1 00:00:13,920 --> 00:00:16,970 (エックハルト) クトリガルに侵攻していた 和平反対勢力は― 2 00:00:17,090 --> 00:00:18,880 ほぼ 鎮圧された 3 00:00:19,430 --> 00:00:21,890 だが 一部の反対派は逃亡 4 00:00:22,430 --> 00:00:25,850 ほかの勢力との合流を 狙っていると考えられる 5 00:00:28,520 --> 00:00:31,230 そこで 君の部隊の力を借りたい 6 00:00:31,810 --> 00:00:34,530 ディートフリート・ ブーゲンビリア海軍大佐 7 00:00:36,440 --> 00:00:40,200 (ディートフリート) なぜ 陸軍ではなく 海軍の私を? 8 00:00:40,320 --> 00:00:41,490 (エックハルト)うん 9 00:00:42,620 --> 00:00:46,500 君も分かっていると思うが 今回の和平調印式は― 10 00:00:46,910 --> 00:00:49,870 大陸全土の今後に関わる 重要な式だ 11 00:00:50,580 --> 00:00:55,300 不測の事態に対して考え得る手段を すべて用意しておきたい 12 00:00:55,960 --> 00:01:01,390 加えて 陸軍の特殊部隊は解散し 有事の力不足は否めない 13 00:01:01,930 --> 00:01:05,010 だが 幸いにも君の隊は現役だ 14 00:01:05,350 --> 00:01:08,520 しかも 今回の作戦に 海軍はうってつけときている 15 00:01:09,100 --> 00:01:10,310 (ディートフリート)フン 16 00:01:10,940 --> 00:01:15,860 厄介事は 弟がいないのなら 兄に頼めか 17 00:01:15,940 --> 00:01:16,820 (全員)ん? 18 00:01:19,320 --> 00:01:24,120 反対勢力が和平交渉を 妨害しに来るのは間違いない 19 00:01:25,530 --> 00:01:28,200 ヤツらの動きに 何か目星は? 20 00:01:29,450 --> 00:01:34,170 3日後に和平の象徴として 完成した大陸縦断鉄道に― 21 00:01:34,290 --> 00:01:36,500 使節と民間のドールが乗り― 22 00:01:36,630 --> 00:01:39,130 ディスタリィから ガルダリクに向かうのだが― 23 00:01:39,260 --> 00:01:40,970 これが危ない 24 00:01:41,800 --> 00:01:44,050 二度と争いは起きてはならん 25 00:01:44,510 --> 00:01:47,100 近隣部隊を 自由に使ってかまわん 26 00:01:47,640 --> 00:01:49,680 必ず阻止してくれ 27 00:01:52,940 --> 00:01:55,020 (ディートフリート)和平か 28 00:01:57,570 --> 00:02:02,570 ♪~ 29 00:03:21,980 --> 00:03:26,990 ~♪ 30 00:03:28,530 --> 00:03:30,580 (ヴァンダル) 嬢ちゃんの配達先は― 31 00:03:30,700 --> 00:03:32,740 本当に ディスタリィで いいんだな? 32 00:03:36,290 --> 00:03:40,500 補給さえあれば 直接ライデンまで 送ってやってもいいぜ 33 00:03:41,130 --> 00:03:43,880 大変な目に遭ったばかり なんだしよ 34 00:03:45,920 --> 00:03:48,050 まあ 気が変わったら教えてくれ 35 00:04:02,360 --> 00:04:04,740 (カトレア)すごい緊張感ね 36 00:04:05,490 --> 00:04:08,910 (ベネディクト)それだけ この任務が重要ってことだな 37 00:04:11,740 --> 00:04:14,910 (カトレア)私たちが あの特使と 一緒にガルダリクに行って― 38 00:04:15,040 --> 00:04:19,000 公開和平書簡の 取り交わしを行うのよね 39 00:04:19,670 --> 00:04:22,790 ああ それが済めば― 40 00:04:24,760 --> 00:04:26,670 やっと戦争の終わりだ 41 00:04:32,600 --> 00:04:34,260 (候補生)し… 失礼します 42 00:04:34,390 --> 00:04:36,680 CH郵便社の方ですね? 