1 00:00:01,543 --> 00:00:02,794 (足音) (鳥のさえずり) 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,797 ん? ふふふ 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,549 (さわやかな音楽) 4 00:00:07,632 --> 00:00:08,925 おっ いたいた 5 00:00:10,510 --> 00:00:11,928 驚いたぞ 6 00:00:12,012 --> 00:00:15,181 まさか君から呼び出しを 受けることになるとはな 7 00:00:15,807 --> 00:00:16,683 (風が吹き抜ける音) 8 00:00:21,438 --> 00:00:22,689 (ヴァニタス)ジャンヌ 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,151 んっ… 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,404 (ジャンヌ)ヴァニタス 11 00:00:30,363 --> 00:00:32,615 私とデートをしましょう 12 00:00:34,034 --> 00:00:38,288 {\an8}(♪~オープニング曲) 13 00:00:48,256 --> 00:00:53,636 ♪ 単純 大体 喜怒哀(きどあい)ラブ         君の考え事 ♪ 14 00:00:53,720 --> 00:00:57,766 ♪ いつかわかるときが       くるといいね ♪ 15 00:00:57,849 --> 00:00:59,726 ♪ 何度だって切った貼ったで ♪ 16 00:00:59,809 --> 00:01:02,228 ♪ ツギハギ もう無惨(むざん)だね ♪ 17 00:01:02,312 --> 00:01:07,275 ♪ 生きてるの定義も     わからないまま ♪ 18 00:01:07,358 --> 00:01:10,570 {\an8}♪ ただ 二人だけで ♪ 19 00:01:10,653 --> 00:01:14,657 ♪ とかは言わなくてもいい ♪ 20 00:01:14,741 --> 00:01:21,081 ♪ 解(わか)り合ってゆける気がする          だけど まだ ♪ 21 00:01:21,164 --> 00:01:24,209 ♪ それでいいじゃん ♪ 22 00:01:25,293 --> 00:01:27,837 ♪ 大好きな世界 ♪ 23 00:01:27,921 --> 00:01:32,467 ♪ 君だけがくれる光で ♪ 24 00:01:32,550 --> 00:01:34,969 {\an8}♪ ひび割れた      この目が ♪ 25 00:01:35,053 --> 00:01:37,472 {\an8}♪ 触れてる世界は ♪ 26 00:01:37,555 --> 00:01:41,851 ♪ すべてが ほら 輝くようで ♪ 27 00:01:41,935 --> 00:01:46,773 ♪ 確かなものなど無いけど ♪ 28 00:01:46,856 --> 00:01:51,653 ♪ その目に僕は見えるでしょう? ♪ 29 00:01:55,156 --> 00:01:58,243 ♪ 空と虚(うつ)交わる時       まだ夢は先 ♪ 30 00:01:58,326 --> 00:01:59,619 ♪ 振り返り ♪ 31 00:01:59,702 --> 00:02:00,703 (オープニング曲~♪) 32 00:02:04,666 --> 00:02:05,917 (ドアをノックする音) 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,253 おはようございます ヴァニタスさん 34 00:02:08,336 --> 00:02:11,548 ヴァニタスさんあてのカードを お預かりしていますよ 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,800 (ヴァニタス)おい アメリア 36 00:02:13,883 --> 00:02:16,136 このカードを持ってきたのは どんなヤツだ 37 00:02:16,219 --> 00:02:17,470 (アメリア)すみません 38 00:02:17,554 --> 00:02:21,224 私も さっき人づてに頼まれたので ご本人は見ていないんです 39 00:02:21,307 --> 00:02:22,559 (ドスンと落ちる音) (ノエ)うう… 40 00:02:22,642 --> 00:02:24,185 (寝息) (かわいらしい音楽) 41 00:02:24,269 --> 00:02:25,562 ノエさん? 42 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 また落ちたのか 43 00:02:29,065 --> 00:02:31,568 (ノエ)あれ…? ヴァニタス 44 00:02:32,360 --> 00:02:35,488 どこか… 出かけるんですか? 45 00:02:35,572 --> 00:02:37,991 フンッ! 秘密だ 46 00:02:43,329 --> 00:02:46,082 デート? 