1 00:00:45,846 --> 00:00:47,347 (バイクの走行音) 2 00:00:47,347 --> 00:00:56,356 ♬~ 3 00:00:56,356 --> 00:00:59,693 (航一)俺は コンビニ強盗を追いかける男➡ 4 00:00:59,693 --> 00:01:01,295 ザ・クロウラー! 5 00:01:02,863 --> 00:01:04,531 んっ! 6 00:01:04,531 --> 00:01:06,867 (ポップ☆ステップ) そんなの警察に任せなさいよ。 7 00:01:06,867 --> 00:01:09,369 バイクと追いかけっことか 危ないし。 8 00:01:09,369 --> 00:01:12,039 🖁 でも 裏道とかで 逃げられちゃうといけないしさ。 9 00:01:12,039 --> 00:01:14,875 警察が来るまで できるだけ追いかけてみるよ。 10 00:01:14,875 --> 00:01:16,376 あっ。 11 00:01:16,376 --> 00:01:18,211 ぐっ! 12 00:01:18,211 --> 00:01:20,380 うわああー! はっ! (クラクション) 13 00:01:20,380 --> 00:01:22,716 コーイチ! (急ブレーキ音) 14 00:01:22,716 --> 00:01:25,819 うおおっ 痛っ! 15 00:01:28,555 --> 00:01:32,059 大丈夫? コーイチ。 なんとか…。 16 00:01:32,059 --> 00:01:33,894 (キャプテン・セレブリティ)ハハハハハハッ。➡ 17 00:01:33,894 --> 00:01:37,230 YOU なかなか勇気あるボーイだね。 18 00:01:37,230 --> 00:01:39,399 しかし 危険な仕事は➡ 19 00:01:39,399 --> 00:01:42,002 プロに任せておきたまえ。 (キャプテン・セレブリティ)《キラーン。》 20 00:01:42,002 --> 00:01:45,505 あっ はい すいません ありがとうございます。 21 00:01:45,505 --> 00:01:47,341 えっと お名前は…。 22 00:01:47,341 --> 00:01:51,511 えっ 何? ひょっとして YOU ボクのことを知らないの?➡ 23 00:01:51,511 --> 00:01:54,681 ありえなーい! (衝撃音) 24 00:01:54,681 --> 00:01:56,183 (キャプテン・セレブリティ)ボクは➡ 25 00:01:56,183 --> 00:01:58,852 アメリカの トップランクヒーロー➡ 26 00:01:58,852 --> 00:02:02,856 キャプテン・セレブリティ!➡ 27 00:02:04,191 --> 00:02:06,026 サインをあげるから➡ 28 00:02:06,026 --> 00:02:08,695 ちゃんと覚えておきたまえよ。 うわっ! 29 00:02:08,695 --> 00:02:12,199 あの… このパーカー オールマイトのなんですけど…。 30 00:02:12,199 --> 00:02:14,701 そんなの 別にいいじゃない。 31 00:02:14,701 --> 00:02:17,371 ボクのサインの方が ずっと価値あるよ。 32 00:02:17,371 --> 00:02:20,374 いや… 物の価値とか そういうのは➡ 33 00:02:20,374 --> 00:02:22,542 持ち主が 決めるんじゃないですかね。 34 00:02:22,542 --> 00:02:24,044 (キャプテン・セレブリティ)ハハハハッ! 35 00:02:24,044 --> 00:02:27,047 ナイス ジョーク! こりゃ まいったね。 36 00:02:27,047 --> 00:02:30,050 大体 何? オールマイト? 37 00:02:30,050 --> 00:02:33,387 ボクに言わせりゃ あんなの バカぢからだけだね。 38 00:02:33,387 --> 00:02:35,055 スマートさに欠ける。 39 00:02:35,055 --> 00:02:36,556 (キャプテン・セレブリティ)《キラーン。》 40 00:02:36,556 --> 00:02:38,392 (キャプテン・セレブリティ) ハッ ハハハハッ!➡ 41 00:02:38,392 --> 00:02:40,227 それじゃあ ボーイ➡ 42 00:02:40,227 --> 00:02:42,529 ヒーローごっこも ほどほどに。➡ 43 00:02:43,830 --> 00:02:46,533 ハハハハハハッ…。 44 00:02:47,667 --> 00:02:50,671 ♬(オープニングテーマ) 45 00:02:50,671 --> 00:03:10,690 ♬~ 46 00:03:10,690 --> 00:03:26,707 ♬~ 47 00:03:26,707 --> 00:03:40,053 ♬~ 48 00:03:40,053 --> 00:03:45,325 ♬~ 49 00:03:45,325 --> 00:04:05,011 ♬~ 50 00:04:05,011 --> 00:04:17,023 ♬~ 51 00:04:38,211 --> 00:04:42,015 (ナレーションの英語) 52 00:05:15,015 --> 00:05:18,185 (テレビ:キャスター)この度 東京での活動開始を発表した➡ 53 00:05:18,185 --> 00:05:19,686 キャプテン・セレブリティこと➡ 54 00:05:19,686 --> 00:05:22,189 クリストファー・ スカイライン氏。➡ 55 00:05:22,189 --> 00:05:25,192 本場 アメリカの メジャー級ヒーローの来日は➡ 56 00:05:25,192 --> 00:05:26,693 日本のヒーロー業界に…。 