43 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 ええ 44 00:04:39,390 --> 00:04:42,400 (候補生)今後の予定を ご案内させていただきます 45 00:04:43,270 --> 00:04:44,520 現在 本艦は― 46 00:04:44,650 --> 00:04:47,400 ひとひとまるまるに ライデン港を出発 47 00:04:47,530 --> 00:04:50,490 ナーハハルより レントラー川を北上し― 48 00:04:50,610 --> 00:04:52,530 メヒティッヒから 運河を経由して― 49 00:04:52,660 --> 00:04:54,240 翌 ひとふたまるまるに― 50 00:04:54,370 --> 00:04:57,660 エクストレーメ国 ディスタリィに到着の予定です 51 00:04:58,250 --> 00:05:02,880 そこで待機している特別列車に 特使様と乗車していただきます 52 00:05:03,380 --> 00:05:05,590 皆様の安全を期して 途中までを― 53 00:05:05,710 --> 00:05:08,170 船での移動とさせて いただいております 54 00:05:09,720 --> 00:05:11,890 (カトレア)ありがとう (候補生)あっ… 55 00:05:12,140 --> 00:05:15,180 (ディートフリート) 貴様らの社長は来ていないのか? 56 00:05:16,060 --> 00:05:20,190 戦争が終わった途端に さっさと退役しやがって 57 00:05:21,140 --> 00:05:22,560 誰よ? あんた 58 00:05:23,610 --> 00:05:24,770 ブーゲンビリア大佐 59 00:05:25,940 --> 00:05:27,280 (カトレア)ブーゲンビリア? 60 00:05:27,650 --> 00:05:30,490 それって ヴァイオレットの少佐の… 61 00:05:32,450 --> 00:05:34,030 (ディートフリート)その兄だ 62 00:05:36,330 --> 00:05:37,790 何の用です? 63 00:05:38,750 --> 00:05:40,750 (ディートフリート)下がれ (候補生)はっ 64 00:05:41,580 --> 00:05:43,960 (ディートフリート) お前たちを目的地まで護衛して― 65 00:05:44,080 --> 00:05:47,420 調印式を成功させるのが 俺の任務だ 66 00:05:47,550 --> 00:05:50,300 民間のドールというのは お前1人か? 67 00:05:50,720 --> 00:05:51,930 ええ 68 00:05:52,970 --> 00:05:55,800 ヴァイオレットなら 今回は来ません 69 00:05:56,430 --> 00:05:58,060 それは 何よりだな 70 00:05:59,560 --> 00:06:00,520 にしても― 71 00:06:01,100 --> 00:06:03,310 まだ ドールなんぞを やっているのか? 72 00:06:03,810 --> 00:06:06,980 あの人間もどきの 出来損ないは 73 00:06:07,360 --> 00:06:08,280 ちょっと あんた! 74 00:06:08,400 --> 00:06:11,570 (ベネディクト)確かに あいつは 出来損ないかもしれねえけど 75 00:06:12,030 --> 00:06:14,320 それでも必死にやってる 76 00:06:15,160 --> 00:06:18,080 あいつが書いた手紙で 救われてる人もいる 77 00:06:18,580 --> 00:06:19,660 はあ? 78 00:06:19,790 --> 00:06:23,750 (カトレア)ヴァイオレットは ステキな手紙を書くんです 79 00:06:24,620 --> 00:06:27,540 スッと 人の心に滑り込んで 80 00:06:29,460 --> 00:06:32,010 自分が素直になれる手紙 81 00:06:50,690 --> 00:06:52,400 (メルクロフ)間に合ったか 82 00:06:52,530 --> 00:06:56,320 (イシドル)収容所から脱出した ガルダリク兵士 1041名― 83 00:06:56,780 --> 00:06:58,490 到着いたしました 84 00:06:58,620 --> 00:07:00,620 (メルクロフ) 遠いところ ご苦労だった 85 00:07:00,740 --> 00:07:01,580 はっ 86 00:07:02,370 --> 00:07:05,960 メルクロフ准将閣下には インテンスのときのみならず― 87 00:07:06,330 --> 00:07:09,790 収容所からも救っていただき 感謝しております 88 00:07:11,340 --> 00:07:12,840 (メルクロフ)インテンスか 89 00:07:14,840 --> 00:07:16,090 あの屈辱は― 90 00:07:18,930 --> 00:07:20,760 忘れがたい 91 00:07:25,060 --> 00:07:27,350 なお 陽動作戦は成功 