1 00:00:06,257 --> 00:00:07,717 (バイクの走行音) 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,979 (航一(こういち))俺は コンビニ強盗を追いかける男— 3 00:00:20,062 --> 00:00:21,689 ザ・クロウラー! 4 00:00:23,315 --> 00:00:24,400 んっ! 5 00:00:24,984 --> 00:00:27,194 (ポップ☆ステップ) そんなの警察に任せなさいよ 6 00:00:27,278 --> 00:00:29,697 バイクと追いかけっことか 危ないし 7 00:00:29,780 --> 00:00:32,366 (航一)でも 裏道とかで 逃げられちゃうといけないしさ 8 00:00:32,450 --> 00:00:35,161 警察が来るまで できるだけ追いかけてみるよ 9 00:00:35,244 --> 00:00:36,078 あっ 10 00:00:36,871 --> 00:00:38,372 ぐっ! 11 00:00:38,456 --> 00:00:39,582 うわああー! 12 00:00:39,665 --> 00:00:40,791 (クラクション) (航一)はっ! 13 00:00:40,875 --> 00:00:41,917 コーイチ! 14 00:00:43,753 --> 00:00:44,837 (航一)うおおっ 15 00:00:45,463 --> 00:00:46,297 痛(いて)っ! 16 00:00:48,966 --> 00:00:51,343 大丈夫? コーイチ 17 00:00:51,427 --> 00:00:52,428 なんとか… 18 00:00:52,511 --> 00:00:53,846 (キャプテン・セレブリティ) ハハハハハハッ 19 00:00:53,929 --> 00:00:57,558 (キャプテン・セレブリティ) YOU なかなか勇気あるボーイだね 20 00:00:57,641 --> 00:00:58,642 (キャプテン・セレブリティ) しかし— 21 00:00:58,726 --> 00:01:01,353 危険な仕事は プロに任せておきたまえ 22 00:01:01,437 --> 00:01:02,271 (キャプテン・セレブリティ)キラーン 23 00:01:02,354 --> 00:01:06,108 あっ はい すいません ありがとうございます 24 00:01:06,192 --> 00:01:07,818 えっと お名前は… 25 00:01:07,902 --> 00:01:11,822 えっ 何? ひょっとして YOU ボクのこと知らないの? 26 00:01:11,906 --> 00:01:13,157 ありえなーい! 27 00:01:13,741 --> 00:01:15,576 (衝撃音) 28 00:01:15,659 --> 00:01:16,494 (キャプテン・セレブリティ) ボクは 29 00:01:16,577 --> 00:01:19,538 アメリカのトップランクヒーロー 30 00:01:19,622 --> 00:01:23,459 キャプテン・セレブリティ! 31 00:01:24,418 --> 00:01:28,088 サインをあげるから ちゃんと覚えておきたまえよ 32 00:01:28,172 --> 00:01:29,006 (航一)うわっ! 33 00:01:29,089 --> 00:01:32,718 あの… このパーカー オールマイトのなんですけど… 34 00:01:32,802 --> 00:01:35,137 そんなの 別に いいじゃない 35 00:01:35,221 --> 00:01:37,973 ボクのサインの方が ずっと価値あるよ 36 00:01:38,057 --> 00:01:40,935 いや… 物の価値とか そういうのは 37 00:01:41,018 --> 00:01:43,145 持ち主が決めるんじゃないですかね 38 00:01:43,229 --> 00:01:44,563 (キャプテン・セレブリティ) ハハハハッ! 39 00:01:44,647 --> 00:01:47,441 ナイス ジョーク! こりゃ 参ったね 40 00:01:47,525 --> 00:01:50,653 大体 何? オールマイト? 41 00:01:50,736 --> 00:01:53,823 ボクに言わせりゃ あんなの バカぢからだけだね 42 00:01:53,906 --> 00:01:55,741 スマートさに欠ける 43 00:01:55,825 --> 00:01:56,909 (キャプテン・セレブリティ)キラーン 44 00:01:56,992 --> 00:01:58,869 ハッ ハハハハッ! 45 00:01:58,953 --> 00:02:00,079 それじゃあ ボーイ 46 00:02:00,788 --> 00:02:02,915 ヒーローごっこも ほどほどに 47 00:02:04,375 --> 00:02:07,920 ハハハハハハッ… 48 00:02:08,003 --> 00:02:13,008 ♪~ 49 00:03:35,132 --> 00:03:37,927 ~♪ 50 00:03:48,812 --> 00:03:53,859 (ナレーションの英語) 51 00:04:25,724 --> 00:04:27,893 (キャスター) この度 東京での活動開始を 52 00:04:27,977 --> 00:04:30,187 発表した キャプテン・ セレブリティこと 53 00:04:30,270 --> 00:04:32,731 クリストファー・ スカイライン氏 54 00:04:32,815 --> 00:04:33,649 本場 アメリカの— 55 00:04:33,732 --> 00:04:35,484 メジャー級ヒーローの 来日は 56 00:04:35,567 --> 00:04:37,194 日本のヒーロー業界に— 57 00:04:37,277 --> 00:04:40,030 いかなる波紋を 呼ぶのでしょうか 58 00:04:37,277 --> 00:04:40,030 (ポップ☆ステップ)あっ コーイチが助けてもらった人じゃん 59 00:04:40,030 --> 00:04:40,906 (ポップ☆ステップ)あっ コーイチが助けてもらった人じゃん 60 00:04:41,907 --> 00:04:44,368 (キャスター) 映像は おととしのニューヨーク沖 61 00:04:44,451 --> 00:04:46,537 客船事故の救助風景です 62 00:04:46,620 --> 00:04:48,789 (ポップ☆ステップ) わっ 結構 すごいんじゃない? 