57 00:05:26,693 --> 00:05:29,996 あっ コーイチが 助けてもらった人じゃん。 58 00:05:31,198 --> 00:05:34,034 (キャスター)映像は おととしのニューヨーク沖➡ 59 00:05:34,034 --> 00:05:36,036 客船事故の救助風景です。 60 00:05:36,036 --> 00:05:38,538 わっ 結構 すごいんじゃない? 61 00:05:38,538 --> 00:05:41,141 (ナックルダスター) 実績はあるが 問題も多い。 62 00:05:41,141 --> 00:05:45,145 通称 「キャプテン・ お騒がせセレブリティ」。 63 00:05:45,145 --> 00:05:48,982 訴訟やらスキャンダルやらを 何件も抱えてるやつだ。 64 00:05:48,982 --> 00:05:50,984 本国で活動できなくなって➡ 65 00:05:50,984 --> 00:05:53,486 日本に出稼ぎに来たんだな。 66 00:05:53,486 --> 00:05:56,489 道理で 何か やな感じの人でしたよ。 67 00:05:56,489 --> 00:05:57,991 ん? あ…。 68 00:05:57,991 --> 00:06:01,161 コーイチが 人の悪口 言うの珍しいよね。 69 00:06:01,161 --> 00:06:03,997 ああいう人 生理的に合わない。 70 00:06:03,997 --> 00:06:07,500 まあ 好き嫌いは 個人の自由だけど…。 71 00:06:07,500 --> 00:06:10,670 さっきから何してんの? 染み抜き。 72 00:06:10,670 --> 00:06:13,773 パーカーに落書きされたから。 ああ…。 73 00:06:17,677 --> 00:06:19,679 (衝撃音) 74 00:06:23,683 --> 00:06:26,987 (運転手1)あっ。 (ヴィランの咆哮) 75 00:06:32,025 --> 00:06:35,028 (運転手2)あっ。 (運転手1)うう… ああっ。 76 00:06:40,967 --> 00:06:42,469 (ヴィランの咆哮) (市民1)うわあっ! 出たー! 77 00:06:42,469 --> 00:06:44,137 (市民2)超大型敵! 78 00:06:44,137 --> 00:06:48,141 (市民たちの悲鳴) 79 00:06:50,644 --> 00:06:52,746 (市民たち)うわっ ああ…。 80 00:06:54,648 --> 00:06:58,151 (市民たちの悲鳴) 81 00:06:58,151 --> 00:07:00,820 (市民3) てか これ 怪獣だろ 怪獣! 82 00:07:00,820 --> 00:07:03,323 (市民たちの悲鳴) 83 00:07:03,323 --> 00:07:05,659 (ヴィランの咆哮) 84 00:07:05,659 --> 00:07:09,162 (蜂須賀)あ~ 巨大化か。➡ 85 00:07:09,162 --> 00:07:11,665 巨大化の個性って 派手なのはいいけど➡ 86 00:07:11,665 --> 00:07:14,501 大きすぎると すぐ ヒーロー 来ちゃうし➡ 87 00:07:14,501 --> 00:07:16,670 身ばれもしやすいし➡ 88 00:07:16,670 --> 00:07:19,773 お仕事には 意外と使えないんだよね~。➡ 89 00:07:21,341 --> 00:07:24,744 まっ 後でサンプルだけ 引っこ抜いとこうかな。➡ 90 00:07:25,679 --> 00:07:27,180 頑張れ~。 91 00:07:28,181 --> 00:07:32,352 みんな! 怪獣は 今 1丁目辺りだし。 92 00:07:32,352 --> 00:07:35,689 (咆哮) 93 00:07:35,689 --> 00:07:38,992 (市民たちの悲鳴) 94 00:07:44,964 --> 00:07:47,967 皆さーん まだ大丈夫! 95 00:07:47,967 --> 00:07:50,303 落ち着いて避難してください! 96 00:07:50,303 --> 00:07:51,805 (少女)嫌! あっ。 97 00:07:51,805 --> 00:07:55,141 (少女) マサヒコが まだ おうちに! えっ? 98 00:07:55,141 --> 00:07:57,978 (キャプテン・セレブリティ) やあ ボーイ 今 どんな状況? 99 00:07:57,978 --> 00:08:00,814 あっ キャプテン・セレブリティ! ちょうどよかった。 100 00:08:00,814 --> 00:08:04,150 逃げ遅れた子がいるみたいで… 早く助けなきゃ。 101 00:08:04,150 --> 00:08:05,652 (キャプテン・セレブリティ)悪いけど➡ 102 00:08:05,652 --> 00:08:08,321 それ もうちょっと待ってくれる? え? 103 00:08:08,321 --> 00:08:10,824 まだ マスコミの配置も済んでないし➡ 104 00:08:10,824 --> 00:08:12,492 うちのスタッフも準備中。 105 00:08:12,492 --> 00:08:14,327 そんなこと言ってる場合じゃ…。 106 00:08:14,327 --> 00:08:17,330 そもそも 警察からの要請も まだだから➡ 107 00:08:17,330 --> 00:08:21,000 今 出動する義務はないしね。 108 00:08:21,000 --> 00:08:23,837 もういいっす 俺が行きます。 109 00:08:23,837 --> 00:08:25,505 (キャプテン・セレブリティ)ご自由に。 110 00:08:25,505 --> 00:08:28,675 (通信:オペレーター)C・C C・C キャプテン・セレブリティ。 