君が俺と? 47 00:02:46,166 --> 00:02:49,002 ハハッ… 一体どういうつもりだ 48 00:02:49,085 --> 00:02:51,045 (ジャンヌ)思えば初めて会った時 49 00:02:51,129 --> 00:02:54,591 先に攻撃を仕掛けたのは私だった 50 00:02:54,674 --> 00:02:58,136 あのまま殺されていても 文句は言えない立場だったのに 51 00:02:58,219 --> 00:03:00,054 あなたは それをしなかった 52 00:03:01,222 --> 00:03:03,141 仮面舞踏会の時も そう 53 00:03:03,224 --> 00:03:05,935 ルカ様を助けるために 協力してくれて 54 00:03:06,019 --> 00:03:07,187 周りのヴァンピールから 55 00:03:07,270 --> 00:03:09,606 心無い言葉を 投げつけられられながらも 56 00:03:09,689 --> 00:03:12,066 呪い持ち達を救ってくれた 57 00:03:12,984 --> 00:03:15,486 そんな あなたに 振り回されてばかりの私が 58 00:03:15,570 --> 00:03:18,406 嫌で仕方がなかったはずなのに 59 00:03:18,489 --> 00:03:19,490 気がつけば 60 00:03:19,574 --> 00:03:23,369 寝ても覚めても あなたの事ばかり 考えてしまっている 61 00:03:23,453 --> 00:03:25,330 これは… おそらく… 62 00:03:26,497 --> 00:03:27,415 (するどい音) 63 00:03:27,498 --> 00:03:31,586 私は あなたのことを 好きになってしまったということ 64 00:03:31,669 --> 00:03:35,173 だから この気持ちが本当に 恋と呼べるものなのかどうか 65 00:03:35,256 --> 00:03:37,425 私に確かめさせてほしい 66 00:03:37,508 --> 00:03:38,676 は? 67 00:03:38,760 --> 00:03:40,053 えっ… 68 00:03:42,513 --> 00:03:44,641 (ジャンヌ 心の声)や…やはり! 69 00:03:44,724 --> 00:03:47,936 やはり この方法で 間違いなかった! 70 00:03:48,728 --> 00:03:52,357 え? ヴァニタスに嫌われる方法を 聞きたい? 71 00:03:52,440 --> 00:03:55,276 はい 私は あの男が嫌いです 72 00:03:55,360 --> 00:03:59,197 なのに 私が拒絶すればするほど うれしそうに近寄ってくる 73 00:03:59,280 --> 00:04:03,034 これ以上 あの男に翻弄(ほんろう)されるのは 我慢なりません 74 00:04:03,117 --> 00:04:06,955 ドミニク様なら こんな時の 対処法も きっとご存じのはず 75 00:04:07,580 --> 00:04:09,707 どうか お知恵をお貸しください 76 00:04:09,791 --> 00:04:10,708 (気が抜ける音) 77 00:04:10,792 --> 00:04:12,835 (ドミニク 心の声) そんなん ぼくも知らない 78 00:04:12,919 --> 00:04:14,170 (パクパク食べる音) 79 00:04:14,254 --> 00:04:15,838 (かわいらしい音) 80 00:04:15,922 --> 00:04:16,839 (ドミニク 心の声)ああ! 81 00:04:16,923 --> 00:04:19,217 でも困ってるジャンヌ 可愛いなあ 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,344 なんとかしてあげたいなあ 83 00:04:21,427 --> 00:04:23,680 (ドミニク)あ そういえば (ジャンヌ)え? 84 00:04:23,763 --> 00:04:26,307 (ドミニク)ノエに聞いた話 なんだけどね 85 00:04:26,391 --> 00:04:27,600 ヴァニタスは以前 86 00:04:27,684 --> 00:04:31,104 “自分のことを好きになるような ヤツには興味がない” 87 00:04:31,187 --> 00:04:32,522 と言っていたそうだよ 88 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 (ジャンヌ)あっ 89 00:04:33,690 --> 00:04:38,361 つまり! 君がヴァニタスを 好きになったという演技をすれば 90 00:04:38,444 --> 00:04:42,699 あいつは君に興味を失くして 去っていくんじゃないかな 91 00:04:42,782 --> 00:04:47,203 (衝撃が走る音) (ジャンヌ)ああっ! 92 00:04:47,287 --> 00:04:50,373 (ジャンヌ 心の声)私は 今日 お前に嫌われるため 93 00:04:50,456 --> 00:04:53,209 全身全霊をもって お前に恋をする 94 00:04:55,795 --> 00:04:59,716 そのためには決して演技だと 気づかれてはならないわ 95 00:04:59,799 --> 00:05:01,217 フフッ… 96 00:05:01,301 --> 00:05:05,471 ふむ 突然のことで いささか驚きはしたが 97 00:05:07,598 --> 00:05:10,184 他でもない君からのお誘いだ 98 00:05:10,268 --> 00:05:12,770 断るわけにはいかないな 99 00:05:12,854 --> 00:05:13,980 それに… 100 00:05:14,063 --> 00:05:17,608 君の心が なぜ そのように変化したのか 101 00:05:17,692 --> 00:05:19,485 俺も非常に興味がある 102 00:05:19,569 --> 00:05:21,863 (棒読みで)うれしい ヴァニタス 103 00:05:21,946 --> 00:05:24,073 (ジャンヌ 心の声) 覚悟するがいい ヴァニタス 104 00:05:24,157 --> 00:05:25,491 今日は私が お前を⸺ 105 00:05:25,575 --> 00:05:28,995 この手のひらの上で コロコロ転がしてやる番だ 106 00:05:29,996 --> 00:05:31,539 (ヴァニタス)それはそうと ジャンヌ 107 00:05:31,622 --> 00:05:33,750 そのドレス とてもいいな 108 00:05:33,833 --> 00:05:35,168 (きらめく音) (ジャンヌ)あっ! 109 00:05:35,251 --> 00:05:39,589 でしょー! このドレス ドミニク様が私にくださったの 110 00:05:39,672 --> 00:05:44,052 小物もよ ドミニク様がわざわざ 私のために選んでくださったの 111 00:05:44,761 --> 00:05:46,554 違うぞ ジャンヌ 112 00:05:46,637 --> 00:05:47,764 (きらめく音) 113 00:05:47,847 --> 00:05:51,684 俺は 君がきれいだと 言っているんだ 114 00:05:53,269 --> 00:05:55,104 (衝撃が走る音) 115 00:05:55,188 --> 00:05:57,607 (ジャンヌ)えっ… (軽やかな音楽) 116 00:05:58,941 --> 00:06:01,361 (ヴァニタス)ほら 行くぞ ジャンヌ 117 00:06:01,444 --> 00:06:05,907 (ジャンヌ 心の声)はっ… 今のは なかなか… 118 00:06:05,990 --> 00:06:10,244 恋をしてるっぽい反応が できたのでは…? 119 00:06:11,329 --> 00:06:12,580 はあ? 120 00:06:12,663 --> 00:06:15,083 (ダンテ)ヤブと業火(ごうか)の魔女 ジャンヌ? 121 00:06:17,710 --> 00:06:20,630 おいおい どうなってるんだよ これは! 122 00:06:20,713 --> 00:06:23,216 うわっ! …ドミニク・ド・サド 123 00:06:23,299 --> 00:06:24,425 ああ? 124 00:06:24,509 --> 00:06:25,635 …さま 125 00:06:25,718 --> 00:06:28,262 ああ… なんだダムか 126 00:06:28,346 --> 00:06:30,139 いや… 何してんすか 127 00:06:30,223 --> 00:06:32,809 見てわからないのか? 尾行だよ 128 00:06:32,892 --> 00:06:34,519 マジっすか? 129 00:06:34,602 --> 00:06:36,270 (ドミニク)あっ! 危ない ジャンヌ! 130 00:06:38,356 --> 00:06:41,776 (きらめく音) 131 00:06:41,859 --> 00:06:44,320 大丈夫か ジャンヌ? 132 00:06:46,364 --> 00:06:47,365 うっ! わわ… 133 00:06:47,448 --> 00:06:49,617 ごめんなさい 私… 134 00:06:53,830 --> 00:06:57,625 君にケガがないなら それでいい 気をつけな 135 00:06:57,708 --> 00:06:58,835 (ジャンヌ)へ? 136 00:06:59,710 --> 00:07:02,630 (さわやかな音楽) (鼓動の音) 137 00:07:02,713 --> 00:07:04,298 (ダンテ)何これ… 138 00:07:04,382 --> 00:07:06,592 (ドミニク) 薄々 感じてはいたけど 139 00:07:06,676 --> 00:07:09,470 ジャンヌって 相当 チョロい子なんじゃ…? 140 00:07:11,305 --> 00:07:12,181 (ジャンヌ)うっ! 141 00:07:14,684 --> 00:07:18,855 (ヴァニタス)アハハハ! (ジャンヌ)うあ… ああ! 142 00:07:18,938 --> 00:07:20,398 (落ちこむ音) (ドミニク)うう… 143 00:07:20,481 --> 00:07:23,609 何で こんなことになってんすか? 144 00:07:25,945 --> 00:07:28,364 (ルスヴン卿(きょう))ずい分 個性的な 寝相(ねぞう)をしているな 145 00:07:29,949 --> 00:07:31,117 おわっ! 146 00:07:33,703 --> 00:07:35,371 ルスヴン卿 ! 147 00:07:35,455 --> 00:07:40,251 ボンジュール 少年 いい夢は見られたか? 148 00:07:40,334 --> 00:07:42,503 (ロマンチックな音楽) 149 00:07:46,591 --> 00:07:49,010 (ルスヴン卿)突然 押しかけて すまなかった 150 00:07:49,093 --> 00:07:50,386 (ノエ)いえ 151 00:07:50,470 --> 00:07:54,474 (ルスヴン卿)ここは 17世紀末創業の老舗(しにせ)カフェでね 152 00:07:54,557 --> 00:07:58,352 人間界での 私の お気に入りの場所なんだよ 153 00:07:58,436 --> 00:07:59,812 (ノエ)その老舗カフェに 154 00:07:59,896 --> 00:08:02,899 俺たち以外 客がいないのは なぜでしょう? 155 00:08:02,982 --> 00:08:05,151 (ルスヴン卿)今日は貸し切りに してもらったんだ 156 00:08:05,234 --> 00:08:06,152 (ノエ)かっ… 157 00:08:06,235 --> 00:08:09,530 君とゆっくり話をしてみたくてね 158 00:08:10,740 --> 00:08:14,994 (ノエ)俺と… ですか? ヴァニタスではなく? 