92 00:07:28,020 --> 00:07:29,650 南の ふぬけどもは― 93 00:07:29,770 --> 00:07:33,490 我々が クトリガルで全滅したと 思っているでしょう 94 00:07:33,780 --> 00:07:34,740 よろしい 95 00:07:35,360 --> 00:07:39,160 我々は その間に 南北の交通を破壊 96 00:07:39,280 --> 00:07:41,410 その混乱に乗じて― 97 00:07:41,910 --> 00:07:44,790 再び インテンスを奪還する 98 00:07:52,250 --> 00:07:53,130 (ヴァンダル)鉄道だ 99 00:07:54,050 --> 00:07:57,760 これを たどっていけば ライデンシャフトリヒまで行ける 100 00:07:58,300 --> 00:08:02,140 この鉄道で俺たちの国にも 食料や資源が入ってくる 101 00:08:02,260 --> 00:08:05,680 北と南が和平で結ばれるんだ 102 00:08:07,890 --> 00:08:09,150 (ヴァイオレット)和平… 103 00:08:11,400 --> 00:08:14,780 ああ もう争わなくてよくなる 104 00:08:14,900 --> 00:08:17,820 そうしたら 俺の仕事も増えて大忙しだ 105 00:08:18,240 --> 00:08:22,780 嬢ちゃんの手紙を また運ぶこともあるかもしれんな 106 00:08:47,560 --> 00:08:48,480 (女の子)お父さん 107 00:08:49,890 --> 00:08:51,400 おかえりなさい 108 00:08:52,610 --> 00:08:54,320 (女の子)ウフフ (父親)ただいま 109 00:08:59,240 --> 00:09:02,870 (ホッジンズ) もうすぐ帰ってくるかな… 110 00:09:06,330 --> 00:09:09,660 (副官)昨日から今日にかけて 沿線で火事があったもようです 111 00:09:10,500 --> 00:09:11,830 場所は分かるか? 112 00:09:11,960 --> 00:09:13,420 (副官)確認させます 113 00:09:13,540 --> 00:09:14,540 (ドアが開く音) 114 00:09:15,130 --> 00:09:16,210 動いたか 115 00:09:19,090 --> 00:09:20,720 (ヴァンダル) グランデッツァ大鉄橋 116 00:09:21,470 --> 00:09:25,680 これが完成したから 南北の鉄道が通るようになったんだ 117 00:09:34,440 --> 00:09:35,980 (ヴァイオレット)インテンス 118 00:09:44,200 --> 00:09:45,620 何だ? 119 00:09:48,910 --> 00:09:49,950 火事か? 120 00:09:50,080 --> 00:09:51,500 (ヴァイオレット)違います 121 00:09:51,830 --> 00:09:53,670 爆発の跡があります 122 00:10:02,510 --> 00:10:04,760 (車掌)ハッ! んん… 123 00:10:08,430 --> 00:10:10,640 准将閣下に伝えろ 124 00:10:10,930 --> 00:10:13,440 “無事 潜入に成功した”と 125 00:10:13,560 --> 00:10:14,400 (兵士)了解しました 126 00:10:17,900 --> 00:10:19,530 何で動かないの? 127 00:10:19,940 --> 00:10:20,490 (ベネディクト) 近くで火事だってよ 128 00:10:20,490 --> 00:10:21,570 (飛行機のエンジン音) (ベネディクト) 近くで火事だってよ 129 00:10:21,570 --> 00:10:23,110 (飛行機のエンジン音) 130 00:10:23,110 --> 00:10:24,280 (カトレア)ん? (飛行機のエンジン音) 131 00:10:24,280 --> 00:10:24,280 (カトレア)ん? 132 00:10:25,120 --> 00:10:25,990 ハッ! 133 00:10:26,120 --> 00:10:29,870 ヴァンダルさん! あの列車のそばに降ろしてください 134 00:10:29,990 --> 00:10:31,200 (ヴァンダル)ムチャ言うな 135 00:10:31,790 --> 00:10:34,620 同僚が あの中にいます お願いします 136 00:10:34,750 --> 00:10:36,000 (ヴァンダル)んっ… 137 00:10:36,540 --> 00:10:38,710 しゃーねえ つかまれ! 138 00:10:42,340 --> 00:10:45,720 (副官) 