1 00:00:15,420 --> 00:00:17,010 (役者)説得の余地などない! 2 00:00:17,670 --> 00:00:21,510 愚行を働いた輩(やから)に対して 手を下したまでだ 3 00:00:22,220 --> 00:00:24,810 (役者) 善人の皮をかぶった悪魔め! 4 00:00:24,930 --> 00:00:26,770 闇の底へと沈め! 5 00:00:27,020 --> 00:00:28,690 (役者)うわあ… 6 00:00:28,810 --> 00:00:30,020 (エリカ)ああ… 7 00:00:31,270 --> 00:00:34,780 (役者) 手を下したお前も 私と同類 8 00:00:34,900 --> 00:00:37,740 咎人(とがびと)の業火に焼かれるがいい 9 00:00:38,200 --> 00:00:39,240 (役者)ああっ… 10 00:00:40,280 --> 00:00:41,320 うっ… 11 00:00:41,490 --> 00:00:46,160 ああ… 私は この罪を背負って 生きるしかない! 12 00:00:46,450 --> 00:00:49,000 この先 一生! 13 00:00:49,710 --> 00:00:50,750 (役者が倒れる) 14 00:00:50,830 --> 00:00:53,790 (拍手) 15 00:00:56,340 --> 00:00:59,590 (エリカ)昨日のお芝居 すっごくよかった 16 00:01:00,300 --> 00:01:02,720 ヴァイオレットも 見に行けばよかったのに 17 00:01:02,850 --> 00:01:06,180 (ヴァイオレット) 「赤い悪魔」でしたら 今 戯曲を読んでいます 18 00:01:06,310 --> 00:01:08,560 (エリカ)あー いいな 19 00:01:08,680 --> 00:01:11,810 オスカー・ウェブスターの 代筆なんて うらやましすぎる 20 00:01:12,190 --> 00:01:16,150 だって 真っ先に彼の新作が 読めるってことでしょ? 21 00:01:16,280 --> 00:01:19,650 完成したら 久しぶりの新作になるわね 22 00:01:21,820 --> 00:01:25,990 (ヴァイオレット) “ああ… 私は この罪を背負って 生きるしかない” 23 00:01:26,580 --> 00:01:28,450 “この先 一生” 24 00:01:29,540 --> 00:01:34,540 ♪~ 25 00:02:54,040 --> 00:02:59,040 ~♪ 26 00:03:00,170 --> 00:03:02,800 (ホッジンズ) はい これ 代筆依頼書ね 27 00:03:03,300 --> 00:03:04,800 (カトレア)こんなに? 28 00:03:05,340 --> 00:03:07,010 (ホッジンズ)公開恋文以来― 29 00:03:07,140 --> 00:03:09,300 ヴァイオレットちゃんの指名も 増えたしね 30 00:03:11,600 --> 00:03:12,810 (カトレア)ねえ (ホッジンズ)ん? 31 00:03:13,270 --> 00:03:16,900 (カトレア)例の少佐のこと あの子に話した? 32 00:03:17,310 --> 00:03:18,440 いや 33 00:03:18,730 --> 00:03:20,320 (カトレア)最近のあの子― 34 00:03:20,440 --> 00:03:23,190 時々 何か 考え込んでるみたいだから 35 00:03:49,390 --> 00:03:50,760 (オスカー)誰だ? 36 00:03:50,890 --> 00:03:52,640 (ヴァイオレット) 自動手記人形サービスです 37 00:03:53,970 --> 00:03:55,850 (オスカー)何だ? それは 38 00:03:56,390 --> 00:03:58,480 (ヴァイオレット) お初にお目にかかります 39 00:03:59,270 --> 00:04:02,650 お客様がお望みなら どこでも駆けつけます 40 00:04:03,230 --> 00:04:04,900 自動手記人形サービス 41 00:04:05,740 --> 00:04:08,160 ヴァイオレット・ エヴァーガーデンです 42 00:04:09,030 --> 00:04:10,660 (オスカー)そこには少女がいた 43 00:04:11,450 --> 00:04:13,370 もう一度 会いたかった 44 00:04:13,490 --> 00:04:16,660 名前すら 悲しくて ささやけない 45 00:04:16,960 --> 00:04:20,670 