63 00:04:48,872 --> 00:04:51,542 (ナックルダスター) 実績はあるが 問題も多い 64 00:04:51,625 --> 00:04:52,751 (ナックルダスター)通称— 65 00:04:52,835 --> 00:04:55,629 “キャプテン・ お騒がせセレブリティ” 66 00:04:55,713 --> 00:04:59,508 訴訟やらスキャンダルやらを 何件も抱えてるやつだ 67 00:04:59,591 --> 00:05:03,929 本国で活動できなくなって 日本に出稼ぎに来たんだな 68 00:05:04,013 --> 00:05:07,599 (航一)道理で 何か やな感じの人でしたよ 69 00:05:07,683 --> 00:05:08,517 (ナックルダスター)ん? (ポップ☆ステップ)あ… 70 00:05:08,600 --> 00:05:11,562 (ポップ☆ステップ)コーイチが 人の悪口 言うの珍しいよね 71 00:05:11,645 --> 00:05:14,273 ああいう人 生理的に合わない 72 00:05:14,356 --> 00:05:17,860 (ポップ☆ステップ)まあ 好き嫌いは 個人の自由だけど… 73 00:05:17,943 --> 00:05:19,987 さっきから何してんの? 74 00:05:20,070 --> 00:05:21,071 染み抜き 75 00:05:21,155 --> 00:05:23,115 パーカーに落書きされたから 76 00:05:23,198 --> 00:05:24,199 ああ… 77 00:05:28,037 --> 00:05:30,164 (衝撃音) 78 00:05:34,084 --> 00:05:34,918 (運転手1)あっ 79 00:05:35,002 --> 00:05:37,796 (怪獣敵(ヴィラン)の咆哮(ほうこう)) 80 00:05:42,426 --> 00:05:43,385 (運転手2)あっ 81 00:05:43,469 --> 00:05:45,763 (運転手1)うう… ああっ 82 00:05:51,393 --> 00:05:54,521 (市民1)うわあっ! 出たー! (市民2)超大型敵(ヴィラン)! 83 00:05:51,393 --> 00:05:54,521 (怪獣敵(ヴィラン)の咆哮) 84 00:05:54,605 --> 00:06:00,235 (市民たちの悲鳴) 85 00:06:01,403 --> 00:06:03,655 (市民たち)うわっ ああ… 86 00:06:05,032 --> 00:06:08,702 (市民たちの悲鳴) 87 00:06:08,786 --> 00:06:11,497 (市民3) てか これ 怪獣だろ 怪獣! 88 00:06:11,580 --> 00:06:13,957 (市民たちの悲鳴) 89 00:06:14,041 --> 00:06:16,210 (怪獣敵(ヴィラン)の咆哮) 90 00:06:16,293 --> 00:06:18,670 (蜂須賀(はちすか))あ~ 巨大化か 91 00:06:19,588 --> 00:06:22,257 巨大化の“個性”って 派手なのはいいけど 92 00:06:22,341 --> 00:06:24,843 大きすぎると すぐ ヒーロー 来ちゃうし 93 00:06:25,552 --> 00:06:27,221 (蜂須賀)身ばれもしやすいし 94 00:06:27,304 --> 00:06:30,557 お仕事には 意外と使えないんだよね~ 95 00:06:31,683 --> 00:06:35,813 まっ 後でサンプルだけ 引っこ抜いとこうかな 96 00:06:35,896 --> 00:06:37,773 (蜂須賀)頑張れ~ 97 00:06:38,774 --> 00:06:42,611 みんな! 怪獣は 今 1丁目辺りだし 98 00:06:43,570 --> 00:06:46,406 (咆哮) 99 00:06:46,490 --> 00:06:49,326 (市民たちの悲鳴) 100 00:06:55,332 --> 00:06:58,252 皆さーん まだ大丈夫! 101 00:06:58,335 --> 00:07:00,671 落ち着いて避難してください! 102 00:07:00,754 --> 00:07:02,214 (少女)嫌! (航一)あっ 103 00:07:02,297 --> 00:07:04,508 (少女) マサヒコが まだ おうちに! 104 00:07:04,591 --> 00:07:05,425 (航一)えっ? 105 00:07:05,509 --> 00:07:08,345 (キャプテン・セレブリティ) やあ ボーイ 今 どんな状況? 106 00:07:08,428 --> 00:07:11,140 あっ キャプテン・セレブリティ! ちょうどよかった 107 00:07:11,223 --> 00:07:14,852 逃げ遅れた子がいるみたいで… 早く助けなきゃ 108 00:07:14,935 --> 00:07:15,978 (キャプテン・セレブリティ) 悪いけど 109 00:07:16,061 --> 00:07:17,729 それ もうちょっと待ってくれる? 110 00:07:17,813 --> 00:07:18,647 (航一)え? 111 00:07:18,730 --> 00:07:21,316 (キャプテン・セレブリティ) まだ マスコミの配置も済んでないし 112 00:07:21,400 --> 00:07:23,068 うちのスタッフも準備中 113 00:07:23,152 --> 00:07:24,736 (航一) そんなこと言ってる場合じゃ… 114 00:07:24,820 --> 00:07:27,698 そもそも 警察からの要請も まだだから 115 00:07:27,781 --> 00:07:31,410 今 出動する義務はないしね 116 00:07:31,493 --> 00:07:34,371 (航一)もういいっす 俺が行きます 117 00:07:34,454 --> 00:07:35,873 (キャプテン・セレブリティ) ご自由に 118 00:07:35,956 --> 00:07:39,209 (オペレーター)C・C C・C キャプテン・セレブリティ 119 00:07:39,293 --> 00:07:40,752 おっ 来たね 120 00:07:40,836 --> 00:07:42,087 こちら C・C 121 00:07:42,171 --> 00:07:43,505 (オペレーター) 鳴羽田(なるはた)警察署からの— 122 00:07:43,589 --> 00:07:45,382 出動要請を受理しました 123 00:07:45,465 --> 00:07:47,718 また マスコミ各社との連携 124 00:07:47,801 --> 00:07:49,678 地元ヒーローとのチームアップ 125 00:07:49,761 --> 00:07:52,347 地上スタッフによる 要救助者の確認など 126 00:07:52,431 --> 00:07:53,849 すべて完了です 127 00:07:54,474 --> 00:07:57,561 こちらも準備オーケー いつでも どうぞ 128 00:07:57,561 --> 00:07:58,020 こちらも準備オーケー いつでも どうぞ 129 00:07:57,561 --> 00:07:58,020 (音楽) 130 00:07:58,020 --> 00:07:58,103 (音楽) 131 00:07:58,103 --> 00:07:59,897 (音楽) 132 00:07:58,103 --> 00:07:59,897 (オペレーター) C・C On your mark! 133 00:07:59,897 --> 00:08:00,772 (音楽) 134 00:08:00,772 --> 00:08:01,815 (音楽) 135 00:08:00,772 --> 00:08:01,815 (オペレーター)Get Set! 136 00:08:01,815 --> 00:08:01,899 (音楽) 137 00:08:01,899 --> 00:08:03,066 (音楽) 138 00:08:01,899 --> 00:08:03,066 Go! 139 00:08:04,109 --> 00:08:07,988 ハッハハハ! It's SHOW TIME! 140 00:08:08,071 --> 00:08:10,991 (音楽) 141 00:08:11,074 --> 00:08:12,492 (DJ)♪ C・C! 142 00:08:12,576 --> 00:08:14,703 ♪ He is so COOL! 143 00:08:14,786 --> 00:08:16,914 ♪ C・C! 144 00:08:16,997 --> 00:08:19,082 ♪ He is so CUTE! 145 00:08:19,166 --> 00:08:20,584 ♪ C・C! 146 00:08:20,667 --> 00:08:23,670 ♪ He is so COMPLETE! 147 00:08:23,754 --> 00:08:25,297 ♪ C・C! 148 00:08:25,881 --> 00:08:26,798 ♪ C・C! 149 00:08:26,882 --> 00:08:29,092 ♪ He is 150 00:08:29,176 --> 00:08:33,597 ♪ CAPTAIN CELEBRITY! 151 00:08:34,223 --> 00:08:36,558 (航一)おーい マサヒコ君! 152 00:08:36,642 --> 00:08:38,268 マサヒコ君! 153 00:08:40,354 --> 00:08:43,774 あっ うわっ! うわあっ! マサヒコ君! 154 00:08:44,524 --> 00:08:45,359 フゥ… 155 00:08:45,442 --> 00:08:46,276 (犬のほえ声) 156 00:08:46,360 --> 00:08:47,402 (航一)あっ 157 00:08:49,112 --> 00:08:49,279 (犬のほえ声) 158 00:08:49,279 --> 00:08:51,448 (犬のほえ声) 159 00:08:49,279 --> 00:08:51,448 マサヒコって… 160 00:08:51,531 --> 00:08:53,408 (航一)犬か 161 00:08:51,531 --> 00:08:53,408 (政彦(まさひこ)のほえ声) 162 00:08:54,117 --> 00:08:56,828 (航一)い… いや 犬といえども 大切な命 163 00:08:56,912 --> 00:08:58,580 (鎖を外す音) 164 00:08:58,664 --> 00:09:01,375 (航一)よし さあ 一緒に行こう マサヒコ 165 00:09:01,458 --> 00:09:02,292 (ほえ声) 166 00:09:02,376 --> 00:09:04,419 さあ いよいよ大詰め! 167 00:09:05,337 --> 00:09:07,339 フラフラになった超大型敵(ヴィラン)に 168 00:09:07,422 --> 00:09:11,134 キャプテンの とどめの一撃! 169 00:09:14,930 --> 00:09:18,809 (航一)うわっ うわっ! う… あっ 170 00:09:18,892 --> 00:09:23,230 うあっ あっ あっ うわあああー! 171 00:09:23,313 --> 00:09:26,233 (衝撃音) 172 00:09:27,567 --> 00:09:29,569 (DJ)ワオ! キャプテンが 倒れた敵(ヴィラン)の下から 173 00:09:29,653 --> 00:09:31,154 誰かを助け出した 174 00:09:31,238 --> 00:09:33,448 逃げ遅れた少年のようだ 175 00:09:34,324 --> 00:09:37,786 迅速にして確実 そして 実に華麗! 176 00:09:37,869 --> 00:09:39,788 更には 177 00:09:39,871 --> 00:09:42,499 救助した少年に サインをプレゼントするという— 178 00:09:42,582 --> 00:09:45,252 行き届いたファンサービス! 179 00:09:45,335 --> 00:09:48,797 これが 全米ランカーヒーローの実力 180 00:09:48,880 --> 00:09:49,715 (キャプテン・セレブリティ) キラーン 181 00:09:49,798 --> 00:09:50,716 (DJ)これが キャプテーン・セレブリティ! 182 00:09:50,716 --> 00:09:54,928 (DJ)これが キャプテーン・セレブリティ! 