111 00:08:28,675 --> 00:08:31,678 おっ 来たね。 こちら C・C。 112 00:08:31,678 --> 00:08:35,014 (オペレーター)鳴羽田警察署からの 出動要請を受理しました。➡ 113 00:08:35,014 --> 00:08:37,350 また マスコミ各社との連携。➡ 114 00:08:37,350 --> 00:08:39,352 地元ヒーローとのチームアップ。➡ 115 00:08:39,352 --> 00:08:41,955 地上スタッフによる 要救助者の確認など➡ 116 00:08:41,955 --> 00:08:43,456 すべて完了です。 117 00:08:43,456 --> 00:08:47,460 こちらも準備オーケー いつでも どうぞ。 118 00:08:47,460 --> 00:08:49,629 (オペレーター)C・C On your mark!➡ 119 00:08:49,629 --> 00:08:52,632 Get Set!  Go! 120 00:08:53,800 --> 00:08:55,635 ハッハハハ! 121 00:08:55,635 --> 00:08:57,637 It’s SHOW TIME! 122 00:08:57,637 --> 00:09:00,640 ♬~ 123 00:09:00,640 --> 00:09:02,142 (DJ)♬ C・C! 124 00:09:02,142 --> 00:09:04,477 ♬ He is so COOL! 125 00:09:04,477 --> 00:09:06,646 ♬ C・C! 126 00:09:06,646 --> 00:09:08,648 ♬ He is so CUTE! 127 00:09:08,648 --> 00:09:10,316 ♬ C・C! 128 00:09:10,316 --> 00:09:13,319 ♬ He is so COMPLETE! 129 00:09:13,319 --> 00:09:16,489 ♬ C・C! C・C! 130 00:09:16,489 --> 00:09:18,825 ♬ He is 131 00:09:18,825 --> 00:09:23,329 ♬ CAPTAIN CELEBRITY! 132 00:09:23,329 --> 00:09:26,666 おーい マサヒコ君! 133 00:09:26,666 --> 00:09:28,468 マサヒコ君! 134 00:09:29,669 --> 00:09:33,506 あっ うわっ! うわあっ! マサヒコ君! 135 00:09:33,506 --> 00:09:35,008 フゥ…。 136 00:09:35,008 --> 00:09:37,010 ⚟(犬のほえ声) あっ。 137 00:09:38,511 --> 00:09:41,114 (犬のほえ声) マサヒコって…。 138 00:09:41,114 --> 00:09:43,116 犬か。 (政彦のほえ声) 139 00:09:43,116 --> 00:09:46,453 い… いや 犬といえども 大切な命。 140 00:09:46,453 --> 00:09:48,955 (鎖を外す音) よし。➡ 141 00:09:48,955 --> 00:09:51,958 さあ 一緒に行こう マサヒコ。 (政彦)ワン! 142 00:09:51,958 --> 00:09:54,127 さあ いよいよ 大詰め!➡ 143 00:09:54,127 --> 00:09:56,963 フラフラになった 超大型ヴィランに➡ 144 00:09:56,963 --> 00:10:00,467 キャプテンの とどめの一撃! 145 00:10:04,471 --> 00:10:08,475 うわっ うわっ! う… あっ。 146 00:10:08,475 --> 00:10:12,979 うあっ あっ あっ うわあああー! 147 00:10:12,979 --> 00:10:15,482 (衝撃音) 148 00:10:16,816 --> 00:10:19,319 (DJ)ワオ! キャプテンが 倒れたヴィランの下から➡ 149 00:10:19,319 --> 00:10:23,156 誰かを助け出した。 逃げ遅れた少年のようだ。➡ 150 00:10:23,156 --> 00:10:25,158 迅速にして確実。➡ 151 00:10:25,158 --> 00:10:27,494 そして 実に華麗!➡ 152 00:10:27,494 --> 00:10:29,496 更には➡ 153 00:10:29,496 --> 00:10:32,165 救助した少年に サインをプレゼントするという➡ 154 00:10:32,165 --> 00:10:35,835 行き届いたファンサービス! これが➡ 155 00:10:35,835 --> 00:10:39,172 全米ランカーヒーローの実力。 (キャプテン・セレブリティ)《キラーン。》 156 00:10:39,172 --> 00:10:44,177 (DJ)これが キャプテーン・セレブリティ! 157 00:10:46,346 --> 00:10:48,681 キャプテンが戦ってる間に➡ 158 00:10:48,681 --> 00:10:51,518 チーム全体で 100人くらい助けたんだって。 159 00:10:51,518 --> 00:10:55,021 俺は その100人の 1人だったわけですが。 160 00:10:55,021 --> 00:10:57,524 まあ それはそうだけど…。 161 00:10:57,524 --> 00:11:00,193 大ケガした人も いなかったみたいだし➡ 162 00:11:00,193 --> 00:11:02,195 結果オーライじゃないの。 163 00:11:02,195 --> 00:11:05,698 ⚟(少女)マサヒコ! (政彦のほえ声) 164 00:11:05,698 --> 00:11:07,200 (少女)わあ…。 (政彦の鳴き声) 165 00:11:07,200 --> 00:11:09,536 マサヒコを助けてくれて ありがとう。 166 00:11:09,536 --> 00:11:11,371 苦労マン。 (2人)フッ…。 167 00:11:11,371 --> 00:11:12,872 (キャプテン・セレブリティ) さすがに ペットは➡ 168 00:11:12,872 --> 00:11:15,708 ボクたちの守備範囲に 入ってなくてね。 169 00:11:15,708 --> 00:11:19,379 あの子犬を助けたのは ボーイのお手柄だよ。 170 00:11:19,379 --> 00:11:22,549 YOU なかなか やるじゃない。 171 00:11:22,549 --> 00:11:25,218 ああ… どうも。 (キャプテン・セレブリティ)ところで➡ 172 00:11:25,218 --> 00:11:28,221 そんなYOUに 1つ お願いがあるんだけど。➡ 173 00:11:28,221 --> 00:11:30,723 ださい かっこで 足元 ちょろちょろするのは➡ 174 00:11:30,723 --> 00:11:32,392 やめてくれる? 175 00:11:32,392 --> 00:11:35,228 その変なパーカーが テレビに映り込むと➡ 176 00:11:35,228 --> 00:11:38,398 画面全体が ださくなっちゃうんだよね。 177 00:11:38,398 --> 00:11:43,336 ほら 事件現場の映像も ボクのイメージの一部だからさ。 178 00:11:43,336 --> 00:11:45,838 じゃ そういうことで。➡ 179 00:11:45,838 --> 00:11:47,674 ハハハハハッ! (ファンたちの歓声) 180 00:11:47,674 --> 00:11:49,676 俺 やっぱ あの人 嫌い。 181 00:13:09,522 --> 00:13:12,525 (警笛の音) 182 00:13:19,198 --> 00:13:20,867 (市民1)うわ… 崩れそう。 183 00:13:20,867 --> 00:13:24,704 (市民2)昼間の 怪獣騒ぎで だいぶ もろくなってるんだ。 184 00:13:24,704 --> 00:13:26,706 (市民1) 中の人は 全員 出られたの? 185 00:13:26,706 --> 00:13:29,208 (市民2) まだ確認できてないってさ。 186 00:13:29,208 --> 00:13:32,045 (市民1)あっ また ひびが! (市民2)危ないぞ! 187 00:13:32,045 --> 00:13:33,546 くっ…。 188 00:13:35,882 --> 00:13:40,286 俺は 倒壊寸前のビルで 逃げ遅れた人を助ける男! 189 00:13:41,220 --> 00:13:44,057 ザ・クロウラー! 190 00:13:44,057 --> 00:13:45,558 はっ! 191 00:13:45,558 --> 00:13:48,494 脚をケガしたお姉さんと お相撲さんが! 192 00:13:48,494 --> 00:13:50,663 あっ… まいったな。 193 00:13:50,663 --> 00:13:52,665 2人いっぺんには運べないぞ。 194 00:13:52,665 --> 00:13:54,667 (キャプテン・セレブリティ) ハハハハッ ボーイ。 195 00:13:54,667 --> 00:13:56,502 キャプテン・セレブリティ! 196 00:13:56,502 --> 00:13:59,806 ここは 協力するしかないようだね。 197 00:14:01,507 --> 00:14:04,677 (市民たち)あっ。 (市民3)おっ 出てきた! 198 00:14:04,677 --> 00:14:08,681 (市民たちの安堵する声) 199 00:14:10,516 --> 00:14:14,687 あの… これって 普通 逆じゃないっすか? 200 00:14:14,687 --> 00:14:16,522 いや これで合ってるよ。 201 00:14:16,522 --> 00:14:20,026 だって ボクには 男をだっこする趣味はないもの。 202 00:14:20,026 --> 00:14:21,527 (女性)あ… フッ。 203 00:14:21,527 --> 00:14:23,029 いや 趣味とか➡ 204 00:14:23,029 --> 00:14:24,697 そういう問題じゃ ないでしょう。 205 00:14:24,697 --> 00:14:26,199 (力士)ごっつぁんです。 206 00:14:27,533 --> 00:14:29,369 (市民たちのどよめき) あっ! 207 00:14:29,369 --> 00:14:31,537 (キャプテン・セレブリティ)おっと。➡ 208 00:14:31,537 --> 00:14:33,873 救助 完了。 (市民たちの歓声) 209 00:14:33,873 --> 00:14:35,541 んっ…。 210 00:14:35,541 --> 00:14:38,544 (キャプテン・セレブリティ) プレスの諸君 写真をどうぞ。 211 00:14:38,544 --> 00:14:41,380 ちぇっ また いいとこ持っていく。 212 00:14:41,380 --> 00:14:43,049 ごっつぁんです。 213 00:14:43,049 --> 00:14:45,752 コーイチ。 (力士)ごっつぁんです。 214 00:14:46,652 --> 00:14:48,654 (キャプテン・セレブリティ)さて お次は➡ 215 00:14:48,654 --> 00:14:51,491 この危なっかしいビルの解体。 216 00:14:51,491 --> 00:14:53,326 楽しくやろうか! 