あの子と 同じ髪の色の少女が… 46 00:04:21,500 --> 00:04:22,920 (オスカー)しかし 驚いた 47 00:04:23,630 --> 00:04:26,010 まさか こんな子供が来るとはな 48 00:04:26,300 --> 00:04:28,470 ご希望に添えませんでしたら 49 00:04:28,590 --> 00:04:31,090 別のドールを 手配させていただきます 50 00:04:31,550 --> 00:04:33,890 (オスカー) いや タイプさえ打てれば 51 00:04:35,020 --> 00:04:37,600 俺は今 ちょっと体調が… 52 00:04:38,640 --> 00:04:40,520 (ヴァイオレット) 申し訳ありませんが― 53 00:04:40,650 --> 00:04:44,940 仕事中はお酒を控えていただくよう お願い申し上げます 54 00:04:45,070 --> 00:04:46,230 うっ… 55 00:04:46,780 --> 00:04:48,700 俺は飲まないと書けない 56 00:04:49,320 --> 00:04:50,950 (ヴァイオレット)書くのは私です 57 00:04:51,070 --> 00:04:53,870 (オスカー) じゃあ 執筆は明日からにしよう 58 00:04:57,450 --> 00:04:59,080 困ったお方ですね 59 00:05:00,170 --> 00:05:01,750 執筆は この部屋で? 60 00:05:01,880 --> 00:05:03,630 (オスカー)ここか テラスだな 61 00:05:03,750 --> 00:05:07,300 書斎はあるが あそこは狭くて息苦しい 62 00:05:07,590 --> 00:05:09,050 (ヴァイオレット) でしたら 今日は… 63 00:05:11,430 --> 00:05:13,390 ん? その手は? 64 00:05:13,760 --> 00:05:15,810 (ヴァイオレット) 戦争で失いました 65 00:05:15,930 --> 00:05:18,520 ですが 作業には問題ありません 66 00:05:19,520 --> 00:05:20,520 あー 67 00:05:27,150 --> 00:05:28,490 旦那様 68 00:05:28,900 --> 00:05:31,740 執筆に差し支えない程度には 片づけました 69 00:05:32,450 --> 00:05:34,950 タイプライターは 持参しておりますが― 70 00:05:35,160 --> 00:05:36,740 用紙はありますでしょうか? 71 00:05:37,120 --> 00:05:38,290 ないな 72 00:05:38,410 --> 00:05:41,670 港の商店に売ってるから 買ってきてくれ 73 00:05:42,210 --> 00:05:44,040 それと夕食も 74 00:05:44,170 --> 00:05:46,800 カルボナーラがいい 75 00:05:46,920 --> 00:05:49,970 旦那様 私は代筆屋であってメイドでは… 76 00:05:50,090 --> 00:05:53,930 (オスカーのいびき) 77 00:05:54,050 --> 00:05:55,760 (ヴァイオレット)困ったお方です 78 00:05:58,390 --> 00:06:01,020 (店主)聞いたメニューの 材料はそろえたよ 79 00:06:01,480 --> 00:06:02,520 (ヴァイオレット) ありがとうございます 80 00:06:04,310 --> 00:06:07,110 (店主)どうしたんだい? 何か付いてるかね? 81 00:06:07,230 --> 00:06:08,070 (ヴァイオレット)いえ 82 00:06:08,190 --> 00:06:11,360 これを 一体どうやって 調理すればよいのでしょう? 83 00:06:11,490 --> 00:06:15,280 え? 殻を割って 黄身だけ取り分けて 84 00:06:15,410 --> 00:06:16,280 黄身? 85 00:06:25,580 --> 00:06:27,340 何やってるんだ? 86 00:06:27,670 --> 00:06:29,630 料理に挑戦しております 87 00:06:38,010 --> 00:06:38,850 ん? 88 00:06:40,140 --> 00:06:44,020 まあ 初めてにしては 上出来じゃないか 89 00:06:44,850 --> 00:06:46,560 君は食べないのか? 