確認されただけで 昨日から 7件の火災が起きています 139 00:10:46,340 --> 00:10:48,470 (ディートフリート) すべて 鉄道周辺 140 00:10:48,600 --> 00:10:51,470 しかも 徐々に こちらに近づいてるな 141 00:10:52,310 --> 00:10:55,100 (副官)和平反対派ですか? (ディートフリート)ああ 142 00:10:55,230 --> 00:10:57,230 次は この車両を狙ってくるぞ 143 00:10:57,940 --> 00:11:02,400 敵の動きを探るために 先行偵察隊を線路沿いに送れ 144 00:11:02,650 --> 00:11:05,450 (副官)了解しました ただちに準備させます 145 00:11:07,240 --> 00:11:08,280 (カトレア)ヴァイオレット! 146 00:11:08,830 --> 00:11:10,790 あなた どうしてここに? 147 00:11:10,910 --> 00:11:13,290 カトレアさんは どこに向かわれるのですか? 148 00:11:13,410 --> 00:11:17,080 え? ガルダリクとの和平調印式に 149 00:11:18,170 --> 00:11:20,380 (ヴァイオレット) 近くに爆発の跡がありました 150 00:11:20,750 --> 00:11:22,590 私も同行します 151 00:11:25,630 --> 00:11:28,180 ダメよ あなたは会社に戻るの 152 00:11:28,720 --> 00:11:29,550 ですが… 153 00:11:29,680 --> 00:11:31,560 (ディートフリート) なぜ 貴様がここにいる? 154 00:11:33,640 --> 00:11:37,770 クトリガルの任務から帰る途中で お見かけいたしましたので 155 00:11:38,440 --> 00:11:39,980 クトリガルだと? 156 00:11:40,110 --> 00:11:43,900 (ヴァイオレット)任務の遂行中に ガルダリク軍の残党を見ました 157 00:11:45,650 --> 00:11:47,030 (ディートフリート) 確かに見たのか? 158 00:11:47,450 --> 00:11:48,280 はい 159 00:11:50,780 --> 00:11:52,410 (ディートフリート)話を聞かせろ 160 00:11:52,540 --> 00:11:54,660 ヴァイオレット! あっ 161 00:12:00,630 --> 00:12:01,340 あっ… 162 00:12:02,590 --> 00:12:06,090 (ヴァイオレット) 上空から爆発痕と 9か所の黒煙を視認しました 163 00:12:07,050 --> 00:12:10,850 やはり この鉄道を足止めして 直接 攻撃する気か 164 00:12:11,550 --> 00:12:15,680 前方の安全が確認できしだい 大至急 発進させる 165 00:12:15,810 --> 00:12:17,810 貴様も さっさと降りろ 166 00:12:17,940 --> 00:12:20,190 (ヴァイオレット) そのような状況ならば 私も… 167 00:12:20,310 --> 00:12:22,150 大佐! ご命令を 168 00:12:22,230 --> 00:12:22,860 あっ… 169 00:12:24,650 --> 00:12:29,660 (ディートフリート)貴様は 今も 命令が欲しいだけの道具なんだな 170 00:12:29,780 --> 00:12:30,620 (ヴァイオレット)違います 171 00:12:34,990 --> 00:12:37,790 私は もう… 172 00:12:41,000 --> 00:12:42,210 んっ… 173 00:12:44,460 --> 00:12:45,760 うせろ! 174 00:12:52,390 --> 00:12:54,930 (伝令兵) ブーゲンビリア海軍大佐から 報告です 175 00:12:55,060 --> 00:12:58,690 反対派と思われる破壊活動が 鉄道周辺で発生 176 00:12:58,810 --> 00:13:01,600 特使の乗った列車を 狙っているもよう 177 00:13:01,730 --> 00:13:03,900 (エックハルト)何としても 守り抜くように伝えろ 178 00:13:04,860 --> 00:13:06,820 全軍に出動準備 179 00:13:06,940 --> 00:13:08,860 周辺諸国にも連絡 180 00:13:08,990 --> 00:13:11,160 再び 戦争にだけはさせるな! 181 00:13:12,320 --> 00:13:13,990 (兵士)メルクロフ准将! 