183 00:09:50,716 --> 00:09:54,928 (シャッター音) 184 00:09:57,014 --> 00:09:59,099 (ポップ☆ステップ) キャプテンが戦ってる間に 185 00:09:59,182 --> 00:10:01,935 チーム全体で 100人くらい助けたんだって 186 00:10:02,019 --> 00:10:05,564 俺は その100人の 1人だったわけですが 187 00:10:05,647 --> 00:10:08,191 まあ それはそうだけど… 188 00:10:08,275 --> 00:10:10,569 大ケガした人も いなかったみたいだし 189 00:10:10,652 --> 00:10:12,779 結果オーライじゃないの 190 00:10:12,863 --> 00:10:13,947 (少女)マサヒコ! 191 00:10:14,031 --> 00:10:16,033 (政彦のほえ声) 192 00:10:16,116 --> 00:10:17,701 (少女)わあ… 193 00:10:16,116 --> 00:10:17,701 (政彦の鳴き声) 194 00:10:17,784 --> 00:10:20,996 マサヒコを助けてくれて ありがとう 苦労マン 195 00:10:21,079 --> 00:10:22,164 (2人)フッ… 196 00:10:22,247 --> 00:10:23,332 (キャプテン・セレブリティ) さすがに ペットは 197 00:10:23,415 --> 00:10:26,251 ボクたちの守備範囲に 入ってなくてね 198 00:10:26,335 --> 00:10:29,671 あの子犬を助けたのは ボーイのお手柄だよ 199 00:10:29,755 --> 00:10:32,883 YOU なかなか やるじゃない 200 00:10:32,966 --> 00:10:34,676 ああ… どうも 201 00:10:34,760 --> 00:10:35,594 (キャプテン・セレブリティ) ところで 202 00:10:35,677 --> 00:10:38,597 そんなYOUに 1つ お願いがあるんだけど 203 00:10:38,680 --> 00:10:41,141 ださい かっこで 足元 ちょろちょろするのは 204 00:10:41,224 --> 00:10:42,768 やめてくれる? 205 00:10:42,851 --> 00:10:45,729 その変なパーカーが テレビに映り込むと 206 00:10:45,812 --> 00:10:48,732 画面全体が ださくなっちゃうんだよね 207 00:10:48,815 --> 00:10:53,653 ほら 事件現場の映像も ボクのイメージの一部だからさ 208 00:10:53,737 --> 00:10:56,156 じゃ そういうことで 209 00:10:56,239 --> 00:10:58,492 ハハハハハッ! 210 00:10:56,239 --> 00:10:58,492 (ファンたちの歓声) 211 00:10:58,492 --> 00:10:58,575 (ファンたちの歓声) 212 00:10:58,575 --> 00:11:01,370 (ファンたちの歓声) 213 00:10:58,575 --> 00:11:01,370 俺 やっぱ あの人 嫌い 214 00:11:04,998 --> 00:11:07,834 (警笛の音) 215 00:11:14,674 --> 00:11:16,468 (市民1)うわ… 崩れそう 216 00:11:16,551 --> 00:11:19,971 (市民2)昼間の怪獣騒ぎで だいぶ もろくなってるんだ 217 00:11:19,971 --> 00:11:20,138 (市民2)昼間の怪獣騒ぎで だいぶ もろくなってるんだ 218 00:11:19,971 --> 00:11:20,138 (消防士)近づかないで 危ない 219 00:11:20,138 --> 00:11:20,222 (消防士)近づかないで 危ない 220 00:11:20,222 --> 00:11:22,224 (消防士)近づかないで 危ない 221 00:11:20,222 --> 00:11:22,224 (市民1) 中の人は 全員 出られたの? 222 00:11:22,307 --> 00:11:24,559 (市民2) まだ確認できてないってさ 223 00:11:22,307 --> 00:11:24,559 近づかないでください! 224 00:11:24,643 --> 00:11:27,396 (市民1)あっ また ひびが! (市民2)危ないぞ! 225 00:11:27,479 --> 00:11:29,147 (航一)くっ… 226 00:11:31,441 --> 00:11:35,320 俺は 倒壊寸前のビルで 逃げ遅れた人を助ける男! 227 00:11:36,738 --> 00:11:39,491 ザ・クロウラー! 228 00:11:39,991 --> 00:11:40,826 はっ! 229 00:11:40,909 --> 00:11:43,787 脚をケガしたお姉さんと お相撲さんが! 230 00:11:43,870 --> 00:11:48,208 あっ… 参ったな 2人いっぺんには運べないぞ 231 00:11:48,291 --> 00:11:49,960 (キャプテン・セレブリティ) ハハハハッ ボーイ 232 00:11:50,043 --> 00:11:51,920 (航一)キャプテン・セレブリティ! 233 00:11:52,003 --> 00:11:55,590 ここは 協力するしかないようだね 234 00:11:56,925 --> 00:11:57,759 (市民たち)あっ 235 00:11:57,843 --> 00:11:59,928 (市民3)おっ 出てきた! 236 00:12:00,429 --> 00:12:04,933 (市民たちの安堵(あんど)する声) 237 00:12:06,184 --> 00:12:10,105 (航一)あの… これって 普通 逆じゃないっすか? 238 00:12:10,188 --> 00:12:11,857 いや これで合ってるよ 239 00:12:11,940 --> 00:12:15,986 だって ボクには 男をだっこする趣味はないもの 240 00:12:16,069 --> 00:12:17,070 (女性)あ… フッ 241 00:12:17,154 --> 00:12:20,365 いや 趣味とか そういう問題じゃないでしょう 242 00:12:20,449 --> 00:12:21,533 (力士)ごっつぁんです 243 00:12:22,993 --> 00:12:23,952 (市民たちのどよめき) (航一)あっ! 244 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 (キャプテン・セレブリティ) おっと 245 00:12:27,038 --> 00:12:29,166 救助完了 246 00:12:27,038 --> 00:12:29,166 (市民たちの歓声) 247 00:12:29,166 --> 00:12:29,249 (市民たちの歓声) 248 00:12:29,249 --> 00:12:30,876 (市民たちの歓声) 249 00:12:29,249 --> 00:12:30,876 んっ… 250 00:12:30,959 --> 00:12:33,628 (キャプテン・セレブリティ) プレスの諸君 写真をどうぞ 251 00:12:33,628 --> 00:12:34,129 (キャプテン・セレブリティ) プレスの諸君 写真をどうぞ 