:54,825 --> 00:08:56,577 適当に ごまかしておいたぞ 176 00:08:56,661 --> 00:08:58,079 (ジャンヌ)くっ… 177 00:08:59,914 --> 00:09:02,583 前にも聞いたが ジャンヌ 178 00:09:02,667 --> 00:09:04,335 君は呪い持ちなのか? 179 00:09:07,171 --> 00:09:10,091 話すつもりはないか… 180 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 いつもは あんな風に なったりしない 181 00:09:14,053 --> 00:09:16,430 (もの悲しい音楽) 182 00:09:16,514 --> 00:09:18,307 (ジャンヌ)薬さえ飲んでいれば 183 00:09:18,391 --> 00:09:20,851 吸血衝動は抑えられる 184 00:09:20,935 --> 00:09:24,605 なのに あの日は 薬の効果が すぐに切れて 185 00:09:24,689 --> 00:09:27,858 ふむ… そんな薬があるのか 186 00:09:27,942 --> 00:09:29,235 興味深いな 187 00:09:29,318 --> 00:09:31,237 (震える息づかい) 188 00:09:31,320 --> 00:09:32,280 (ジャンヌ)人間… 189 00:09:33,072 --> 00:09:36,367 このことは絶対に誰にも話すな 190 00:09:36,450 --> 00:09:39,161 いや… お願いだ 191 00:09:39,245 --> 00:09:40,496 話さないでくれ 192 00:09:40,580 --> 00:09:42,498 (静かに泣く声) 193 00:09:44,333 --> 00:09:48,754 フフッ… ハッハッハッハ! 194 00:09:51,424 --> 00:09:53,759 安心しろ ジャンヌ 195 00:09:53,843 --> 00:09:57,138 ホレた女の秘密を 勝手に広めるようなことは 196 00:09:57,221 --> 00:09:58,681 俺の趣味ではない 197 00:10:00,349 --> 00:10:02,768 ただし2つ条件がある 198 00:10:02,852 --> 00:10:04,478 (気が抜ける音) (ジャンヌ)あ… 199 00:10:04,562 --> 00:10:07,231 (ジャンヌ)条件? (ヴァニタス)そうだ 200 00:10:07,315 --> 00:10:11,402 俺は君の秘密を誰にも話さない その代わり… 201 00:10:11,485 --> 00:10:15,239 (コウモリの鳴き声) 202 00:10:16,115 --> 00:10:19,493 君は今後 俺以外の血を 吸ってはならない 203 00:10:19,577 --> 00:10:20,995 (息をのむ声) 204 00:10:21,078 --> 00:10:25,750 (ドラマチックな音楽) 205 00:10:25,833 --> 00:10:26,917 (ジャンヌ)なっ… 206 00:10:27,001 --> 00:10:29,503 なぜ そんな条件をつける 必要がある? 207 00:10:29,587 --> 00:10:31,505 なあに 単純な理由だ 208 00:10:32,214 --> 00:10:35,509 君に血を吸われるのは 実に気持ちがよかった 209 00:10:35,593 --> 00:10:36,886 へっ…? 210 00:10:36,969 --> 00:10:39,513 なっ…はっ はあ? 211 00:10:39,597 --> 00:10:44,226 血を吸われて あんな衝撃を 受けたのは初めてだったぞ 212 00:10:44,310 --> 00:10:46,020 なんか ほんとすごかった 213 00:10:46,103 --> 00:10:48,356 吸血の際に快楽が生じるのは 214 00:10:48,439 --> 00:10:49,982 ヴァンピールの牙(きば)より 送りこまれる⸺ 215 00:10:50,066 --> 00:10:52,151 ビヤクのような成分のせいだと 言われているが 216 00:10:52,234 --> 00:10:54,737 ヴァンピール自身の力や 対象との相性によって 217 00:10:54,820 --> 00:10:57,365 その成分の効き方にも 差があるのかもしれないな 218 00:10:57,448 --> 00:10:58,616 そもそもヴァンピールが 219 00:10:58,699 --> 00:11:00,785 そのような成分を 吸血対象に送りこむのは 220 00:11:00,868 --> 00:11:03,204 吸血の際に相手の動きを 封じるためであり 221 00:11:03,287 --> 00:11:05,748 ヴァンピールによっては 対象に与えるものが快楽ではなく 222 00:11:05,831 --> 00:11:07,625 眠り 麻痺(まひ)など別の場合もあり 223 00:11:07,708 --> 00:11:09,418 まだまだ謎の多い部分であると 俺は… 224 00:11:09,502 --> 00:11:11,045 (ジャンヌ)いちいち 説明しなくていい! 