90 00:06:46,690 --> 00:06:48,570 私は あとでいただきます 91 00:06:48,690 --> 00:06:49,520 そう 92 00:07:09,290 --> 00:07:11,340 (ヴァイオレット) 何をなさっているんですか? 93 00:07:13,260 --> 00:07:15,340 棚にあった酒を どこにやった? 94 00:07:15,760 --> 00:07:16,840 隠しました 95 00:07:17,340 --> 00:07:19,970 執筆作業の妨げになりますし― 96 00:07:20,220 --> 00:07:21,260 それに… 97 00:07:21,600 --> 00:07:24,730 旦那様ご自身にとっても よくはありません 98 00:07:24,810 --> 00:07:25,640 (オスカー)あっ… 99 00:07:26,190 --> 00:07:27,650 お預かりしてよろしいですね? 100 00:07:31,980 --> 00:07:34,030 (オスカー) 次 オリーブのセリフ 101 00:07:34,820 --> 00:07:36,530 “この火の谷を越えないと―” 102 00:07:37,490 --> 00:07:40,410 “怪物を倒す剣が手に入らないわ” 103 00:07:40,530 --> 00:07:41,620 ト書き 104 00:07:41,740 --> 00:07:43,790 水の聖霊が現れる 105 00:07:44,330 --> 00:07:45,410 聖霊のセリフ 106 00:07:45,960 --> 00:07:48,290 “私が この火を消してあげる” 107 00:07:48,420 --> 00:07:51,380 “そうすれば この谷を越えられるわ” 108 00:07:51,840 --> 00:07:54,590 越えられるのですね? よかったです 109 00:07:54,710 --> 00:07:55,880 (オスカー)ト書き 110 00:07:56,010 --> 00:07:58,050 燃えている火が消える 111 00:07:59,220 --> 00:08:01,300 (ヴァイオレット) どうやって消えるのですか? 112 00:08:01,430 --> 00:08:05,020 (オスカー) 舞台上で はためいてた 赤い布を引っ込めると― 113 00:08:05,140 --> 00:08:07,140 消えたように見えるだろ? 114 00:08:07,390 --> 00:08:09,900 (ヴァイオレット) なるほど 了解しました 115 00:08:11,150 --> 00:08:12,900 なあ どう思う? 116 00:08:13,480 --> 00:08:14,900 面白いか? 117 00:08:16,440 --> 00:08:17,610 何というか… 118 00:08:18,110 --> 00:08:19,320 何というか? 119 00:08:20,070 --> 00:08:24,700 本当の話ではないのに 自分が体験しているようです 120 00:08:24,910 --> 00:08:25,750 あっ… 121 00:08:26,200 --> 00:08:30,250 (ヴァイオレット) 自分が このオリーブという少女と 同じように― 122 00:08:30,380 --> 00:08:34,710 喜んだり 悲しんだり 不安になったりするのは― 123 00:08:35,130 --> 00:08:37,010 どうしてなのでしょうか? 124 00:08:38,430 --> 00:08:41,470 それは 君が主人公と… 125 00:08:41,600 --> 00:08:45,220 オリーブと 同じ気持ちに なってくれてるってことだよ 126 00:08:46,180 --> 00:08:48,730 オリーブに共感してくれてるんだ 127 00:08:50,850 --> 00:08:53,650 君が そう感じてくれて ホッとした 128 00:08:54,860 --> 00:08:58,150 子供向けの芝居を書くのは 初めてでね 129 00:08:59,700 --> 00:09:02,620 (ヴァイオレット)このあと オリーブは火の谷を越えて― 130 00:09:02,740 --> 00:09:04,160 無事に剣を手に入れ― 131 00:09:04,580 --> 00:09:06,790 怪物を倒すのですよね? 132 00:09:07,160 --> 00:09:08,120 ああ 133 00:09:08,250 --> 00:09:12,880 でも その代わりに 精霊使いの力を失ってしまうんだ 134 00:09:13,460 --> 00:09:14,630 そんな… 135 00:09:14,750 --> 00:09:17,010 では どうやって 故郷へ戻るのですか? 