252 00:12:33,628 --> 00:12:34,129 (シャッター音) 253 00:12:34,129 --> 00:12:34,212 (シャッター音) 254 00:12:34,212 --> 00:12:37,007 (シャッター音) 255 00:12:34,212 --> 00:12:37,007 ちぇっ また いいとこ持っていく 256 00:12:37,007 --> 00:12:37,090 (シャッター音) 257 00:12:37,090 --> 00:12:38,341 (シャッター音) 258 00:12:37,090 --> 00:12:38,341 ごっつぁんです 259 00:12:38,425 --> 00:12:39,718 (ポップ☆ステップ)コーイチ 260 00:12:39,801 --> 00:12:41,636 (力士)ごっつぁんです 261 00:12:42,345 --> 00:12:44,055 (キャプテン・セレブリティ) さて お次は 262 00:12:44,139 --> 00:12:47,017 この危なっかしいビルの解体 263 00:12:47,100 --> 00:12:48,685 楽しく やろうか! 264 00:12:48,768 --> 00:12:50,020 (指を鳴らす音) 265 00:12:50,103 --> 00:12:50,937 (ポップ☆ステップ・航一)えっ? 266 00:12:51,021 --> 00:12:53,773 (チアガールたち) ♪ Go! Go! C.C! 267 00:12:53,857 --> 00:12:56,651 ♪ Let's go! C.C! 268 00:12:56,735 --> 00:12:59,446 (チアガールたち) ♪ Go! Go! C.C! 269 00:13:00,030 --> 00:13:01,573 ♪ Foo~ C.C! 270 00:13:01,656 --> 00:13:02,866 (キャプテン・セレブリティ) はあっ! 271 00:13:02,949 --> 00:13:03,950 イヤー! 272 00:13:04,034 --> 00:13:05,702 (チアガールたち)♪ Yeah! 273 00:13:05,785 --> 00:13:07,787 (キャプテン・セレブリティ) んん~ たああー! 274 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 (チアガールたち)♪ Foo! 275 00:13:10,540 --> 00:13:13,335 今度は チアガールとか出てきた 276 00:13:13,418 --> 00:13:16,046 アメリカ流ってことかしらね 277 00:13:16,129 --> 00:13:19,758 まあ 日本のヒーローも 半分 芸能人みたいなもんだし 278 00:13:19,841 --> 00:13:23,762 活躍の現場をショーアップしたって いいんじゃないの? 279 00:13:24,554 --> 00:13:27,057 ライブの参考になりそう 280 00:13:27,140 --> 00:13:29,601 (チアガールたち) ♪ Foo~ C.C~! 281 00:13:29,684 --> 00:13:31,436 しかし 何か こういうのって 282 00:13:31,520 --> 00:13:35,315 ちょっと軽薄というか 不謹慎というか… 283 00:13:35,857 --> 00:13:37,317 華やかで羨ましい 284 00:13:37,943 --> 00:13:40,028 本音 出てる 出てる 285 00:13:40,612 --> 00:13:43,240 (真(まこと))はーい 解体は無事終了 286 00:13:43,323 --> 00:13:44,574 みんな お疲れ! 287 00:13:44,658 --> 00:13:45,742 この声… 288 00:13:45,825 --> 00:13:47,285 マコト先輩 289 00:13:47,369 --> 00:13:49,996 (真)班ごとに点呼 取って 撤収準備ね 290 00:13:50,080 --> 00:13:50,956 (チアガール1)はーい! (チアガール2)Ya! 291 00:13:51,039 --> 00:13:55,377 先輩が あんなやつの 応援してるなんて 何か やだ 292 00:13:55,460 --> 00:13:59,130 (ポップ☆ステップ)ん… フン あんなの よく見たら下品だし 293 00:13:59,214 --> 00:14:02,133 ミニスカで飛んだり跳ねたり バカみたい 294 00:14:03,385 --> 00:14:05,929 これは見せるやつだからいいの! 295 00:14:06,012 --> 00:14:08,306 あっちも 見せるやつなんじゃないかな 296 00:14:09,057 --> 00:14:11,518 ん? あっ 苦労マンとポップ☆ステップ! 297 00:14:11,601 --> 00:14:12,936 (真)取材 取材! (ポップ☆ステップ・航一)あっ 298 00:14:13,019 --> 00:14:15,313 (真)おーい ちょっと いいかしら? 299 00:14:15,397 --> 00:14:17,148 (航一)まずい 見つかった 300 00:14:17,816 --> 00:14:18,858 (キャプテン・セレブリティ) ハハハハッ! 301 00:14:18,942 --> 00:14:20,902 調子はどうだい? マコト 302 00:14:20,986 --> 00:14:22,654 あら どうも ボス 303 00:14:22,737 --> 00:14:26,116 どうか クリスと呼んでくれたまえ 304 00:14:26,199 --> 00:14:27,492 聞いているよ 305 00:14:27,576 --> 00:14:30,453 君は とても優秀な リーダーだそうだね 306 00:14:30,537 --> 00:14:32,789 (真)アハハッ ただの仕切り屋です 307 00:14:32,872 --> 00:14:36,543 オー! 