182 00:13:14,410 --> 00:13:16,450 先行部隊から連絡です 183 00:13:16,580 --> 00:13:17,410 (メルクロフ)うん 184 00:13:18,870 --> 00:13:22,210 ディスタリィを出た特別列車に 和平使節が乗っていて 185 00:13:22,330 --> 00:13:24,750 イシドルが潜入に成功した 186 00:13:24,880 --> 00:13:26,250 (兵士たち)おおー! 187 00:13:26,340 --> 00:13:29,670 (メルクロフ)列車を襲撃して 和平を振り出しに戻す 188 00:13:35,930 --> 00:13:38,680 (副官)出発後 ディスタリィ駅で爆発発生 189 00:13:38,810 --> 00:13:40,270 死傷者はなし 190 00:13:40,390 --> 00:13:41,810 (ディートフリート)やはりか 191 00:13:41,890 --> 00:13:46,020 何とか 今回は切り抜けたが 周辺の警戒を厳にしろ 192 00:13:46,150 --> 00:13:48,230 誰も近づけさせるな 193 00:13:48,530 --> 00:13:50,490 (副官)どこで 仕掛けるつもりなのでしょう? 194 00:13:51,070 --> 00:13:53,200 (ディートフリート) 速度が落ちる所 195 00:13:53,320 --> 00:13:57,120 そして 破壊されると 復旧が難しい所 196 00:13:57,450 --> 00:13:59,370 グランデッツァ大鉄橋 197 00:14:00,540 --> 00:14:03,370 トンネルは 建設に10年かかっている 198 00:14:03,500 --> 00:14:08,380 破壊されたら南北縦断鉄道は 当分 使用不能だ 199 00:14:17,720 --> 00:14:19,060 (イシドル)現在 乗客は― 200 00:14:19,180 --> 00:14:22,730 3両目1番と2番の コンパートメントだけで― 201 00:14:22,850 --> 00:14:25,480 1番には若い男性1名 202 00:14:25,610 --> 00:14:28,400 2番には初老の男性1名 203 00:14:28,520 --> 00:14:30,360 それが特使だと思われます 204 00:14:30,940 --> 00:14:33,860 兵士は すべて 4両目以降の車両です 205 00:14:33,990 --> 00:14:37,030 分かった これより作戦を開始する 206 00:14:37,160 --> 00:14:38,370 (メルクロフ)行け! (兵士たち)はっ 207 00:14:52,550 --> 00:14:54,550 (機関士) 何だ お前らは! うっ… 208 00:15:02,100 --> 00:15:03,230 (銃声) 209 00:15:03,600 --> 00:15:05,270 (兵士)敵襲! (副官)ハッ! 210 00:15:10,150 --> 00:15:11,990 (兵士)4号車後方だ 急げ 211 00:15:12,740 --> 00:15:14,860 外せ ぐずぐずするな 212 00:15:21,540 --> 00:15:25,620 んっ… 兵力の一挙無力化を 狙っていたのか 213 00:15:26,120 --> 00:15:27,330 (ベネディクト)今の揺れは? 214 00:15:28,750 --> 00:15:30,250 ヴァイオレット? 215 00:15:30,500 --> 00:15:32,340 (ヴァイオレット) 特使様をお連れいたします 216 00:15:33,720 --> 00:15:36,010 お2人は ここにいてください 217 00:15:41,350 --> 00:15:42,270 あっ… 218 00:15:43,140 --> 00:15:47,100 後方で数人 前方でも物音がしました 219 00:15:47,350 --> 00:15:48,440 (ディートフリート)あっ… 220 00:15:49,980 --> 00:15:52,570 残された兵力は ほぼゼロに近い 221 00:15:52,980 --> 00:15:55,030 俺が この列車を止める 222 00:15:55,150 --> 00:15:57,570 お前は中の人間を守れ 223 00:15:57,700 --> 00:15:58,700 了解しました 224 00:16:00,160 --> 00:16:02,950 やはり 命令が欲しいだけか? 225 00:16:04,620 --> 00:16:06,120 違います 226 00:16:06,250 --> 00:16:07,670 (ディートフリート)違わない 227 00:16:08,170 --> 00:16:10,080 貴様は道具だ 228 00:16:10,210 --> 00:16:12,800 俺が“敵を皆殺しにしろ”と 命じたら― 229 00:16:13,130 --> 00:16:15,630 平然と殺すんだろ? 