136 00:09:17,550 --> 00:09:19,920 船も壊れてしまいましたし… 137 00:09:21,300 --> 00:09:23,470 そこは まだ考えてない 138 00:09:23,600 --> 00:09:25,060 (ヴァイオレット)考えないと 139 00:09:26,140 --> 00:09:29,890 考えなければ 父親が待つ家に帰れません 140 00:09:30,230 --> 00:09:31,390 あっ… 141 00:09:33,560 --> 00:09:34,860 考えましたか? 142 00:09:34,940 --> 00:09:36,150 (オスカー)うっ 143 00:09:41,070 --> 00:09:42,740 (オスカー)いい天気だな 144 00:09:43,570 --> 00:09:45,490 いや よすぎるか 145 00:09:47,160 --> 00:09:48,500 (ヴァイオレット)旦那様 146 00:09:49,500 --> 00:09:50,620 ん? 147 00:09:51,670 --> 00:09:52,620 これは? 148 00:09:53,080 --> 00:09:55,880 ああ… ただの傘だよ 149 00:09:56,750 --> 00:09:57,880 どうして? 150 00:09:58,380 --> 00:10:01,510 とてもキレイな傘だと思いまして 151 00:10:06,600 --> 00:10:10,100 (オスカー)少し休ませてくれ 152 00:10:10,230 --> 00:10:11,640 (ドアが閉まる音) 153 00:10:25,320 --> 00:10:26,280 (オリビア)いつか― 154 00:10:26,990 --> 00:10:28,910 いつか きっと見せてあげるね 155 00:10:30,950 --> 00:10:32,210 (オスカー)やめろ! 156 00:10:33,790 --> 00:10:35,130 (オスカー深い息) 157 00:10:35,830 --> 00:10:36,880 やめてくれ! 158 00:10:37,340 --> 00:10:39,550 申し訳ございません 勝手に傘を… 159 00:10:39,670 --> 00:10:40,960 (オスカー)もういい! 160 00:10:42,340 --> 00:10:43,510 もういい 161 00:10:44,630 --> 00:10:46,180 帰ってくれ 162 00:10:48,510 --> 00:10:50,930 (ヴァイオレット) それでは お芝居が完成しません 163 00:10:51,430 --> 00:10:53,940 オリーブの物語が完結しません 164 00:10:55,230 --> 00:10:55,940 旦那様は― 165 00:10:56,600 --> 00:10:59,690 心に何か隠していらっしゃるのでは ないですか? 166 00:11:02,110 --> 00:11:05,700 私には それを くみ取る能力がなく― 167 00:11:06,780 --> 00:11:09,700 本当に申し訳ございません 168 00:11:12,370 --> 00:11:15,960 (オスカー) 俺は もう何も書けない 169 00:11:16,080 --> 00:11:18,790 だが このままじゃダメだ 170 00:11:18,920 --> 00:11:20,710 そう思って あの子に… 171 00:11:21,210 --> 00:11:25,470 オリビアに聞かせてやった話を 完成させようと思って 172 00:11:26,340 --> 00:11:27,720 オリビア? 173 00:11:28,220 --> 00:11:29,470 ああ 174 00:11:30,220 --> 00:11:31,470 娘だ 175 00:11:32,600 --> 00:11:34,770 妻が病気で亡くなって― 176 00:11:35,600 --> 00:11:38,060 夏の別荘だった この屋敷へ― 177 00:11:38,190 --> 00:11:40,650 俺は娘と越してきた 178 00:11:42,860 --> 00:11:45,570 母親がいなくて寂しかったと思う 179 00:11:45,700 --> 00:11:46,910 けど… 180 00:11:47,280 --> 00:11:49,700 けど そんな様子は これっぽっちも見せず― 181 00:11:50,780 --> 00:11:54,500 むしろ 俺が仕事を頑張れるようにと― 182 00:11:54,620 --> 00:11:56,960 いつも いろいろと 手伝ってくれてたんだ 183 00:11:58,250 --> 00:11:59,960 そんな娘の好きなものが― 184 00:12:00,790 --> 00:12:02,590 フリルの付いた日傘と― 185 00:12:03,510 --> 00:12:04,880 水鳥で… 186 00:12:06,470 --> 00:12:09,760 うわー! いいなー! 187 00:12:10,390 --> 00:12:13,140 私も この湖を渡ってみたい 188 00:12:13,600 --> 00:12:16,430 あの落ち葉の上なら 歩けるかな? 