159 00:08:15,077 --> 00:08:16,579 (ルスヴン卿)もちろん あの人間から⸺ 160 00:08:16,662 --> 00:08:19,457 聞き出したいことは山ほどあるが 161 00:08:19,540 --> 00:08:23,544 おそらく彼は自分のことを 一切語ろうとはしないだろう 162 00:08:26,255 --> 00:08:30,801 あの時も おのれに有益な 情報のみを引き出し 163 00:08:30,885 --> 00:08:34,263 私には質問する暇すら与えなかった 164 00:08:35,681 --> 00:08:40,144 (ノエ)俺も ヴァニタスの 過去については何も知りませんよ 165 00:08:40,228 --> 00:08:44,357 それでも あれがどんな人間かは 知っているはずだ 166 00:08:45,733 --> 00:08:49,737 それに君は あの形持たざる者の 子弟だ 167 00:08:49,820 --> 00:08:55,409 それだけでも 私が君に 興味を持つには十分すぎる理由だよ 168 00:08:55,493 --> 00:08:58,788 先生って そんなにすごい ヴァンピールなんですか? 169 00:08:58,871 --> 00:09:00,164 うっ 170 00:09:00,248 --> 00:09:02,500 (ルスヴン卿)アッハッハッハ 171 00:09:02,583 --> 00:09:04,126 すごいな 172 00:09:04,210 --> 00:09:08,422 あのお方を そんなぞんざいに 扱えるヴァンピールがいるとは 173 00:09:08,506 --> 00:09:12,176 実はね 私にも よくわからないのだよ 174 00:09:13,094 --> 00:09:18,516 フフッ… ハハハハハ 175 00:09:18,599 --> 00:09:22,019 (きらめく音) 176 00:09:22,103 --> 00:09:25,856 (ジャンヌ 心の声) どうしてだろう 彼のこと… 177 00:09:25,940 --> 00:09:29,694 嫌いで嫌いで 仕方なかったはずなのに 178 00:09:30,987 --> 00:09:36,033 私 今… すごくドキドキしてる 179 00:09:36,659 --> 00:09:40,204 (ドミニク)…というわけで 彼女をたきつけてしまった以上 180 00:09:40,288 --> 00:09:42,915 このデートを見届ける 義務があると思い 181 00:09:42,999 --> 00:09:46,168 ぼくは こうやって二人を 尾(つ)けているんだ 182 00:09:46,252 --> 00:09:47,670 (気が抜ける音) (ダンテ)バカじゃねーの? 183 00:09:47,753 --> 00:09:49,589 うるさいなー! 184 00:09:53,175 --> 00:09:55,052 ヴァ… ヴァニタス 185 00:09:55,136 --> 00:09:57,597 そろそろ手を離してほしい 186 00:09:57,680 --> 00:09:59,473 だが君は すぐ よそ見を 187 00:09:59,557 --> 00:10:02,226 日傘! 日傘を差したいから 188 00:10:02,310 --> 00:10:04,854 (ヴァニタス)フフフフ… (ジャンヌの息切れ) 189 00:10:04,937 --> 00:10:06,230 (心臓の鼓動の音) (ジャンヌ 心の声)何? 190 00:10:06,314 --> 00:10:07,857 なになになに? 何なの? 191 00:10:07,940 --> 00:10:12,111 これまでの傲慢(ごうまん)で自分勝手な あの男は どこに行った? 192 00:10:12,194 --> 00:10:14,614 こんなの… こんなの… 193 00:10:14,697 --> 00:10:15,948 (きらめく音) 194 00:10:16,032 --> 00:10:17,908 調子が狂(くる)う 195 00:10:19,410 --> 00:10:23,164 (ヴァニタス)それで? 具体的に どこか行きたい場所はあるのか? 196 00:10:23,247 --> 00:10:24,749 (ジャンヌ)あっ… 197 00:10:24,832 --> 00:10:28,544 せっかくなら… パリの町を 見て回りたい 198 00:10:28,628 --> 00:10:31,797 (ヴァニタス)パリに来るのは 別に初めてじゃないだろう 199 00:10:31,881 --> 00:10:34,008 (ジャンヌ)そうだけど… 200 00:10:35,009 --> 00:10:37,136 ルカ様と ご一緒の時は 201 00:10:37,219 --> 00:10:39,430 常に周りを警戒していて 202 00:10:39,513 --> 00:10:43,142 景色を楽しむことなど 許されはしないから 203 00:10:43,893 --> 00:10:47,772 では今日は思う存分 楽しまなければな 204 00:10:47,855 --> 00:10:49,690 (きらめく音) (ジャンヌ)うっ… 205 00:10:52,526 --> 00:10:56,155 (ロマンチックな音楽) 206 00:11:13,631 --> 00:11:15,675 (ジャンヌのため息) 207 00:11:17,635 --> 00:11:18,928 (ジャンヌ)あれは何? 208 00:11:19,011 --> 00:11:21,013 (ヴァニタス)ガルニエ宮 オペラ座だ 209 00:11:21,097 --> 00:11:22,098 (ジャンヌ)あれは? 210 00:11:22,181 --> 00:11:23,182 (ヴァニタス)グラン・マガザン 211 00:11:23,265 --> 00:11:24,266 (ジャンヌ)あれは? 212 00:11:24,350 --> 00:11:25,685 (ヴァニタス)エトワール凱旋(がいせん)門 213 00:11:25,768 --> 00:11:26,686 (ジャンヌ)あれは? 214 00:11:26,769 --> 00:11:28,813 (ヴァニタス)ただのネコ 落ち着け 215 00:11:28,896 --> 00:11:30,564 わああ! あっ! 216 00:11:30,648 --> 00:11:33,818 (ヴァニタス)お? 