謙遜は不要だ ボクも とても助かってる 308 00:14:36,626 --> 00:14:38,295 今後の業務のために 309 00:14:38,378 --> 00:14:40,547 君とは より密なコミュニケーションを 310 00:14:40,630 --> 00:14:41,881 取っていきたいね 311 00:14:41,965 --> 00:14:46,928 つまり ボクたちは もっと お互いを 知る必要があると思うんだけど 312 00:14:47,012 --> 00:14:47,846 光栄です 313 00:14:48,471 --> 00:14:50,640 では 今度 ランチでも ご一緒に 314 00:14:50,724 --> 00:14:52,225 予約 取っておきますね 315 00:14:53,143 --> 00:14:54,060 (キャプテン・セレブリティ) どうせなら 316 00:14:54,144 --> 00:14:57,272 ビルの最上階のレストランにしてよ 317 00:14:57,355 --> 00:14:58,940 あら すてき 318 00:14:59,024 --> 00:15:01,443 あっ 肩なんか触ってる! 319 00:15:01,526 --> 00:15:03,403 いやらしいやつだ 320 00:15:03,486 --> 00:15:04,654 (ナックルダスター)やつめ 321 00:15:04,738 --> 00:15:07,574 どうやら また悪い虫が騒ぎ始めたな 322 00:15:07,657 --> 00:15:09,909 (航一)あっ 師匠 323 00:15:12,037 --> 00:15:14,623 (ナックルダスター) キャプテン・お騒がせセレブリティ 324 00:15:14,706 --> 00:15:16,958 別名 “空飛ぶ種馬” 325 00:15:18,001 --> 00:15:21,671 やつが抱えている裁判のほとんどが 女がらみのものだ 326 00:15:21,755 --> 00:15:26,593 一番でかいのは 別居中の嫁からの慰謝料請求だな 327 00:15:26,676 --> 00:15:30,305 身ぐるみ剥がされても まだ懲りんとは… 328 00:15:30,388 --> 00:15:33,016 いや 嫁の目が届かなくなって 329 00:15:33,099 --> 00:15:35,435 早速 羽を伸ばし始めたか 330 00:15:35,518 --> 00:15:39,189 (ナックルダスター) どっちにしても反省が足りんな 331 00:15:46,321 --> 00:15:49,658 そんなやつの毒牙が 先輩に迫っているとは 332 00:15:49,741 --> 00:15:51,493 放っておくわけにはいかない 333 00:15:51,576 --> 00:15:53,745 別に いいじゃん ほっとけば 334 00:15:53,828 --> 00:15:54,746 (キャプテン・セレブリティ) おや ボーイ 335 00:15:54,746 --> 00:15:55,205 (キャプテン・セレブリティ) おや ボーイ 336 00:15:54,746 --> 00:15:55,205 (航一) あっ わあっ! 337 00:15:55,205 --> 00:15:55,288 (航一) あっ わあっ! 338 00:15:55,288 --> 00:15:56,748 (航一) あっ わあっ! 339 00:15:55,288 --> 00:15:56,748 ボクの事務所の子をつけ回したりして どういうつもり? 340 00:15:56,748 --> 00:15:58,917 ボクの事務所の子をつけ回したりして どういうつもり? 341 00:15:59,542 --> 00:16:02,295 あら? コーイチ君 どうしたの? 342 00:16:02,379 --> 00:16:05,507 (航一)あ… いや たまたま 先輩を見つけて 343 00:16:05,590 --> 00:16:08,009 何してんのかなと… 344 00:16:08,093 --> 00:16:10,387 彼 大学の後輩なんです 345 00:16:10,470 --> 00:16:12,847 あれ? YOU 学生なの? 346 00:16:12,931 --> 00:16:16,226 はい た… 単なる平凡な大学生です 347 00:16:16,309 --> 00:16:19,062 (キャプテン・セレブリティ) マコトは これからボクとデートだよ 348 00:16:19,145 --> 00:16:20,939 仕事のミーティングよ 349 00:16:21,022 --> 00:16:23,233 (キャプテン・セレブリティ) それじゃ 行こうか 350 00:16:23,316 --> 00:16:24,150 (真)わおっ 351 00:16:25,276 --> 00:16:27,445 くっそ~ 352 00:16:27,946 --> 00:16:31,866 (パトカーのサイレン) 353 00:16:32,701 --> 00:16:33,576 あら 大変 354 00:16:34,327 --> 00:16:37,038 すぐ そこで 銀行強盗だそうですよ 355 00:16:37,122 --> 00:16:39,749 (キャプテン・セレブリティ) どうでもいいよ そんなの 356 00:16:39,833 --> 00:16:43,461 今 大切なのは 君とのひとときさ 357 00:16:44,629 --> 00:16:45,422 (携帯電話の着信音) 358 00:16:45,422 --> 00:16:47,424 (携帯電話の着信音) 359 00:16:45,422 --> 00:16:47,424 (真)あっ 今度は電話の着信 360 00:16:47,424 --> 00:16:47,507 (携帯電話の着信音) 361 00:16:47,507 --> 00:16:48,925 (携帯電話の着信音) 362 00:16:47,507 --> 00:16:48,925 そんなの切っちゃいなよ 363 00:16:49,843 --> 00:16:52,887 (キャプテン・セレブリティ) それより君をだっこして空を飛んで 364 00:16:53,513 --> 00:16:56,766 もっと すてきな所に 連れていってあげたいな 365 00:16:56,850 --> 00:16:58,226 (英語) 366 00:16:58,309 --> 00:16:58,935 (キャプテン・セレブリティ)うっ! 367 00:16:58,935 --> 00:16:59,769 (キャプテン・セレブリティ)うっ! 368 00:16:58,935 --> 00:16:59,769 (真の英語) 369 00:16:59,769 --> 00:17:02,021 (真の英語) 370 00:17:02,105 --> 00:17:05,442 (キャプテン・セレブリティの英語) 371 00:17:05,525 --> 00:17:07,318 (英語) 372 00:17:07,402 --> 00:17:10,405 (キャプテン・セレブリティの英語) 373 00:17:10,488 --> 00:17:14,075 (英語) 374 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 (真)…今は 友人として 375 00:17:15,243 --> 00:17:16,536 私的に 相談を受けていまして 376 00:17:16,619 --> 00:17:17,454 (キャプテン・セレブリティ) いっ… 377 00:17:17,537 --> 00:17:20,874 (真)“もし 夫が よその国でも 悪い癖を出すようであれば” 378 00:17:20,957 --> 00:17:24,836 “反省の色なしと判断して 訴訟の材料にするつもりだ”と 379 00:17:24,919 --> 00:17:25,754 うう… 380 00:17:25,837 --> 00:17:29,215 ところで 奥さんが “だっこって何のこと?”