230 00:16:15,760 --> 00:16:17,590 (ヴァイオレット) 誰も殺しません 231 00:16:19,340 --> 00:16:21,010 武器はいりません 232 00:16:25,100 --> 00:16:28,640 道具じゃないなら 何だというんだ? 233 00:16:32,980 --> 00:16:35,110 うっ… うあっ… 234 00:16:35,440 --> 00:16:38,110 貴様 ライデンシャフトリヒの… 235 00:16:38,530 --> 00:16:40,030 また会ったな 236 00:16:40,160 --> 00:16:43,120 あのときのクトリガルのガキは どうなった? 237 00:16:43,530 --> 00:16:45,200 ぶざまに死んだか? 238 00:16:46,580 --> 00:16:47,870 ふっ! 239 00:16:49,080 --> 00:16:50,630 お前が怒ることないだろ 240 00:16:51,130 --> 00:16:53,840 あいつが死んだところで 誰も悲しまない 241 00:16:55,840 --> 00:16:59,340 (兵士)あっ ああ… 242 00:16:59,970 --> 00:17:00,720 あっ… 243 00:17:01,590 --> 00:17:02,430 助かった 244 00:17:02,550 --> 00:17:03,760 あっ… 245 00:17:13,560 --> 00:17:14,610 (メルクロフ)ん? 246 00:17:18,150 --> 00:17:20,490 (メルクロフ)女? 行け (兵士)うっ… 247 00:17:24,240 --> 00:17:25,660 (兵士)うわっ (兵士)うっ… 248 00:17:26,080 --> 00:17:26,910 (兵士)あっ… 249 00:17:28,790 --> 00:17:30,370 思い出した 250 00:17:30,500 --> 00:17:33,420 私は あれを 戦場で見たことがある 251 00:17:34,290 --> 00:17:37,880 ライデンシャフトリヒの 戦闘人形 252 00:17:42,010 --> 00:17:43,640 なぜ このようなことを? 253 00:17:44,260 --> 00:17:46,810 (メルクロフ)お前たちに 踏みにじられたものを… 254 00:17:46,930 --> 00:17:50,100 人を 取り返すためだ 255 00:17:50,230 --> 00:17:52,900 また戦争を始める気ですか? 256 00:17:53,770 --> 00:17:57,360 お前の中で 戦争は終わっているのか? 257 00:17:57,480 --> 00:18:01,150 フンッ 心当たりがあるようだな 258 00:18:01,700 --> 00:18:06,200 私もお前も 暴力の記憶は ヤケドのように残って― 259 00:18:07,330 --> 00:18:09,700 永遠に終わらない 260 00:18:09,950 --> 00:18:11,330 (ヴァイオレット) 現実では終わっています 261 00:18:11,460 --> 00:18:12,620 (メルクロフ)終わったものか 262 00:18:13,330 --> 00:18:15,330 我々は戦争が終わり― 263 00:18:15,460 --> 00:18:20,010 死者も生者も栄光に迎えられるのを 夢見て戦っていた 264 00:18:20,760 --> 00:18:22,260 だが 現実はどうだ? 265 00:18:23,380 --> 00:18:25,890 上層部は 今や お前たちの言いなり 266 00:18:26,010 --> 00:18:28,970 命を懸けて民を守ろうとした 兵士たちは― 267 00:18:29,100 --> 00:18:32,640 役立たずと ののしられ 石を投げられる 268 00:18:33,940 --> 00:18:37,980 我々は すべてに裏切られ 捨てられた 269 00:18:38,110 --> 00:18:40,400 ならば すべてを破壊して 何が悪い? 270 00:18:47,370 --> 00:18:50,040 もう 誰も殺したくありません 271 00:18:51,450 --> 00:18:52,290 かかれ 272 00:18:55,370 --> 00:18:56,290 んっ 273 00:18:58,790 --> 00:19:00,420 (兵士)うっ… (兵士)おわっ 274 00:19:00,710 --> 00:19:02,050 (兵士)やー! 275 00:19:02,720 --> 00:19:03,670 ああっ… 276 00:19:04,430 --> 00:19:05,840 (兵士)うわっ ああー! 277 00:19:09,560 --> 