217 00:14:53,326 --> 00:14:55,661 (指を鳴らす音) (ポップ☆ステップ・航一)えっ? 218 00:14:55,661 --> 00:14:58,164 (チアガールたち) ♬ GO! GO! CC! 219 00:14:58,164 --> 00:15:01,334 ♬ LET’S GO! CC! 220 00:15:01,334 --> 00:15:04,504 ♬ GO! GO! CC! 221 00:15:04,504 --> 00:15:06,172 Foo CC! 222 00:15:06,172 --> 00:15:08,508 (キャプテン・セレブリティ)はあっ! イヤー! 223 00:15:08,508 --> 00:15:10,176 (チアガールたち)Yeah! 224 00:15:10,176 --> 00:15:12,478 (キャプテン・セレブリティ)んん~ たああー! 225 00:15:13,679 --> 00:15:15,181 (チアガールたち)Foo! 226 00:15:15,181 --> 00:15:17,683 今度は チアガールとか出てきた。 227 00:15:17,683 --> 00:15:20,520 アメリカ流ってことかしらね。 228 00:15:20,520 --> 00:15:24,357 まあ 日本のヒーローも 半分 芸能人みたいなもんだし。 229 00:15:24,357 --> 00:15:28,361 活躍の現場をショーアップ したっていいんじゃないの? 230 00:15:28,361 --> 00:15:31,531 ライブの参考になりそう。 231 00:15:31,531 --> 00:15:34,367 (チアガールたち)Foo CC! 232 00:15:34,367 --> 00:15:36,035 しかし 何か こういうのって➡ 233 00:15:36,035 --> 00:15:37,537 ちょっと軽薄というか➡ 234 00:15:37,537 --> 00:15:40,206 不謹慎というか…。 235 00:15:40,206 --> 00:15:42,041 華やかで羨ましい。 236 00:15:42,041 --> 00:15:44,710 本音 出てる 出てる。 237 00:15:44,710 --> 00:15:47,647 ⚟(真)はーい 解体は無事 終了。➡ 238 00:15:47,647 --> 00:15:50,316 みんな お疲れ! この声…。 239 00:15:50,316 --> 00:15:51,818 マコト先輩。 240 00:15:51,818 --> 00:15:54,153 (真)班ごとに点呼 取って 撤収準備ね。 241 00:15:54,153 --> 00:15:55,655 (チアガール1)はーい。 (チアガール2)Ya! 242 00:15:55,655 --> 00:15:58,491 先輩が あんなやつの応援してるなんて➡ 243 00:15:58,491 --> 00:15:59,992 何か やだ。 244 00:15:59,992 --> 00:16:03,496 ん… フン あんなの よく見たら下品だし➡ 245 00:16:03,496 --> 00:16:06,499 ミニスカで飛んだり跳ねたり バカみたい。 246 00:16:08,000 --> 00:16:10,336 これは見せるやつだからいいの! 247 00:16:10,336 --> 00:16:13,005 あっちも 見せるやつなんじゃないかな。 248 00:16:13,005 --> 00:16:16,175 ん? あっ 苦労マンとポップ☆ステップ!➡ 249 00:16:16,175 --> 00:16:17,677 取材 取材! (ポップ☆ステップ・航一)あっ。 250 00:16:17,677 --> 00:16:19,846 (真) おーい ちょっと いいかしら? 251 00:16:19,846 --> 00:16:21,848 まずい 見つかった。 252 00:16:21,848 --> 00:16:23,349 (キャプテン・セレブリティ)ハハハハッ! 253 00:16:23,349 --> 00:16:25,351 調子はどうだい? マコト。 254 00:16:25,351 --> 00:16:27,353 あら どうも ボス。 255 00:16:27,353 --> 00:16:30,523 どうか クリスと呼んでくれたまえ。 256 00:16:30,523 --> 00:16:32,024 聞いているよ。 257 00:16:32,024 --> 00:16:35,027 君は とても優秀な リーダーだそうだね。 258 00:16:35,027 --> 00:16:37,363 (真) アハハッ ただの仕切り屋です。 259 00:16:37,363 --> 00:16:41,200 オー! 謙遜は不要だ。 ボクも とても助かってる。 260 00:16:41,200 --> 00:16:43,536 今後の業務のために 君とは➡ 261 00:16:43,536 --> 00:16:46,472 より密なコミュニケーションを 取っていきたいね。 262 00:16:46,472 --> 00:16:47,974 つまり ボクたちは➡ 263 00:16:47,974 --> 00:16:51,477 もっと お互いを 知る必要があると思うんだけど。 264 00:16:51,477 --> 00:16:54,981 光栄です。 では 今度 ランチでも ご一緒に。 265 00:16:54,981 --> 00:16:56,816 予約 取っておきますね。 266 00:16:56,816 --> 00:16:58,651 (キャプテン・セレブリティ)どうせなら➡ 267 00:16:58,651 --> 00:17:01,654 ビルの最上階の レストランにしてよ。 268 00:17:01,654 --> 00:17:03,656 あら すてき。 269 00:17:03,656 --> 00:17:05,992 あっ 肩なんか触ってる! 270 00:17:05,992 --> 00:17:07,994 いやらしいやつだ。 