と 381 00:17:29,299 --> 00:17:30,383 (キャプテン・セレブリティ) し… 失礼! 382 00:17:30,467 --> 00:17:34,596 ちょっと 表の事件を 片づけてこようかな 383 00:17:34,679 --> 00:17:35,597 (銀行員)キャー! 384 00:17:35,680 --> 00:17:39,267 (イルカ敵(ヴィラン))キュキュッ 逃走用の車を持ってこい! 385 00:17:39,350 --> 00:17:43,104 地球環境に配慮したエコなやつだ キュキュキューッ! 386 00:17:43,188 --> 00:17:45,899 (警察官) 立て籠もり中の犯人が発砲しました 387 00:17:45,982 --> 00:17:48,943 危ないから下がって 下がって! 388 00:17:49,027 --> 00:17:52,071 買い出しに来ただけなのに また事件? 389 00:17:52,155 --> 00:17:55,617 しまったな… マイトパーカー 家に置いてきちゃった 390 00:17:55,700 --> 00:17:59,120 もう警察が来てるんだから やることないでしょ 391 00:17:59,204 --> 00:18:00,997 ていうか パーカーで何する気よ? 392 00:18:01,080 --> 00:18:02,415 (市民1)あっ 来たぞ! 393 00:18:02,499 --> 00:18:04,626 (市民2) キャプテン・セレブリティだ! 394 00:18:07,045 --> 00:18:08,630 (ガラスの割れる音) 395 00:18:08,713 --> 00:18:11,800 (イルカ敵(ヴィラン))キュキュ… 来るな ヒーロー! 396 00:18:11,883 --> 00:18:13,259 こっちには人質… 397 00:18:13,343 --> 00:18:15,094 (殴る音) 398 00:18:16,012 --> 00:18:18,056 (イルカ敵(ヴィラン))キュ… キュッ! 399 00:18:18,139 --> 00:18:20,266 (銀行員1)クリス! (銀行員2)C・C! 400 00:18:20,350 --> 00:18:21,810 (キャプテン・セレブリティ) ごめん! 401 00:18:21,893 --> 00:18:24,938 今 女の子は ちょっと… 402 00:18:25,021 --> 00:18:26,773 (市民たち)ああっ 403 00:18:28,858 --> 00:18:31,569 (キャプテン・セレブリティ) おっ ボーイ ちょうどよかった 404 00:18:31,653 --> 00:18:33,154 YOU ちょっと来てくれる? 405 00:18:33,238 --> 00:18:34,531 えっ 俺? 406 00:18:35,198 --> 00:18:36,241 (市民たち)おおっ 407 00:18:36,324 --> 00:18:37,951 コーイチ! 408 00:18:38,034 --> 00:18:40,745 (シャッター音) 409 00:18:40,829 --> 00:18:43,581 ハニー 送った写真 見てくれた? 410 00:18:43,665 --> 00:18:46,000 ちょっと 誤解があったかもしれないけど 411 00:18:46,084 --> 00:18:48,920 あくまで ごく普通の ファンサービスだからね 412 00:18:49,003 --> 00:18:52,090 しかし これ 何か 絵面が不自然というか 413 00:18:52,173 --> 00:18:53,508 そもそも この人が 414 00:18:53,591 --> 00:18:57,095 男と仲良くしてるイメージって ないですよね? 415 00:18:57,178 --> 00:18:59,639 男性層の支持の獲得 416 00:18:59,722 --> 00:19:02,058 スキャンダルイメージの払拭(ふっしょく) 417 00:19:02,141 --> 00:19:04,936 日本という新しいステージ… 418 00:19:05,019 --> 00:19:05,937 そうだわ! 419 00:19:06,020 --> 00:19:08,648 ボス 今こそ変革のチャンスです! 420 00:19:10,024 --> 00:19:11,317 What? 421 00:19:12,277 --> 00:19:13,945 (キャスター) 長年 プレイボーイ・ヒーローとして 422 00:19:14,028 --> 00:19:16,656 名をはせてきた キャプテン・セレブリティですが 423 00:19:16,739 --> 00:19:17,657 来日を機に 424 00:19:17,740 --> 00:19:20,743 コマーシャルコンセプトを 一新したようです 425 00:19:20,827 --> 00:19:21,661 (太鼓の音) (団員たち)(破!) 426 00:19:21,744 --> 00:19:23,371 (団員たち)そいや! 427 00:19:23,955 --> 00:19:24,914 そうルア クリス 428 00:19:24,998 --> 00:19:25,874 (太鼓の音) 429 00:19:25,957 --> 00:19:27,125 (団員たち)そいや クリス 430 00:19:27,208 --> 00:19:28,126 (太鼓の音と手拍子) 431 00:19:28,209 --> 00:19:30,211 (団員たち)とべ とべ (破!) 432 00:19:30,295 --> 00:19:31,880 とべ クリス 433 00:19:31,963 --> 00:19:33,464 そいや! クリス! 434 00:19:33,548 --> 00:19:36,593 (太鼓の音) 435 00:19:36,676 --> 00:19:37,802 (団員たち)そいや! クリス! 436 00:19:37,886 --> 00:19:42,056 ♪ 空を見上げ 押忍 437 00:19:42,140 --> 00:19:42,849 ♪ 地に足をつけ。 