189 00:12:18,140 --> 00:12:21,860 傘を差して風を利用すれば できるかもしれないね 190 00:12:21,980 --> 00:12:23,530 わあっ 191 00:12:23,980 --> 00:12:25,740 (風の音) 192 00:12:25,900 --> 00:12:27,400 (オリビア)あっ! (オスカー)オリビア! 193 00:12:29,200 --> 00:12:30,530 (オリビア)大丈夫 194 00:12:31,950 --> 00:12:34,790 私が湖を歩くところ 195 00:12:35,500 --> 00:12:37,710 いつか きっと見せてあげるね 196 00:12:38,460 --> 00:12:39,870 お父さん 197 00:12:42,880 --> 00:12:44,170 (オスカー)そして― 198 00:12:46,920 --> 00:12:49,930 医者との不毛な押し問答を 繰り返し― 199 00:12:50,050 --> 00:12:55,010 残された時間を過ごすため 俺は娘を連れて戻ることにした 200 00:12:56,350 --> 00:12:59,440 久しぶりの娘の笑顔 201 00:13:00,480 --> 00:13:02,650 穏やかで優しい日々 202 00:13:03,190 --> 00:13:04,480 だが… 203 00:13:06,070 --> 00:13:08,360 たった1つの希望が… 204 00:13:08,860 --> 00:13:12,740 神は どれだけ 俺の大切なものを… 205 00:13:14,370 --> 00:13:17,870 (ヴァイオレット) 大切な人と別れるということは… 206 00:13:18,580 --> 00:13:21,620 二度と会えないということは 207 00:13:22,630 --> 00:13:24,170 こんなにも寂しく― 208 00:13:26,880 --> 00:13:29,510 こんなにも つらいことなのですね 209 00:13:38,810 --> 00:13:40,560 (ノック) 210 00:13:43,190 --> 00:13:46,070 (オスカー) さっきは すまなかった 211 00:13:46,770 --> 00:13:49,530 いえ おつらいのは 旦那様ですのに 212 00:13:49,650 --> 00:13:53,490 私のほうが取り乱してしまい 申し訳ありません 213 00:13:53,740 --> 00:13:56,080 (オスカー)完成させるよ (ヴァイオレット)あっ… 214 00:13:56,660 --> 00:13:58,580 (オスカー)オリーブの物語を 215 00:13:58,790 --> 00:14:02,170 少女は帰ってきて 父親と再会する 216 00:14:02,460 --> 00:14:04,960 どんなにつらい冒険を したとしても― 217 00:14:05,210 --> 00:14:07,090 最後はハッピーエンドだ 218 00:14:07,750 --> 00:14:10,760 主人公も観客も幸せになる 219 00:14:10,880 --> 00:14:12,840 いや してみせる 220 00:14:16,760 --> 00:14:18,890 (オスカー)そして 倒れる怪物 221 00:14:19,020 --> 00:14:19,850 オリーブ 222 00:14:20,680 --> 00:14:22,810 “ついに怪物を倒したわ” 223 00:14:22,940 --> 00:14:24,350 水の聖霊 224 00:14:24,480 --> 00:14:25,940 “よくやったわ” 225 00:14:26,060 --> 00:14:27,570 風の聖霊 226 00:14:27,690 --> 00:14:30,110 “私たちは戻らなければ” 227 00:14:30,230 --> 00:14:32,030 “聖霊の世界に” 228 00:14:32,280 --> 00:14:33,530 火の聖霊 229 00:14:33,660 --> 00:14:35,070 “ここで お別れよ” 230 00:14:35,620 --> 00:14:37,330 立ち尽くす オリーブ 231 00:14:38,450 --> 00:14:43,120 さて ここから どうやって オリーブを家に帰すか 232 00:14:43,250 --> 00:14:46,710 船は壊れてしまったので 飛行機ですか? 