今日もクジラが泳いでるな 217 00:11:33,901 --> 00:11:35,194 すごい! 218 00:11:35,277 --> 00:11:39,323 同じパリでもアルタスとは 全然 雰囲気が違う 219 00:11:39,407 --> 00:11:41,075 あーん 220 00:11:41,158 --> 00:11:42,827 あーん 221 00:11:42,910 --> 00:11:46,080 (二人で)あはは うふふ! あはは! 222 00:11:46,706 --> 00:11:48,582 (ジャンヌ)…って 楽しんで どうする! 223 00:11:48,666 --> 00:11:50,334 うううう… 224 00:11:50,960 --> 00:11:53,421 (ジャンヌ 心の声) 本来の目的を忘れるな 私! 225 00:11:53,504 --> 00:11:57,717 これは ヴァニタスと 縁(えん)を切るためのデートなの 226 00:11:57,800 --> 00:11:59,093 ふふふ… 227 00:11:59,176 --> 00:12:01,178 (ヴァニタス)ジャンヌ クレープ食べるか? 228 00:12:01,262 --> 00:12:02,471 食べる! 229 00:12:02,555 --> 00:12:04,098 あーん 230 00:12:05,808 --> 00:12:06,934 飽きた 231 00:12:07,017 --> 00:12:10,563 あの… もはや これ ただのデートなんで 232 00:12:10,646 --> 00:12:12,189 俺 帰っていいっすかね? 233 00:12:12,273 --> 00:12:15,693 バカを言うな ここまで来たら 最後まで付き合え 234 00:12:15,776 --> 00:12:18,946 (モグモグ食べる音) 235 00:12:19,029 --> 00:12:22,074 (教会の鐘(かね)の音) 236 00:12:22,158 --> 00:12:27,538 いい眺めだろ モンマルトルは パリで一番高い丘だ 237 00:12:27,621 --> 00:12:28,831 あの塔… 238 00:12:28,914 --> 00:12:30,958 (ヴァニタス)太陽の塔 239 00:12:31,041 --> 00:12:35,087 今度 パリで開かれる 万博最大の見世物だな 240 00:12:35,171 --> 00:12:38,424 悪趣味な建物だ 俺は てっきり⸺ 241 00:12:38,507 --> 00:12:39,842 ギュスターヴ・エッフェルの案が 242 00:12:39,925 --> 00:12:43,345 採用されるとばかり 思っていたんだがな 243 00:12:43,429 --> 00:12:46,348 まるでバベルの塔だ 244 00:12:49,977 --> 00:12:51,228 フフッ 245 00:12:51,312 --> 00:12:54,482 さて 少し ここで 待っていてくれ ジャンヌ 246 00:12:54,565 --> 00:12:56,984 あ… どこへ? 247 00:12:57,067 --> 00:12:57,943 トイレ 248 00:12:58,027 --> 00:12:59,028 (驚く声) 249 00:12:59,111 --> 00:13:02,031 戻ってきたら きちんと 聞かせてもらうぞ 250 00:13:02,114 --> 00:13:04,784 君の答えをな 251 00:13:04,867 --> 00:13:07,912 (おだやかな音楽) 252 00:13:07,995 --> 00:13:09,872 (ルスヴン卿)ん? 何かね? 253 00:13:09,955 --> 00:13:11,874 (ノエ)すみません 何でもないです 254 00:13:11,957 --> 00:13:15,085 (ルスヴン卿)かまわないよ 言ってみなさい 255 00:13:15,169 --> 00:13:18,255 (ノエ)ルスヴン卿と話していると 256 00:13:18,339 --> 00:13:22,802 まるで先生と一緒にいるような 気分になるなと… 257 00:13:23,969 --> 00:13:27,681 何でしょう? 話し方? 258 00:13:27,765 --> 00:13:30,935 授業を受けているような 気分になるというか 259 00:13:31,018 --> 00:13:35,189 お話していて すごく楽しいというか… 260 00:13:37,024 --> 00:13:42,446 変ですよね お二人は 全然 雰囲気が違うのに 261 00:13:45,241 --> 00:13:46,075 (ルスヴン卿)昔… 262 00:13:46,158 --> 00:13:49,578 教職のようなものに ついていたことがある 263 00:13:49,662 --> 00:13:54,875 まだ人間とヴァンピールが憎み合い 殺し合っていた頃の話だよ 264 00:13:54,959 --> 00:13:59,213 多くの教え子たちが 私を慕い 集(つど)ってくれた 265 00:13:59,296 --> 00:14:03,926 私は彼らに考えるための 知識を与えた 266 00:14:04,009 --> 00:14:07,972 よりよき未来を 共に作り上げるために 267 00:14:08,055 --> 00:14:11,559 その方達とは今も交流が? 268 00:14:11,642 --> 00:14:12,810 (ルスヴン卿)死んだよ 269 00:14:12,893 --> 00:14:14,103 あっ… 270 00:14:14,186 --> 00:14:16,480 皆 殺された 271 00:14:20,317 --> 00:14:21,902 (ノエ)すみません 272 00:14:21,986 --> 00:14:25,531 つらいことを… 思い出させてしまって 273 00:14:25,614 --> 00:14:29,910 (ルスヴン卿)もし 君のような生徒が今の私にいたなら 274 00:14:29,994 --> 00:14:33,122 きっと毎日が楽しいだろうな 275 00:14:33,205 --> 00:14:34,623 (ハッとする声) 276 00:14:35,374 --> 00:14:38,002 だが 私は心配だ 277 00:14:38,085 --> 00:14:43,257 いつか その君の優しさにつけこみ 利用する者が現れるのではないかと 278 00:14:44,008 --> 00:14:46,927 ヴァニタスのことを 言っているんですか? 