押忍 438 00:19:42,849 --> 00:19:43,683 ♪ 地に足をつけ。 押忍 439 00:19:42,849 --> 00:19:43,683 (ポップ☆ステップ) 嫌だ 440 00:19:43,683 --> 00:19:43,766 ♪ 地に足をつけ。 押忍 441 00:19:43,766 --> 00:19:46,227 ♪ 地に足をつけ。 押忍 442 00:19:43,766 --> 00:19:46,227 この人 どうしちゃったのかしら 443 00:19:46,311 --> 00:19:48,104 ヤンキー違い? 444 00:19:48,187 --> 00:19:49,480 さあね? 445 00:19:49,564 --> 00:19:53,067 まあ 外タレが イロモノ路線に走るってのは 446 00:19:53,151 --> 00:19:55,153 よくある話だ 447 00:19:55,945 --> 00:19:57,906 (団員たち)そうルア クリス 448 00:19:57,989 --> 00:20:02,994 ♪~ 449 00:21:24,909 --> 00:21:27,954 ~♪ 450 00:21:28,913 --> 00:21:31,165 (航一)あっ 父さん? どうしたの? いきなり 451 00:21:31,249 --> 00:21:34,460 (航一の父) すまん コーイチ 母さんが… 452 00:21:34,544 --> 00:21:37,547 えっ! 母さんが こっちに来る!? 453 00:21:37,630 --> 00:21:40,174 同窓会のついでに うちに泊まっていく? 454 00:21:40,258 --> 00:21:41,634 えっ もう電車 乗った!? 455 00:21:41,718 --> 00:21:44,303 うわああっ 大変だ 大変だ 大変だ! 456 00:21:44,387 --> 00:21:45,930 (ポップ☆ステップ) 何 慌ててんの? 457 00:21:46,014 --> 00:21:48,516 (航一)うちの母は 大変 厳しい人なのです 458 00:21:48,599 --> 00:21:50,143 ちゃんとしてないと怒られる 459 00:21:50,226 --> 00:21:53,312 怒られるって… 子供じゃあるまいし 460 00:21:53,396 --> 00:21:55,773 君は あの母を知らない 461 00:21:55,857 --> 00:21:59,902 あの人は もともと 俺の上京には大反対でさ 462 00:21:59,986 --> 00:22:01,237 “あんたみたいな お人よしは” 463 00:22:01,320 --> 00:22:05,199 “都会で悪人にだまされて 犯罪に巻き込まれる”って… 464 00:22:05,992 --> 00:22:07,827 言ってくれるよね 465 00:22:07,910 --> 00:22:09,787 (ポップ☆ステップ) やだ 当たってるし 466 00:22:09,871 --> 00:22:12,915 そういうわけで ちょっとでも失態を見せると 467 00:22:12,999 --> 00:22:16,669 俺 学校 辞めて 田舎に帰らされる… かも 468 00:22:16,753 --> 00:22:17,587 えっ? 469 00:22:17,670 --> 00:22:20,506 (航一)電話で近況報告は してるんだけどね 470 00:22:20,590 --> 00:22:23,468 えっと 何て言ったかな… 471 00:22:23,551 --> 00:22:24,969 “学業順調” 472 00:22:25,053 --> 00:22:28,848 “バイト先でも認められ 充実した生活を送ってます” 473 00:22:28,931 --> 00:22:32,393 まあ いいんじゃないの? 大体 合ってるでしょ 474 00:22:32,477 --> 00:22:34,729 (航一) “すてきな彼女もできました” 475 00:22:35,772 --> 00:22:38,691 うちの母は ウソを許せない人なんだけど 476 00:22:38,775 --> 00:22:41,611 “じゃあ 会わせて”って 言われたら どうしよう 477 00:22:41,694 --> 00:22:43,196 (ポップ☆ステップ) し… 知らないわよ 478 00:22:43,279 --> 00:22:45,490 何で そんな バカなウソつくの 479 00:22:45,573 --> 00:22:49,160 何というか 話の流れで ちょっと盛っちゃって… 480 00:22:49,243 --> 00:22:51,162 (ポップ☆ステップ) ホントにバカじゃないの? 481 00:22:51,245 --> 00:22:53,206 あたし 帰る! 482 00:22:55,500 --> 00:22:57,668 ハァ ハァ ハァ… 483 00:22:58,795 --> 00:22:59,796 んっ 484 00:23:00,338 --> 00:23:01,464 んっ! 485 00:23:02,256 --> 00:23:04,175 (掌子(しょうこ))来たわよ コーイチ! 486 00:23:04,258 --> 00:23:07,220 どうも 母さん! 久しぶり 487 00:23:07,303 --> 00:23:08,638 (掌子)ふむ… 488 00:23:10,431 --> 00:23:12,058 ふむ… 489 00:23:14,102 --> 00:23:17,355 まあまあ まともに 暮らしてるみたいじゃない 490 00:23:17,438 --> 00:23:18,481 (航一)はっ! 491 00:23:19,398 --> 00:23:20,900 じゃあ 次は… 492 00:23:20,983 --> 00:23:22,485 彼女 見せて 493 00:23:22,568 --> 00:23:25,363 (航一)はい 来ました 直球 494 00:23:26,531 --> 00:23:29,283 (航一)大変だ! 母さんが こっちに来るって! 495 00:23:29,367 --> 00:23:32,829 東京で充実した大学生活を 送っていることをアピらないと 496 00:23:32,912 --> 00:23:35,373 強制的に 田舎に帰らされちゃうよ! 497 00:23:35,456 --> 00:23:37,166 次回 “猛母襲来!” 498 00:23:37,250 --> 00:23:40,670 えっ 彼女を紹介しろ? ウソでしょ!