233 00:14:47,040 --> 00:14:48,460 うーん 234 00:14:48,590 --> 00:14:51,380 もっと夢があるような方法で 235 00:14:52,050 --> 00:14:54,720 (ヴァイオレット) 鳥でしたら 飛んで帰れますが… 236 00:14:56,640 --> 00:14:58,100 傘で飛ぶのは どうだ? 237 00:14:58,220 --> 00:14:59,640 (ヴァイオレット) 傘では飛べません 238 00:14:59,760 --> 00:15:01,020 飛べるんだ 239 00:15:01,140 --> 00:15:04,060 風の聖霊が もう一度だけ現れて言う 240 00:15:04,440 --> 00:15:07,440 “オリーブ あなたの傘を広げて” 241 00:15:08,110 --> 00:15:11,280 君 傘を広げてみてくれないか? 242 00:15:13,570 --> 00:15:15,660 “その傘が あなたの翼よ” 243 00:15:15,780 --> 00:15:18,030 “高く飛ぶと 風に流されるから―” 244 00:15:18,160 --> 00:15:20,330 “海では波を 川では岩を” 245 00:15:21,040 --> 00:15:24,040 “湖では 落ち葉を踏んで行きなさい” 246 00:15:24,750 --> 00:15:26,000 ステキな着想です 247 00:15:26,500 --> 00:15:27,460 だろ? 248 00:15:27,580 --> 00:15:30,880 戻ってきたオリーブは 父親に再会する 249 00:15:31,090 --> 00:15:34,550 そして 海を渡って帰ってきて 250 00:15:34,670 --> 00:15:38,010 再会して ひと言目 何を言うかな… 251 00:15:38,140 --> 00:15:39,390 “ただいま”? 252 00:15:39,510 --> 00:15:41,970 いや “お父さん”? 253 00:15:42,100 --> 00:15:43,730 また 行き詰まったのですか? 254 00:15:44,060 --> 00:15:44,890 んっ… 255 00:15:45,810 --> 00:15:49,060 君 ちょっと向こうから 歩いてきてくれないか? 256 00:15:49,190 --> 00:15:51,020 イメージをつかみたい 257 00:15:51,150 --> 00:15:52,900 歩くだけでいいのですか? 258 00:15:53,650 --> 00:15:56,820 できたら 湖に浮かぶ 木の葉の上をね 259 00:15:56,950 --> 00:15:58,570 (ヴァイオレット)了解しました 260 00:15:59,820 --> 00:16:01,030 え? 261 00:16:01,160 --> 00:16:02,450 いや 今のは… 262 00:16:22,260 --> 00:16:23,640 (オリビア)いいなー! 263 00:16:25,100 --> 00:16:28,140 私も この湖を渡ってみたい 264 00:16:29,020 --> 00:16:32,650 あの落ち葉の上なら 歩けるかな? 265 00:16:34,940 --> 00:16:36,280 いつか― 266 00:16:36,900 --> 00:16:39,160 いつか きっと見せてあげるね 267 00:16:39,860 --> 00:16:41,030 お父さん 268 00:16:45,700 --> 00:16:49,620 (オスカー)あと何千回だって そう呼ばれたかった 269 00:16:51,580 --> 00:16:55,210 死なないでほしかったな 270 00:16:56,130 --> 00:16:56,960 生きて… 271 00:16:58,630 --> 00:17:01,760 大きく育って… 272 00:17:06,680 --> 00:17:09,600 …ほしかったな 273 00:17:26,830 --> 00:17:29,870 (ヴァイオレット)ハァ ハァ… 274 00:17:30,080 --> 00:17:32,040 ご覧になられましたか? 