225 00:11:11,128 --> 00:11:14,882 なんにせよ 俺たちは 体の相性もバッチリということだ 226 00:11:14,965 --> 00:11:16,384 うう… 227 00:11:16,467 --> 00:11:18,386 貴様! さっきから わざと⸺ 228 00:11:18,469 --> 00:11:20,596 誤解を招くような言い方を しているな! 229 00:11:21,263 --> 00:11:22,973 んんー はっはあー! 230 00:11:23,057 --> 00:11:26,602 いい! やはり君といると 心がおどる 231 00:11:26,686 --> 00:11:28,020 (ジャンヌ)くっ 232 00:11:28,104 --> 00:11:29,021 あ… 233 00:11:31,440 --> 00:11:34,652 血が欲しくなったら いつでも俺に言え 234 00:11:34,735 --> 00:11:37,279 好きなだけ君にくれてやろう 235 00:11:37,905 --> 00:11:39,490 あっ… 236 00:11:40,241 --> 00:11:42,618 (ジャンヌ 心の声) ダメ… 思い出すな 237 00:11:42,702 --> 00:11:46,622 (心臓の鼓動の音) (荒い息づかい) 238 00:11:49,667 --> 00:11:52,878 (ジャンヌ 心の声) この男の甘い血の味を… 239 00:11:52,962 --> 00:11:55,631 (荒い息づかい) 240 00:11:55,715 --> 00:11:56,882 さっき… 241 00:11:56,966 --> 00:11:57,800 ん? 242 00:11:58,884 --> 00:12:02,847 (ジャンヌ)条件は2つだと… あと1つは? 243 00:12:02,930 --> 00:12:04,640 ああ そうだったな 244 00:12:06,809 --> 00:12:08,269 これからは 俺のことを 245 00:12:08,352 --> 00:12:11,814 “人間”ではなく きちんと 名前で呼んでほしい 246 00:12:12,398 --> 00:12:13,524 (ハッとする声) 247 00:12:15,860 --> 00:12:17,027 くっ… 248 00:12:18,362 --> 00:12:20,364 ヴァニタス… 249 00:12:21,323 --> 00:12:25,077 (ゴクゴクと血を飲む音) 250 00:12:26,829 --> 00:12:30,624 (教会の鐘(かね)の音) 251 00:12:37,548 --> 00:12:40,968 (静かな音楽) 252 00:12:58,569 --> 00:12:59,445 (ドミニク)ノエ! 253 00:13:00,529 --> 00:13:02,656 二人とも戻ってきたよ 254 00:13:02,740 --> 00:13:05,201 (ノエ)ええ 見えていました 255 00:13:13,334 --> 00:13:17,296 どうしたんだい モンシェリー 泣きそうな顔をして 256 00:13:19,006 --> 00:13:21,300 ドミ… 俺は 257 00:13:21,383 --> 00:13:25,554 ジャンヌがヴァニタスの血を 吸ったのだと聞いてから 258 00:13:25,638 --> 00:13:28,057 ずっと胸が苦しくて 259 00:13:28,140 --> 00:13:30,059 (ふきすさぶ風の音) 260 00:13:33,312 --> 00:13:34,688 (ノエ)考えていたんです 261 00:13:35,523 --> 00:13:36,440 その理由(わけ)を 262 00:13:38,776 --> 00:13:40,319 そして わかりました 263 00:13:43,447 --> 00:13:44,698 俺は きっと… 264 00:13:48,202 --> 00:13:50,955 ジャンヌに先を越されて 悔しかったんです 265 00:13:51,038 --> 00:13:52,206 (気が抜ける音) 266 00:13:52,289 --> 00:13:53,499 (陽気な音楽) (ドミニク)ん? 267 00:13:53,582 --> 00:13:55,334 たしかにヴァニタスの血は 268 00:13:55,417 --> 00:13:58,587 とても いい匂いがすると 前から思ってはいたんです 269 00:13:58,671 --> 00:13:59,922 こんなことになるなら 270 00:14:00,005 --> 00:14:02,716 どこかで味見をさせて もらえばよかった 271 00:14:02,800 --> 00:14:06,720 ジャンヌがマーキングを残して 独占したがるほどの血ですよ 272 00:14:06,804 --> 00:14:07,596 (キラリと光る音) 273 00:14:07,680 --> 00:14:10,349 どれだけ すごい味が するんでしょうね 274 00:14:12,309 --> 00:14:14,353 (ドミニク)ああ… まったく 275 00:14:14,436 --> 00:14:16,313 君というやつは 276 00:14:16,397 --> 00:14:17,231 ドミ? 277 00:14:17,314 --> 00:14:19,108 フンッ! 278 00:14:19,191 --> 00:14:20,860 (ノエ)ああっ! ちょっ ドミ! 279 00:14:20,943 --> 00:14:22,069 (ノエ)あの… (ドミニク)うるさい! 280 00:14:22,152 --> 00:14:25,739 (ドミニク)君のような男は僕に ガジガジされていればいいんだ 281 00:14:25,823 --> 00:14:29,118 (ノエ)ちょっ… 耳はくすぐったい 282 00:14:32,705 --> 00:14:34,748 (ドミニク 心の声) 人の気も知らないで 283 00:14:34,832 --> 00:14:37,001 あっ! はははは… 284 00:14:38,335 --> 00:14:39,879 あ… 285 00:14:41,505 --> 00:14:43,757 (血を吸う音) 286 00:14:49,597 --> 00:14:50,472 うっ…! 287 00:14:54,310 --> 00:14:55,477 (ノエ)ああ… 288 00:14:55,561 --> 00:14:56,979 あっ…! 289 00:15:00,316 --> 00:15:03,235 (血を吸う音) 290 00:15:09,867 --> 00:15:12,494 ふう… やっぱり 291 00:15:13,495 --> 00:15:14,997 ドミの血はおいしい 292 00:15:26,008 --> 00:15:28,385 (ドミニク)ノエの… 大バカ者 293 00:15:29,386 --> 00:15:30,763 (ノエ)え? 294 00:15:33,849 --> 00:15:38,771 (ワルツ音楽) 295 00:15:43,525 --> 00:15:46,487 (ヴァニタス)日が落ちた途端 賑やかになってきたな 296 00:15:57,706 --> 00:15:59,124 (ノエ)ジャ… (ドミニク)ジャンヌ! 297 00:15:59,208 --> 00:16:00,042 (ジャンヌ)あっ! 298 00:16:00,125 --> 00:16:01,210 ぼくたちも踊(おど)ろう 299 00:16:01,293 --> 00:16:02,795 (ジャンヌ)ええっ…! 300 00:16:02,878 --> 00:16:04,713 ウフフフ… 301 00:16:04,797 --> 00:16:07,299 これくらいの意地悪は 別にしてもいいだろう 302 00:16:07,967 --> 00:16:10,219 (ジャンヌ)あの… ドミニク様 (ドミニク)ん? 303 00:16:10,302 --> 00:16:12,930 私のことは ご存じのはずです 304 00:16:13,013 --> 00:16:16,475 ブロー(処刑人)と一緒に踊っているところを だれかに見られたりしたら 305 00:16:17,142 --> 00:16:19,979 ドミニクさまの お名前に 傷がついてしまいます 306 00:16:20,062 --> 00:16:21,271 はい 307 00:16:21,355 --> 00:16:23,273 困ったな 普通にいい子だ 308 00:16:23,357 --> 00:16:24,233 はい? 309 00:16:25,818 --> 00:16:27,820 (ドミニク)享楽の行為とは 310 00:16:27,903 --> 00:16:32,241 他のあらゆる情熱を従属させる 情熱のことである 311 00:16:32,324 --> 00:16:33,742 父の言葉だ 312 00:16:36,787 --> 00:16:39,665 目の前に咲く美しい花を 愛(め)でることより 313 00:16:40,332 --> 00:16:42,167 優先させるべき情熱など 314 00:16:43,085 --> 00:16:45,796 ぼくの中には存在しないよ 315 00:16:45,879 --> 00:16:49,508 (ワルツ音楽) 316 00:17:01,061 --> 00:17:04,481 あんたはジャンヌと踊らなくて いいんですか? 