271 00:17:07,994 --> 00:17:12,164 やつめ どうやら また悪い虫が騒ぎ始めたな。 272 00:17:12,164 --> 00:17:14,166 あっ 師匠。 273 00:17:16,636 --> 00:17:19,171 キャプテン・ お騒がせセレブリティ。 274 00:17:19,171 --> 00:17:22,341 別名 「空飛ぶ種馬」。 275 00:17:22,341 --> 00:17:26,345 やつが抱えている裁判の ほとんどが女がらみのものだ。 276 00:17:26,345 --> 00:17:28,014 一番でかいのは➡ 277 00:17:28,014 --> 00:17:31,183 別居中の嫁からの慰謝料請求だな。 278 00:17:31,183 --> 00:17:35,021 身ぐるみ剥がされても まだ懲りんとは…。 279 00:17:35,021 --> 00:17:37,690 いや 嫁の目が届かなくなって➡ 280 00:17:37,690 --> 00:17:40,026 早速 羽を伸ばし始めたか。 281 00:17:40,026 --> 00:17:43,329 どっちにしても反省が足りんな。 282 00:17:50,970 --> 00:17:54,140 そんなやつの毒牙が 先輩に迫っているとは➡ 283 00:17:54,140 --> 00:17:55,975 放っておくわけにはいかない。 284 00:17:55,975 --> 00:17:58,144 別にいいじゃん ほっとけば。 285 00:17:58,144 --> 00:17:59,812 ⚟(キャプテン・セレブリティ)おや ボーイ。 あっ。 286 00:17:59,812 --> 00:18:01,314 わあっ! ボクの事務所の子を➡ 287 00:18:01,314 --> 00:18:03,649 つけ回したりして どういうつもり? 288 00:18:03,649 --> 00:18:06,986 あら? コーイチ君 どうしたの? 289 00:18:06,986 --> 00:18:10,156 あ… いや たまたま 先輩を見つけて➡ 290 00:18:10,156 --> 00:18:12,491 何してんのかなと…。 291 00:18:12,491 --> 00:18:14,827 彼 大学の後輩なんです。 292 00:18:14,827 --> 00:18:17,330 あれ? YOU 学生なの? 293 00:18:17,330 --> 00:18:20,833 はい た… 単なる平凡な大学生です。 294 00:18:20,833 --> 00:18:23,502 (キャプテン・セレブリティ)マコトは これからボクとデートだよ。 295 00:18:23,502 --> 00:18:25,671 仕事のミーティングよ。 296 00:18:25,671 --> 00:18:27,173 (キャプテン・セレブリティ) それじゃ 行こうか。 297 00:18:27,173 --> 00:18:28,674 (真)わおっ。 298 00:18:29,675 --> 00:18:31,277 くっそ~。 299 00:18:32,511 --> 00:18:36,515 (パトカーのサイレン) 300 00:18:36,515 --> 00:18:38,184 あら 大変。➡ 301 00:18:38,184 --> 00:18:41,687 すぐ そこで 銀行強盗だそうですよ。 302 00:18:41,687 --> 00:18:44,357 (キャプテン・セレブリティ) どうでもいいよ そんなの。 303 00:18:44,357 --> 00:18:48,260 今 大切なのは 君とのひとときさ。 304 00:18:49,128 --> 00:18:51,964 🖁(着信音) (真)あっ 今度は電話の着信。 305 00:18:51,964 --> 00:18:54,300 そんなの切っちゃいなよ。➡ 306 00:18:54,300 --> 00:18:57,637 それより君を だっこして空を飛んで➡ 307 00:18:57,637 --> 00:19:01,474 もっと すてきな所に 連れていってあげたいな。 308 00:19:01,474 --> 00:19:03,476 (英語) (キャプテン・セレブリティ)うっ! 309 00:19:03,476 --> 00:19:06,479 (真の英語) 310 00:19:06,479 --> 00:19:09,782 (キャプテン・セレブリティの英語) 311 00:19:11,984 --> 00:19:14,787 (キャプテン・セレブリティの英語) 312 00:19:18,324 --> 00:19:19,825 (真)…今は友人として➡ 313 00:19:19,825 --> 00:19:21,827 私的に 相談を受けていまして。➡ 314 00:19:21,827 --> 00:19:25,331 「もし 夫が よその国でも 悪い癖を出すようであれば➡ 315 00:19:25,331 --> 00:19:27,166 反省の色なしと判断して➡ 316 00:19:27,166 --> 00:19:30,336 訴訟の材料にするつもりだ」と。 317 00:19:30,336 --> 00:19:33,506 ところで 奥さんが 「だっこって何のこと?」と。 318 00:19:33,506 --> 00:19:35,007 (キャプテン・セレブリティ)し… 失礼! 319 00:19:35,007 --> 00:19:39,512 ちょっと 表の事件を 片づけてこようかな。 320 00:19:39,512 --> 00:19:41,347 (銀行員)キャー! (イルカヴィラン)キュキュッ。 321 00:19:41,347 --> 00:19:43,849 逃走用の車を持ってこい!➡ 322 00:19:43,849 --> 00:19:47,787 地球環境に配慮したエコなやつだ キュキュキューッ! 323 00:19:47,787 --> 00:19:50,623 (警察官)立て籠もり中の犯人が 発砲しました。