275 00:17:32,130 --> 00:17:34,540 (ヴァイオレット)ハァ ハァ… 276 00:17:34,630 --> 00:17:36,550 3歩は歩いていたと思います 277 00:17:37,090 --> 00:17:39,170 (オスカー泣き始める) 278 00:17:39,510 --> 00:17:42,800 旦那様? どうなされました? 279 00:17:43,550 --> 00:17:46,100 お体の具合でも 悪いのでしょうか? 280 00:17:47,470 --> 00:17:50,730 (オスカー) 奇跡をかなえてくれた彼女に 俺は言った 281 00:17:51,140 --> 00:17:53,730 “神様なんて いないと思っていたけど―” 282 00:17:53,860 --> 00:17:56,150 “いるなら 君のことだろう”と 283 00:18:00,190 --> 00:18:04,070 (ヴァイオレット) 本当に この傘を頂いて よろしいのでしょうか? 284 00:18:04,570 --> 00:18:05,830 ああ 285 00:18:05,950 --> 00:18:08,620 もっと飛べると 思っていたのですが… 286 00:18:08,740 --> 00:18:10,080 十分だよ 287 00:18:10,830 --> 00:18:12,620 君は死んだ娘の― 288 00:18:12,750 --> 00:18:15,170 “いつか きっと”を かなえてくれた 289 00:18:16,710 --> 00:18:19,130 “いつか きっと”? 290 00:18:19,340 --> 00:18:22,340 (汽笛) 291 00:18:22,470 --> 00:18:23,840 (ヴァイオレット)それでは 292 00:18:24,720 --> 00:18:27,310 自動手記人形サービスの ご利用 293 00:18:27,810 --> 00:18:29,810 誠に ありがとうございました 294 00:18:30,600 --> 00:18:32,060 こちらこそ ありがとう 295 00:18:33,520 --> 00:18:36,610 (オスカー) ヴァイオレット・エヴァーガーデン 296 00:18:45,990 --> 00:18:48,910 (ディートフリート) 多くの命を奪った その手で― 297 00:18:49,040 --> 00:18:51,450 人を結ぶ手紙を書くのか? 298 00:18:51,950 --> 00:18:54,920 君は自分がしてきたことで 299 00:18:55,040 --> 00:18:56,920 どんどん体に火がついて― 300 00:18:57,040 --> 00:18:59,960 燃え上がっていることを まだ知らない 301 00:19:00,760 --> 00:19:01,800 私は… 302 00:19:01,880 --> 00:19:02,720 燃えてるよ 303 00:19:03,420 --> 00:19:06,680 いつか 俺が言ったことが 分かるときが来る 304 00:19:07,010 --> 00:19:08,430 そして 初めて― 305 00:19:08,550 --> 00:19:11,560 自分が たくさん ヤケドしていることに気づくんだ 306 00:19:12,560 --> 00:19:13,430 ハッ! 307 00:19:18,900 --> 00:19:20,320 (ヴァイオレット)少佐… 308 00:19:21,070 --> 00:19:21,940 (ギルベルト)生きて… 309 00:19:22,690 --> 00:19:23,950 いいのですか? 310 00:19:24,860 --> 00:19:26,820 (ギルベルト)自由になりなさい 311 00:19:27,320 --> 00:19:30,080 (ヴァイオレット)武器として 人をあやめてきた私が― 312 00:19:30,200 --> 00:19:31,540 それでいいのですか? 313 00:19:33,410 --> 00:19:36,460 私は誰かの “いつか きっと”を― 314 00:19:36,580 --> 00:19:39,000 奪ったのではないのですか? 315 00:19:39,420 --> 00:19:41,960 そして その人たちにも― 316 00:19:42,300 --> 00:19:44,720 愛する相手がいたのでは ないですか? 317 00:19:45,220 --> 00:19:46,220 燃えていません 318 00:19:46,760 --> 00:19:47,720 燃えています 319 00:19:48,340 --> 00:19:49,220 燃えていません 320 00:19:49,680 --> 00:19:51,180 燃えています! 