279 00:14:47,011 --> 00:14:49,513 ヴァニタスは そんなことは しませんよ 280 00:14:50,598 --> 00:14:53,142 だれでも利用しようとするくせに 281 00:14:53,225 --> 00:14:57,354 自分のために誰かが傷つくことを 極端に嫌う 282 00:14:57,438 --> 00:15:00,357 矛盾しているんです あの人は 283 00:15:00,441 --> 00:15:03,819 ヴァニタスは 人間もヴァンピールも同じだと 284 00:15:03,903 --> 00:15:08,157 どちらも醜悪で身勝手な生き物だと 俺に言いました 285 00:15:08,240 --> 00:15:12,369 それを聞いて俺は いら立ちと… 286 00:15:12,453 --> 00:15:15,664 同時に さびしさを感じました 287 00:15:17,750 --> 00:15:20,336 (ルスヴン卿)君は どう思う? 288 00:15:20,419 --> 00:15:22,796 君にとってヴァンピールとは 289 00:15:22,880 --> 00:15:24,924 人間とは何だ? 290 00:15:26,091 --> 00:15:27,551 え… 291 00:15:27,635 --> 00:15:30,554 (子供たちのはしゃぐ声) 292 00:15:30,638 --> 00:15:33,182 (ジャンヌ 心の声)いっけない! ほうけている暇はないわ 293 00:15:33,974 --> 00:15:36,393 この茶番も あともう少しで終わる 294 00:15:36,477 --> 00:15:40,022 私が ちゃんとヤツへの好意を 伝えきれれば… 295 00:15:40,105 --> 00:15:42,650 練習! 練習をしておこう! 296 00:15:42,733 --> 00:15:45,903 (鳥の鳴き声) 297 00:15:46,612 --> 00:15:49,907 (ジャンヌ)ヴァニタス 今日は とても楽しかったわ 298 00:15:49,990 --> 00:15:54,161 これまでとは違う あなたの顔が たくさん見れて うれしかった 299 00:15:54,244 --> 00:15:55,913 (静かな音楽) 300 00:15:55,996 --> 00:16:00,167 私 もっともっと あなたのことを 知りたいと思った 301 00:16:02,252 --> 00:16:03,420 (震える声) 302 00:16:03,504 --> 00:16:07,675 やっぱり 私… あなたのことが… す… 303 00:16:09,009 --> 00:16:11,929 す… 好き…よ 304 00:16:12,012 --> 00:16:14,556 (心臓の鼓動の音) (ジャンヌ)ああっ… 305 00:16:14,640 --> 00:16:17,184 (ジャンヌ 心の声)あれ? なんで こんなに恥ずかしいの? 306 00:16:17,267 --> 00:16:19,353 さっきは普通に言えたのに 307 00:16:19,436 --> 00:16:21,063 なんで? 308 00:16:21,146 --> 00:16:22,481 俺も好きだぞー 309 00:16:22,564 --> 00:16:24,566 (ジャンヌ)ぎゃああ! 310 00:16:24,650 --> 00:16:26,610 (ジャンヌ)あっ!えっ…! ええーっ! 311 00:16:26,694 --> 00:16:30,823 (ヴァニタス)いやあ うれしいな こんな形で君の本音を聞けるとは 312 00:16:30,906 --> 00:16:33,575 いや! 違う! 違う 違うでしょー! 313 00:16:33,659 --> 00:16:34,493 ん? 314 00:16:34,576 --> 00:16:35,953 その反応は おかしい! 315 00:16:36,036 --> 00:16:36,662 (ヴァニタス)ええー? 316 00:16:36,745 --> 00:16:39,456 今のはゴミムシを見るような 侮蔑(ぶべつ)のまなざしを⸺ 317 00:16:39,540 --> 00:16:41,625 私に向けるところでしょ 318 00:16:41,709 --> 00:16:45,587 おいおい こんな所で 何を言い出すんだい うさぎちゃん 319 00:16:45,671 --> 00:16:47,006 そういう趣味だったのかい? 320 00:16:47,089 --> 00:16:49,425 うわああ! 321 00:16:49,508 --> 00:16:51,677 (ドミニク)コロコロ コロコロ… 322 00:16:51,760 --> 00:16:53,178 (少年)あっ 323 00:16:53,262 --> 00:16:54,638 (ジャンヌ)大丈夫? 324 00:16:54,722 --> 00:16:57,057 (少年)うう… 325 00:16:57,808 --> 00:17:00,060 (少年の泣き声) 326 00:17:00,144 --> 00:17:01,311 (不穏な音楽) (ジャンヌ)ああっ… 327 00:17:01,395 --> 00:17:03,814 (少年の泣き声) 328 00:17:05,858 --> 00:17:06,817 ジャンヌ? 329 00:17:06,900 --> 00:17:09,570 うっ… 330 00:17:09,653 --> 00:17:11,822 (息をのむ声) (少年)目が… 赤い! 331 00:17:11,905 --> 00:17:13,866 ヴァンピール? 