➡ 324 00:19:50,623 --> 00:19:53,292 危ないから下がって 下がって! 325 00:19:53,292 --> 00:19:56,462 買い出しに来ただけなのに また事件? 326 00:19:56,462 --> 00:20:00,132 しまったな… マイトパーカー 家に置いてきちゃった。 327 00:20:00,132 --> 00:20:03,636 もう警察が来てるんだから やることないでしょ。 328 00:20:03,636 --> 00:20:05,638 ていうか パーカーで何する気よ? 329 00:20:05,638 --> 00:20:07,139 (市民1)あっ 来たぞ! 330 00:20:07,139 --> 00:20:09,141 (市民2) キャプテン・セレブリティだ! 331 00:20:11,310 --> 00:20:13,312 (ガラスの割れる音) 332 00:20:13,312 --> 00:20:16,148 ⚟(イルカヴィラン) キュキュ… 来るな ヒーロー!➡ 333 00:20:16,148 --> 00:20:17,817 こっちには人質…。 334 00:20:17,817 --> 00:20:19,819 ⚟(殴る音) 335 00:20:19,819 --> 00:20:22,655 (イルカヴィラン)キュ… キュッ! 336 00:20:22,655 --> 00:20:24,990 (銀行員1)クリス! (銀行員2)C・C! 337 00:20:24,990 --> 00:20:26,492 (キャプテン・セレブリティ)ごめん! 338 00:20:26,492 --> 00:20:29,962 今 女の子は ちょっと…。 339 00:20:29,962 --> 00:20:31,564 (市民たち)ああっ。 340 00:20:33,165 --> 00:20:36,001 (キャプテン・セレブリティ) おっ ボーイ ちょうどよかった。 341 00:20:36,001 --> 00:20:37,670 YOU ちょっと来てくれる? 342 00:20:37,670 --> 00:20:39,171 えっ 俺? 343 00:20:39,171 --> 00:20:40,673 (市民たち)おおっ。 344 00:20:40,673 --> 00:20:42,341 コーイチ! 345 00:20:42,341 --> 00:20:45,344 (シャッター音) 346 00:20:45,344 --> 00:20:48,280 ハニー 送った写真 見てくれた?➡ 347 00:20:48,280 --> 00:20:50,616 ちょっと 誤解があったかもしれないけど➡ 348 00:20:50,616 --> 00:20:53,452 あくまで ごく普通の ファンサービスだからね。 349 00:20:53,452 --> 00:20:56,789 しかし これ 何か 絵面が不自然というか➡ 350 00:20:56,789 --> 00:20:58,290 そもそも この人が➡ 351 00:20:58,290 --> 00:21:01,460 男と仲良くしてるイメージって ないですよね? 352 00:21:01,460 --> 00:21:04,130 男性層の支持の獲得。 353 00:21:04,130 --> 00:21:06,465 スキャンダルイメージの払拭。 354 00:21:06,465 --> 00:21:09,135 日本という新しいステージ…。 355 00:21:09,135 --> 00:21:10,636 そうだわ! 356 00:21:10,636 --> 00:21:13,239 ボス 今こそ変革のチャンスです! 357 00:21:14,306 --> 00:21:15,808 What? 358 00:21:16,809 --> 00:21:18,477 (テレビ:キャスター)長年 プレイボーイ・ヒーローとして➡ 359 00:21:18,477 --> 00:21:20,813 名をはせてきた キャプテン・セレブリティですが➡ 360 00:21:20,813 --> 00:21:22,314 来日を機に➡ 361 00:21:22,314 --> 00:21:24,817 コマーシャルコンセプトを 一新したようです。 362 00:21:24,817 --> 00:21:26,318 (太鼓の音) (団員たち)♬ 破! 363 00:21:26,318 --> 00:21:28,154 ♬ そいや! 364 00:21:28,154 --> 00:21:30,489 ♬ そうルア クリス 365 00:21:30,489 --> 00:21:32,825 (団員たち)♬ そいや クリス 366 00:21:32,825 --> 00:21:34,660 (団員たち)♬ とべ とべ 破! 367 00:21:34,660 --> 00:21:36,495 ♬ とべ クリス 368 00:21:36,495 --> 00:21:37,997 ♬ そいや! クリス! 369 00:21:37,997 --> 00:21:40,100 (太鼓の音) 370 00:21:40,100 --> 00:21:42,501 (団員たち)♬ そいや! クリス! 371 00:21:42,501 --> 00:21:46,672 ♬ 空を見上げ 押忍 372 00:21:46,672 --> 00:21:50,843 嫌だ この人 どうしちゃったのかしら。 373 00:21:50,843 --> 00:21:53,846 ヤンキー違い? さあね。 374 00:21:53,846 --> 00:21:57,516 まあ 外タレが イロモノ路線に走るってのは➡ 375 00:21:57,516 --> 00:22:00,186 よくある話だ。 