317 00:17:04,565 --> 00:17:06,692 ダンスは そんなに得意ではない 318 00:17:07,401 --> 00:17:10,904 うっかりジャンヌの足を 踏んでしまっては可哀想だ 319 00:17:13,866 --> 00:17:16,910 (ノエ)なら教えてあげましょうか 俺が 320 00:17:16,994 --> 00:17:17,870 (ヴァニタス)お? 321 00:17:21,457 --> 00:17:22,624 うん 322 00:17:23,292 --> 00:17:25,294 (ヴァニタス)では お願いしよう 323 00:17:28,797 --> 00:17:30,257 (ジャンヌ)ルカ様 324 00:17:30,841 --> 00:17:32,009 大丈夫ですか? 325 00:17:34,261 --> 00:17:35,262 (ルカ 心の声)いいなあ 326 00:17:37,723 --> 00:17:39,767 早く大人になりたい 327 00:17:43,353 --> 00:17:46,565 (ノエ)なんだ 普通に 踊れるじゃないですか 328 00:17:46,648 --> 00:17:48,275 (ヴァニタス)踊れないとは 言ってない 329 00:17:53,030 --> 00:17:57,034 ヴァニタス ひとつ質問が あるのですが 330 00:17:58,619 --> 00:18:01,038 なんだ 言ってみろ 331 00:18:01,121 --> 00:18:03,457 (吹き抜ける風の音) 332 00:18:03,540 --> 00:18:05,667 恋とは… 一体何ですか? 333 00:18:05,751 --> 00:18:08,420 うっ… ギャーハッハッハ! 334 00:18:09,004 --> 00:18:11,673 お前 わざとらしく ダンスに誘ってまで 335 00:18:11,757 --> 00:18:15,677 よほど聞きづらいことでも あるのかと思ったら 336 00:18:15,761 --> 00:18:17,429 それか… 337 00:18:19,765 --> 00:18:21,683 (ピアスが鳴る音) 338 00:18:22,935 --> 00:18:24,061 俺も知らん 339 00:18:24,144 --> 00:18:25,187 え…? 340 00:18:26,146 --> 00:18:27,981 だがジャンヌを見ていると 341 00:18:28,065 --> 00:18:31,193 胸が高鳴って ゾクゾクが止まらなくなる 342 00:18:31,276 --> 00:18:34,947 (ワルツ音楽) 343 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 その衝動を 344 00:18:38,951 --> 00:18:42,579 俺は自分にとっての 恋であると定義した 345 00:18:42,663 --> 00:18:44,498 その方が おもしろいからな 346 00:18:45,165 --> 00:18:48,502 心臓がバクバクでゾクゾク… 347 00:18:49,419 --> 00:18:52,131 なんだかカゼをひいた時 みたいですね 348 00:18:52,214 --> 00:18:55,467 (ヴァニタス)そうだな カゼをひいた時みたいだな 349 00:19:12,860 --> 00:19:16,155 ヴァニタスはジャンヌの どんなところが好きなんですか? 350 00:19:16,238 --> 00:19:17,656 (ヴァニタス)うーん 351 00:19:18,490 --> 00:19:21,160 (ヴァニタス)強いところ 美しいところ 352 00:19:21,243 --> 00:19:24,288 無様なところ もろいところ 353 00:19:24,371 --> 00:19:26,123 胸がでかいところ 354 00:19:26,206 --> 00:19:27,916 からかいがいがあるところ 355 00:19:28,667 --> 00:19:31,170 あとは…そうだな 356 00:19:32,379 --> 00:19:36,425 俺のことを絶対好きには ならなさそうなところか… 357 00:19:36,508 --> 00:19:37,676 は? 358 00:19:37,759 --> 00:19:40,095 (ノエ)どういうことです 359 00:19:40,179 --> 00:19:41,263 好きな相手には 360 00:19:41,346 --> 00:19:44,683 同じように自分のことも 好きになってほしいものなのでは? 