332 00:17:13,949 --> 00:17:15,200 そいつはヴァンピールだぞ! 333 00:17:15,284 --> 00:17:17,036 くわっ! ああっ 334 00:17:17,119 --> 00:17:18,162 う… 335 00:17:19,705 --> 00:17:21,540 落ち着け ジャンヌ 336 00:17:21,623 --> 00:17:23,292 (爆発音) (少年たち)うわっ! 337 00:17:23,375 --> 00:17:24,293 (ヴァニタス)煙幕(えんまく)? 338 00:17:24,376 --> 00:17:25,669 (ダンテ)ヤブ 今のうちだ! 339 00:17:25,753 --> 00:17:27,171 ダンテか 340 00:17:27,254 --> 00:17:29,673 ひとつ 貸しだかんな! 341 00:17:34,470 --> 00:17:39,058 (ノエ)俺にとって… ヴァンピールとは 人間とは? 342 00:17:40,517 --> 00:17:43,228 あの… おっしゃっている意味が… 343 00:17:43,312 --> 00:17:45,064 (ルスヴン卿)君は幼少期 344 00:17:45,147 --> 00:17:48,817 人間に拾われ 育てられていたそうだな 345 00:17:48,901 --> 00:17:50,861 ノエ・アルシヴィスト 346 00:17:51,570 --> 00:17:56,075 君はヴァンピールの味方か? それとも我々の敵か? 347 00:18:01,538 --> 00:18:03,457 どちらでもありません 348 00:18:03,540 --> 00:18:07,669 俺にとっての敵とは 俺の大切な誰かを⸺ 349 00:18:07,753 --> 00:18:11,340 俺が守りたいと思う何かを 傷つける存在です 350 00:18:11,423 --> 00:18:13,383 ヴァンピールか 人間か 351 00:18:13,467 --> 00:18:16,345 それ自体が敵である条件には なりえません 352 00:18:16,428 --> 00:18:18,806 俺はヴァンピールが好きです 353 00:18:18,889 --> 00:18:22,351 そして 同じように 俺は人間が好きです 354 00:18:26,188 --> 00:18:28,857 (ルスヴン卿)なるほど よくわかった 355 00:18:30,192 --> 00:18:31,860 君はダメだ 356 00:18:31,944 --> 00:18:33,862 あっ…? 357 00:18:33,946 --> 00:18:36,365 なんだ… う…うう… 358 00:18:36,448 --> 00:18:37,741 (不穏な音楽) 359 00:18:39,284 --> 00:18:40,494 ううっ… 360 00:18:40,577 --> 00:18:41,829 ルスヴン卿? 361 00:18:41,912 --> 00:18:43,372 (深く息を吸い込む音) 362 00:18:45,916 --> 00:18:48,085 (血を吸う音) (ノエ)あ… あああ… 363 00:18:54,174 --> 00:18:57,594 (ジャンヌの息切れ) 364 00:19:01,098 --> 00:19:02,349 (ヴァニタス)大丈夫か ジャンヌ 365 00:19:11,525 --> 00:19:14,570 ジャンヌ 前にも聞いたが 366 00:19:14,653 --> 00:19:16,363 君は呪い持ちなのか? 367 00:19:16,446 --> 00:19:18,115 うっ… 368 00:19:22,953 --> 00:19:25,622 君は シャルラタンを見たか? 369 00:19:26,790 --> 00:19:31,128 吸血衝動以外で 何か体に 異変を感じたことは? 370 00:19:31,211 --> 00:19:34,923 (震える息づかい) 371 00:19:35,007 --> 00:19:37,050 私…! 372 00:19:38,927 --> 00:19:39,970 君は… 373 00:19:40,053 --> 00:19:43,807 誰かに それを口外することを 禁じられている 374 00:19:43,891 --> 00:19:45,309 (息をのむ声) 375 00:19:45,392 --> 00:19:48,312 (不気味な音) 376 00:19:52,399 --> 00:19:53,692 (衝撃音) 377 00:19:53,775 --> 00:19:56,987 あっ… ああっ! 378 00:19:59,781 --> 00:20:03,202 ヴァニ…タス… 私… 379 00:20:04,786 --> 00:20:06,622 あなたとの約束を 380 00:20:06,705 --> 00:20:08,624 ちゃんと守ってる 381 00:20:09,249 --> 00:20:11,126 あなた以外の血を 382 00:20:11,210 --> 00:20:13,253 一度も口にしていない 383 00:20:13,337 --> 00:20:15,964 (もの悲しい音楽) 384 00:20:19,384 --> 00:20:22,304 (荒い息づかい) 385 00:20:25,390 --> 00:20:26,850 フフッ… 386 00:20:26,934 --> 00:20:29,603 そうか なら… 387 00:20:29,686 --> 00:20:32,064 ごほうびをあげなくてはな 388 00:20:32,147 --> 00:20:34,066 うっ…! 389 00:20:41,531 --> 00:20:43,325 (もだえる声) 390 00:20:43,408 --> 00:20:44,952 (ジャンヌ 心の声)もっと… 391 00:20:45,035 --> 00:20:47,454 (ヴァニタス)ジャン…ヌ… うっ…! 