376 00:22:00,186 --> 00:22:02,521 (団員たち)そうルア クリス! 377 00:22:02,521 --> 00:22:05,691 ♬(エンディングテーマ) 378 00:22:05,691 --> 00:22:24,376 ♬~ 379 00:22:24,376 --> 00:22:39,391 ♬~ 380 00:22:39,391 --> 00:22:49,501 ♬~ 381 00:22:49,501 --> 00:23:03,849 ♬~ 382 00:23:03,849 --> 00:23:07,019 ♬~ 383 00:23:07,019 --> 00:23:19,031 ♬~ 384 00:23:19,031 --> 00:23:23,535 ♬~ 385 00:23:23,535 --> 00:23:32,344 ♬~ 386 00:23:33,379 --> 00:23:35,547 あっ 父さん? どうしたの? いきなり。 387 00:23:35,547 --> 00:23:39,051 🖁(航一の父) すまん コーイチ 母さんが…。 388 00:23:39,051 --> 00:23:42,221 えっ! 母さんが こっちに来る!? 389 00:23:42,221 --> 00:23:44,723 同窓会のついでに うちに泊まっていく? 390 00:23:44,723 --> 00:23:46,158 えっ もう電車 乗った!? 391 00:23:46,158 --> 00:23:48,661 うわああっ 大変だ 大変だ 大変だ! 392 00:23:48,661 --> 00:23:50,329 何 慌ててんの? 393 00:23:50,329 --> 00:23:52,998 うちの母は 大変 厳しい人なのです。 394 00:23:52,998 --> 00:23:54,833 ちゃんとしてないと怒られる。 395 00:23:54,833 --> 00:23:58,003 怒られるって… 子供じゃあるまいし。 396 00:23:58,003 --> 00:24:00,506 君は あの母を知らない。 397 00:24:00,506 --> 00:24:04,343 あの人は もともと 俺の上京には 大反対でさ。 398 00:24:04,343 --> 00:24:07,513 「あんたみたいな お人よしは 都会で悪人にだまされて➡ 399 00:24:07,513 --> 00:24:09,848 犯罪に巻き込まれる」って…。 400 00:24:09,848 --> 00:24:12,184 言ってくれるよね。 401 00:24:12,184 --> 00:24:14,520 《やだ 当たってるし。》 402 00:24:14,520 --> 00:24:16,021 そういうわけで➡ 403 00:24:16,021 --> 00:24:18,857 ちょっとでも失態を見せると 俺 学校 辞めて➡ 404 00:24:18,857 --> 00:24:22,027 田舎に帰らされる… かも。 えっ? 405 00:24:22,027 --> 00:24:25,197 電話で 近況報告は してるんだけどね。 406 00:24:25,197 --> 00:24:27,700 えっと 何て言ったかな…。 407 00:24:27,700 --> 00:24:29,368 「学業 順調。➡ 408 00:24:29,368 --> 00:24:31,370 バイト先でも認められ➡ 409 00:24:31,370 --> 00:24:33,539 充実した生活を送ってます。」 410 00:24:33,539 --> 00:24:35,374 まあ いいんじゃないの? 411 00:24:35,374 --> 00:24:36,875 大体 合ってるでしょ。 412 00:24:36,875 --> 00:24:39,278 「すてきな彼女もできました。」 413 00:24:40,379 --> 00:24:43,215 うちの母は ウソを許せない人なんだけど➡ 414 00:24:43,215 --> 00:24:46,151 「じゃあ 会わせて」って 言われたら どうしよう。 415 00:24:46,151 --> 00:24:47,820 し… 知らないわよ。 416 00:24:47,820 --> 00:24:50,155 何で そんな バカなウソつくの。 417 00:24:50,155 --> 00:24:53,826 何というか 話の流れで ちょっと盛っちゃって…。 418 00:24:53,826 --> 00:24:55,661 ホントにバカじゃないの? 419 00:24:55,661 --> 00:24:57,463 あたし 帰る! 420 00:24:59,998 --> 00:25:02,001 ハァ ハァ ハァ…。 421 00:25:03,168 --> 00:25:05,471 んっ んっ! 422 00:25:06,839 --> 00:25:09,007 (掌子)来たわよ コーイチ! 423 00:25:09,007 --> 00:25:11,510 どうも 母さん! 久しぶり。 424 00:25:11,510 --> 00:25:13,212 (掌子)ふむ…。➡ 425 00:25:15,014 --> 00:25:16,715 ふむ…。➡ 426 00:25:18,684 --> 00:25:21,854 まあまあ まともに 暮らしてるみたいじゃない。 427 00:25:21,854 --> 00:25:23,689 はっ! 428 00:25:23,689 --> 00:25:25,524 じゃあ 次は…➡ 429 00:25:25,524 --> 00:25:27,025 彼女 見せて。 430 00:25:27,025 --> 00:25:28,727 《はい 来ました 直球。》 431 00:27:36,688 --> 00:27:38,857 〈大変だ! 母さんが こっちに来るって!➡ 432 00:27:38,857 --> 00:27:42,461 東京で 充実した大学生活を 送っていることをアピらないと➡ 433 00:27:42,461 --> 00:27:44,963 強制的に 田舎に帰らされちゃうよ!➡ 434 00:27:44,963 --> 00:27:46,798 次回 「猛母襲来!」➡ 435 00:27:46,798 --> 00:27:50,702 えっ 彼女を紹介しろ? ウソでしょ!〉