321 00:19:51,310 --> 00:19:55,180 自分がしてきたことで どんどん体に火がついて 322 00:19:55,310 --> 00:19:56,730 燃え上がっています! 323 00:20:14,700 --> 00:20:15,830 (ティファニー)あら? 324 00:20:16,580 --> 00:20:18,920 あなた ヴァイオレット 325 00:20:19,460 --> 00:20:20,920 (ヴァイオレット)奥様 326 00:20:21,040 --> 00:20:23,920 いつぞやは 大変 失礼をいたしました 327 00:20:24,550 --> 00:20:27,090 奥様のお心を 傷つけてしまい― 328 00:20:27,220 --> 00:20:29,720 誠に申し訳ございませんでした 329 00:20:30,050 --> 00:20:32,930 ヴァイオレット そんな… いいのよ 330 00:20:33,220 --> 00:20:35,270 顔を上げてちょうだい 331 00:20:38,230 --> 00:20:41,440 よかった あなたが立派になって 332 00:20:41,610 --> 00:20:44,940 浮かばれるわね 亡くなったギルベルトも 333 00:20:49,160 --> 00:20:50,950 “亡くなった”? 334 00:20:51,910 --> 00:20:52,780 あっ… 335 00:20:52,910 --> 00:20:55,330 (ヴァイオレット)生きていると おっしゃいましたよね? 336 00:20:55,830 --> 00:20:58,160 少佐は ご無事なのですよね? 337 00:20:59,210 --> 00:21:00,500 それは… 338 00:21:00,620 --> 00:21:03,750 (ヴァイオレット) 生きていらっしゃるのですよね? 339 00:21:04,380 --> 00:21:05,380 あっ… 340 00:21:07,670 --> 00:21:08,840 すまない 341 00:21:09,550 --> 00:21:12,850 どうしても 君に言えなかった 342 00:21:14,220 --> 00:21:16,350 インテンス最終決戦のあと― 343 00:21:17,100 --> 00:21:20,520 聖堂の下で 君は1人 倒れていた 344 00:21:21,020 --> 00:21:23,400 恐らく 砲撃を食らう寸前― 345 00:21:23,520 --> 00:21:25,820 あいつは 君を 突き飛ばしたんだ 346 00:21:26,860 --> 00:21:32,110 あいつは確認できなかったが ガレキの下に認識票があった 347 00:21:32,740 --> 00:21:35,080 それで 未帰還扱いになって… 348 00:21:35,280 --> 00:21:36,620 (ヴァイオレット) では 分かりません 349 00:21:37,200 --> 00:21:39,290 (ホッジンズ) だが あの状況では… 350 00:21:39,410 --> 00:21:41,250 少佐は きっとご無事です 351 00:21:41,830 --> 00:21:42,750 ヴァイオレットちゃん 352 00:21:43,040 --> 00:21:44,040 ご無事です! 353 00:21:45,040 --> 00:21:46,210 (ホッジンズ) ヴァイオレットちゃん 354 00:21:46,340 --> 00:21:48,300 分かってくれ あいつは もう… 355 00:21:48,420 --> 00:21:51,130 (ヴァイオレット) 分かりません… 分かりません 356 00:21:51,260 --> 00:21:53,680 どうして… どうして私だけ… 357 00:21:53,800 --> 00:21:55,260 おかしいです! 358 00:21:55,810 --> 00:21:58,270 そばには 少佐がいらしていたのに 359 00:21:58,390 --> 00:22:00,060 そして 私に… 360 00:22:00,560 --> 00:22:01,980 ヴァイオレットちゃん 361 00:22:02,100 --> 00:22:04,360 つらくても受け入れるんだ 362 00:22:05,480 --> 00:22:06,940 ヴァイオレットちゃん! 363 00:22:10,860 --> 00:22:14,780 (ヴァイオレットの荒い息遣い) 364 00:22:22,540 --> 00:22:27,550 ‎♪~ 365 00:23:45,210 --> 00:23:50,210 ‎~♪