392 00:20:47,537 --> 00:20:49,206 (ジャンヌ 心の声)もっと 393 00:20:49,289 --> 00:20:54,211 (血を飲む音) (ヴァニタスのもだえる声) 394 00:20:54,294 --> 00:20:56,213 (ジャンヌ 心の声)もっと! 395 00:20:57,297 --> 00:20:58,715 はっ! 396 00:21:05,514 --> 00:21:07,766 (ジャンヌ)どうしよう… 397 00:21:07,849 --> 00:21:12,229 このまま どんどん おかしくなって 398 00:21:12,312 --> 00:21:17,234 私が… 私でなくなって いつか… 399 00:21:17,317 --> 00:21:22,739 ルカ様を傷つけてしまう日が来たら どうしよう 400 00:21:22,823 --> 00:21:25,742 (ジャンヌのすすり泣く声) 401 00:21:30,372 --> 00:21:33,292 ジャンヌ… 俺は 402 00:21:33,375 --> 00:21:37,170 君が呪い持ちかどうかもわからない 今の状態では 403 00:21:37,254 --> 00:21:40,132 気安く治してやるとは言えん 404 00:21:40,215 --> 00:21:43,176 だが… だから… 405 00:21:43,260 --> 00:21:44,720 約束してやろう 406 00:21:46,305 --> 00:21:50,392 その時は 俺が君を殺してやる 407 00:21:50,475 --> 00:21:52,894 うう… 408 00:21:52,978 --> 00:21:56,398 必ず 殺してやる 409 00:21:57,149 --> 00:22:01,903 (ジャンヌのすすり泣く声) 410 00:22:06,992 --> 00:22:08,243 (♪~エンディングソング) 411 00:22:08,327 --> 00:22:13,707 ♪ 始まった途端に    終わりが見える ♪ 412 00:22:13,790 --> 00:22:18,545 ♪ 崩れて溶け出す    アイスみたいに ♪ 413 00:22:18,628 --> 00:22:23,342 {\an8}♪ 最も遠くに     優しく響く ♪ 414 00:22:23,425 --> 00:22:27,971 ♪ ため息が立てる    さざ波みたいに ♪ 415 00:22:28,055 --> 00:22:31,600 ♪ 〈When I lose myself〉 ♪ 416 00:22:31,683 --> 00:22:34,519 ♪ 〈I become you〉 ♪ 417 00:22:34,603 --> 00:22:41,318 {\an8} ♪ 一から十を満たす      しがみつく ♪ 418 00:22:41,401 --> 00:22:44,279 {\an8}♪ ベール外して ♪ 419 00:22:44,363 --> 00:22:49,159 {\an8}♪ 明日も名札も      解(ほど)かれる ♪ 420 00:22:49,242 --> 00:22:51,703 {\an8}♪ 〈Was it you who I’ve      Been searching for〉 ♪ 421 00:22:51,787 --> 00:22:54,206 {\an8}♪ 〈Spent my life alone       And waited for?〉 ♪ 422 00:22:54,289 --> 00:22:56,583 ♪ 〈So tenderly and        Endlessly〉 ♪ 423 00:22:56,666 --> 00:22:58,543 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 424 00:22:58,627 --> 00:23:01,296 ♪ 涙に沈んでいく ♪ 425 00:23:01,380 --> 00:23:03,715 ♪ さよならの先へと ♪ 426 00:23:03,799 --> 00:23:06,134 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 427 00:23:06,218 --> 00:23:08,762 {\an8}♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 428 00:23:08,845 --> 00:23:10,972 {\an8}♪ 〈Was it you who I heard       Through the door〉 ♪ 429 00:23:11,056 --> 00:23:13,392 ♪ 〈When I cried and     Had no place to go?〉 ♪ 430 00:23:13,475 --> 00:23:15,519 ♪ 巡り巡る時の中 ♪ 431 00:23:15,602 --> 00:23:18,188 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 432 00:23:18,271 --> 00:23:20,524 ♪ めぐり逢(あ)えた腕の中 ♪ 433 00:23:20,607 --> 00:23:23,026 ♪ 〈You made me whole     You made me whole〉 ♪ 434 00:23:24,319 --> 00:23:28,615 ♪ 〈I lose myself     I lose myself〉 ♪ 435 00:23:28,698 --> 00:23:32,994 ♪ もう ひとりじゃない ♪ 436 00:23:33,078 --> 00:23:34,079 (エンディングソング~♪) 437 00:23:36,498 --> 00:23:38,417 {\an8}次回 438 00:23:38,500 --> 00:23:40,919 {\an8}(静かな音楽)