00:19:10,770 (兵士)ふん! (ヴァイオレット)うっ… 278 00:19:13,430 --> 00:19:15,350 (兵士)あっ… うっ… 279 00:19:15,770 --> 00:19:17,310 ハァ ハァ… 280 00:19:21,610 --> 00:19:22,440 うっ… 281 00:19:26,070 --> 00:19:27,410 うっ… 282 00:19:35,790 --> 00:19:36,580 ん? 283 00:19:38,250 --> 00:19:39,670 (兵士)ふっ! (ヴァイオレット)うっ… 284 00:19:43,760 --> 00:19:45,130 (兵士)んっ! (ヴァイオレット)うっ… 285 00:19:48,090 --> 00:19:49,470 大事なものか? 286 00:19:52,930 --> 00:19:53,980 (銃声) 287 00:19:54,350 --> 00:19:55,230 (兵士)あっ… 288 00:19:56,850 --> 00:19:57,690 (機関士)イテテ… 289 00:19:57,810 --> 00:19:59,400 おい 大丈夫か? 290 00:19:59,520 --> 00:20:02,190 何が起こってんだよ… (車体が揺れる音) 291 00:20:15,330 --> 00:20:16,830 (ヴァイオレット)少佐 292 00:20:18,330 --> 00:20:19,250 私は… 293 00:20:24,670 --> 00:20:25,510 死ね! 294 00:20:27,970 --> 00:20:29,590 (銃声) (メルクロフ)あっ… 295 00:20:30,890 --> 00:20:31,800 うっ… 296 00:20:33,180 --> 00:20:34,020 少佐? 297 00:20:34,140 --> 00:20:35,640 (銃声) (兵士たち)うわっ… 298 00:20:36,100 --> 00:20:37,310 何をしている! 299 00:20:42,900 --> 00:20:45,570 (メルクロフ)ああ… (兵士)准将! このっ 300 00:20:45,650 --> 00:20:47,240 (兵士)あっ… うっ… 301 00:20:51,320 --> 00:20:52,240 (ヴァイオレット)うっ… 302 00:20:53,580 --> 00:20:55,620 ディートフリート大佐 303 00:20:56,040 --> 00:21:00,580 自分すら守れないくせに 不殺とは おこがましい! 304 00:21:01,750 --> 00:21:03,590 俺の弟 ギルは… 305 00:21:04,300 --> 00:21:06,800 そんなヤツを守ろうとしたのか? 306 00:21:07,420 --> 00:21:09,840 もう誰も殺したくないのです 307 00:21:10,220 --> 00:21:12,090 少佐の命令は “生きろ”であって 308 00:21:12,220 --> 00:21:13,350 “殺せ”ではありません 309 00:21:14,350 --> 00:21:19,850 戦わない 殺せない戦闘人形など ただの足手まといでしかない! 310 00:21:19,980 --> 00:21:22,360 だから ギルベルトも 守れなかったんだ 311 00:21:22,770 --> 00:21:24,610 お前が ギルを殺したんだ 312 00:21:25,110 --> 00:21:27,400 だから お前も死んでしまえ! 313 00:21:27,530 --> 00:21:29,240 早く死ね! 314 00:21:31,110 --> 00:21:33,490 ハァ ハァ… 315 00:21:34,620 --> 00:21:39,000 (ヴァイオレット) 少佐は それでも“生きろ”と― 316 00:21:40,710 --> 00:21:42,250 おっしゃったのです 317 00:21:45,340 --> 00:21:46,250 守りたかった! 318 00:21:47,420 --> 00:21:50,380 私も守りたかったんです! 319 00:21:53,260 --> 00:21:54,140 うっ… 320 00:21:54,930 --> 00:21:55,760 (イシドル)准将 321 00:21:57,100 --> 00:21:57,970 (ディートフリート)ハッ! 322 00:22:01,060 --> 00:22:02,690 (銃声) (メルクロフ)イシドル 323 00:22:07,020 --> 00:22:07,860 (ディートフリート)あっ! 324 00:22:09,740 --> 00:22:11,150 (一同)うわっ! 325 00:22:22,540 --> 00:22:27,550 ‎♪~ 326 00:23:45,210 --> 00:23:50,210 ‎~♪