361 00:19:44,766 --> 00:19:46,018 (ヴァニタス)ハハッ… 362 00:19:46,101 --> 00:19:48,187 そんなことは求めていない 363 00:19:49,521 --> 00:19:51,940 俺がジャンヌのことを好きでも 364 00:19:52,024 --> 00:19:54,693 ジャンヌは俺のことを 好きにならなくていい 365 00:19:58,363 --> 00:20:02,242 俺は 俺のことを 好きになるようなヤツには 366 00:20:02,326 --> 00:20:03,952 全く興味がない 367 00:20:07,164 --> 00:20:10,209 (ノエ 心の声)俺には まだ 知らないことが多すぎる 368 00:20:16,924 --> 00:20:19,968 なぜ… なぜ この胸は ざわめくのか 369 00:20:22,971 --> 00:20:25,224 わからないことだらけで 370 00:20:26,475 --> 00:20:27,392 (ヴァニタス)だあっ! 371 00:20:27,476 --> 00:20:28,852 (ノエ)ああ… すみません 372 00:20:28,936 --> 00:20:29,436 (ヴァニタス)だあっ! 373 00:20:29,519 --> 00:20:31,438 すみませんで 済むと思っているのか! 374 00:20:31,521 --> 00:20:33,273 (ノエ)わざとではないので… 375 00:20:34,691 --> 00:20:35,901 (ドミニク)それにしても 376 00:20:35,984 --> 00:20:39,238 あのルスヴン卿(きょう)のことを 知らずに訪ねようだなんて 377 00:20:39,321 --> 00:20:41,031 本当に君は… 378 00:20:41,114 --> 00:20:44,076 (ノエ)元老院の一人だという ことは知ってますよ 379 00:20:44,159 --> 00:20:45,369 (ドミニク)それだけじゃない 380 00:20:45,452 --> 00:20:46,328 (吹き上げる風の音) 381 00:20:46,411 --> 00:20:48,580 (ドミニク)ルスヴン卿は 穏健派として 382 00:20:48,664 --> 00:20:51,750 ヴァンピールと人間の戦争を 終結へと導いた⸺ 383 00:20:51,833 --> 00:20:53,877 和平の立役者だ 384 00:20:53,961 --> 00:20:57,381 今もなお 彼を英雄と たたえる者は多いんだぞ 385 00:20:57,464 --> 00:20:59,007 すごいですね 386 00:20:59,091 --> 00:21:03,512 では当然 ルキウス様についても 何も知らないんだろうな 387 00:21:03,595 --> 00:21:05,472 (ノエ)え? (ドミニク)いや いい 388 00:21:05,555 --> 00:21:08,183 これは ご本人が自分で 伝えたいだろうから 389 00:21:08,267 --> 00:21:09,142 ああ? 390 00:21:10,394 --> 00:21:12,521 (ドミニク)やっぱり ぼくも 一緒に行こうかな 391 00:21:12,604 --> 00:21:13,939 いけません ドミ 392 00:21:14,022 --> 00:21:16,400 サド家からの 急な呼び出しなんでしょ 393 00:21:17,985 --> 00:21:19,820 すまない ノエ 394 00:21:19,903 --> 00:21:22,906 よかれと思って 君を アルタスに連れて来たのに 395 00:21:23,573 --> 00:21:26,535 結局 とんでもない騒動に 巻き込んでしまった 396 00:21:26,618 --> 00:21:28,287 なぜ 謝るんですか 397 00:21:31,790 --> 00:21:34,793 ドミは いつも俺のことを 心配してくれる 398 00:21:35,544 --> 00:21:39,381 俺にとって それは すごくうれしいことですよ 399 00:21:41,300 --> 00:21:42,551 うん 400 00:21:43,218 --> 00:21:45,929 (ドミニク)また会おう モンシェリー 401 00:21:46,013 --> 00:21:49,975 (重々しい音楽) 402 00:21:57,858 --> 00:22:01,987 (不気味な音) 403 00:22:07,075 --> 00:22:08,327 (♪~エンディングソング) 404 00:22:08,410 --> 00:22:13,790 ♪ 始まった途端に    終わりが見える ♪ 405 00:22:13,874 --> 00:22:18,628 ♪ 崩れて溶け出す    アイスみたいに ♪ 406 00:22:18,712 --> 00:22:23,425 ♪ 最も遠くに優しく響く ♪ 407 00:22:23,508 --> 00:22:28,055 {\an8}♪ ため息が立てる    さざ波みたいに ♪ 408 00:22:28,138 --> 00:22:31,641 {\an8}♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 409 00:22:31,725 --> 00:22:34,603 {\an8}♪ 〈I become you〉 ♪ 410 00:22:34,686 --> 00:22:41,401 {\an8} ♪ 一から十を満たす      しがみつく ♪ 411 00:22:41,485 --> 00:22:44,363 {\an8}♪ ベール外して ♪ 412 00:22:44,446 --> 00:22:49,242 {\an8}♪ 明日も名札も      解(ほど)かれる ♪ 413 00:22:49,326 --> 00:22:51,787 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve      Been searching for〉 ♪ 414 00:22:51,870 --> 00:22:54,289 {\an8}♪ 〈Spent my life alone       And waited for?〉 ♪ 415 00:22:54,373 --> 00:22:56,666 ♪ 〈So tenderly and        Endlessly〉 ♪ 416 00:22:56,750 --> 00:22:58,627 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 417 00:22:58,710 --> 00:23:01,380 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 418 00:23:01,463 --> 00:23:03,799 ♪ さよならの先へと ♪ 419 00:23:03,882 --> 00:23:06,218 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 420 00:23:06,301 --> 00:23:08,845 {\an8}♪ 〈You made me whole      You made me whole〉 ♪ 421 00:23:08,929 --> 00:23:11,056 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard       Through the door〉 ♪ 422 00:23:11,139 --> 00:23:13,475 {\an8}♪ 〈When I cried and     Had no place to go?〉 ♪ 423 00:23:13,558 --> 00:23:15,602 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 424 00:23:15,685 --> 00:23:18,271 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 425 00:23:18,355 --> 00:23:20,607 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 426 00:23:20,690 --> 00:23:23,110 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 427 00:23:24,403 --> 00:23:28,698 ♪ 〈I lose myself     I lose myself〉 ♪ 428 00:23:28,782 --> 00:23:32,702 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 429 00:23:32,786 --> 00:23:34,371 (エンディングソング~♪) 430 00:23:36,581 --> 00:23:38,583 {\an8}次回 431 00:23:38,667 --> 00:23:41,002 {\an8}(静かな音楽)