1 00:00:01,501 --> 00:00:03,420 (小鳥のさえずり) 2 00:00:09,259 --> 00:00:10,510 (フッと笑う声) 3 00:00:14,848 --> 00:00:16,182 (フッと笑う声) 4 00:00:16,808 --> 00:00:18,518 (人間A)失敗か? (人間B)ああ 5 00:00:18,601 --> 00:00:20,311 この子の役目は終わったよ 6 00:00:22,897 --> 00:00:26,359 (雨の音) 7 00:00:26,443 --> 00:00:29,195 (垣谷(かきたに))まだ動ける電力が あるとはな 8 00:00:29,821 --> 00:00:30,989 (エリザベス)あっ… 9 00:00:31,072 --> 00:00:34,659 失敗作のお前に 新しい役目を与えてやる 10 00:00:38,288 --> 00:00:39,748 俺に従え 11 00:00:47,756 --> 00:00:50,133 (激しい雨音) 12 00:00:50,216 --> 00:00:51,551 了解です マスター 13 00:00:54,054 --> 00:00:58,141 アズ ユー ライク     マイ プレジャー 14 00:00:58,224 --> 00:01:00,894 (~オープニングソング) 15 00:01:10,653 --> 00:01:15,450 光を目指して生まれてきた 16 00:01:15,533 --> 00:01:16,785 絆(きずな) 17 00:01:16,868 --> 00:01:21,247 細い糸に結ばれて 18 00:01:21,331 --> 00:01:24,042 使命で目覚めた 19 00:01:24,125 --> 00:01:26,377 幸福から 20 00:01:26,461 --> 00:01:28,171 紡ぐ 21 00:01:28,254 --> 00:01:29,839 いくつもの 22 00:01:29,923 --> 00:01:32,550 誇らしい記憶 23 00:01:34,260 --> 00:01:36,471 あなたのために 24 00:01:36,971 --> 00:01:39,307 この世界へ感謝と 25 00:01:39,390 --> 00:01:43,228 宇宙いっぱいの 26 00:01:43,311 --> 00:01:45,438 花束を 27 00:01:45,522 --> 00:01:47,398 宿命さえ 28 00:01:47,482 --> 00:01:49,567 運命さえも 29 00:01:49,651 --> 00:01:51,569 どうぞ輝かせて 30 00:01:51,653 --> 00:01:54,322 楽しんだり 笑うのを 31 00:01:54,405 --> 00:01:56,574 守れる喜び 32 00:01:56,658 --> 00:01:58,243 憧れてる 33 00:01:58,326 --> 00:02:02,330 憧れている     もっと強くなれる 34 00:02:02,413 --> 00:02:05,375 泣き声さえ 歌のように 35 00:02:05,458 --> 00:02:07,919 聴かせてあげたい 36 00:02:08,002 --> 00:02:13,007 このめくるめく時間に 37 00:02:13,091 --> 00:02:16,052 涙まで 38 00:02:17,637 --> 00:02:20,682 預けてほしい 39 00:02:25,270 --> 00:02:27,397 霧島モモカの妹です 40 00:02:30,233 --> 00:02:33,194 ディーヴァなんでしょ? この絵本… 41 00:02:33,278 --> 00:02:35,405 お姉ちゃんの遺品の中に 42 00:02:35,989 --> 00:02:39,117 他にも あなたのポスターとか 映像があって 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,451 この絵本も その中に… 44 00:02:40,535 --> 00:02:41,661 申し訳ありません 45 00:02:41,744 --> 00:02:46,124 私の名前は ディーヴァではありません 46 00:02:46,207 --> 00:02:47,542 人違いではないでしょうか? 47 00:02:47,625 --> 00:02:49,043 えっ… でも… 48 00:02:49,127 --> 00:02:51,588 (大きな衝撃音) (ユズカの驚く声) 49 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 なに? 50 00:02:52,755 --> 00:02:55,925 (放送の声)ご宿泊のお客様に お知らせいたします 51 00:02:56,009 --> 00:02:59,012 ただいま機材を調整 確認中です 52 00:02:59,095 --> 00:03:00,930 (エステラ)全職員へ通達 53 00:03:01,014 --> 00:03:03,016 原因不明の振動が発生 54 00:03:03,099 --> 00:03:05,894 客室係は すべてのお客様を ホールへ集めて 55 00:03:05,977 --> 00:03:07,103 その場で… 56 00:03:07,896 --> 00:03:09,981 (デーヴァ)エステラ? エステラ? 57 00:03:10,773 --> 00:03:12,567 (ディーヴァ)マツモト! (マツモト)わかってますよ 58 00:03:12,650 --> 00:03:13,818 ですが 早すぎます 59 00:03:13,902 --> 00:03:16,321 あまりに正史と違い過ぎる 23時間後だと言った… 60 00:03:16,404 --> 00:03:17,822 (大きな衝撃音) 61 00:03:17,906 --> 00:03:19,324 な… なに? 62 00:03:19,407 --> 00:03:21,117 (マツモト)コントロールを 失ってますね 63 00:03:21,201 --> 00:03:23,036 管制室へ急いでください 64 00:03:23,119 --> 00:03:24,787 ねえ 何が起こってるの? 65 00:03:26,748 --> 00:03:28,374 (ディーヴァ)ご安心ください 66 00:03:28,458 --> 00:03:30,668 念のためホールへと ご案内いたします 67 00:03:30,752 --> 00:03:32,795 (マツモト)ちょっとディーヴァ? 68 00:03:32,879 --> 00:03:34,130 ディーヴァ? 69 00:03:34,631 --> 00:03:35,548 (ハッとする声) 70 00:03:38,134 --> 00:03:40,261 (ディーヴァ)エステラ この揺れは何? 71 00:03:40,345 --> 00:03:42,597 さっき 通信が途中で 途切れたけれど 72 00:03:42,680 --> 00:03:46,059 (エステら)何でもないわ 早くお客様をホールへ 73 00:03:46,643 --> 00:03:47,894 了解 74 00:03:49,854 --> 00:03:51,522 (不穏な音楽) 75 00:03:51,606 --> 00:03:52,732 (ハッと気づく声) 76 00:03:53,441 --> 00:03:55,610 (壁にぶつかる音) 77 00:03:57,028 --> 00:03:58,321 (緊迫感のある音楽) 78 00:03:58,404 --> 00:04:01,950 (ディーヴァ)エステラ どうして… 操られているの? 79 00:04:03,618 --> 00:04:05,620 あんな お嬢様と一緒にするなよ 80 00:04:05,703 --> 00:04:07,038 (ディーヴァ)あ… (マツモト)前へ! 81 00:04:07,121 --> 00:04:08,623 あっ… 走って! 82 00:04:08,706 --> 00:04:09,916 (ユズカ)うっ… 83 00:04:18,633 --> 00:04:22,011 (エリザベス)マスター D5区画で邪魔が入りました 84 00:04:22,095 --> 00:04:24,806 AIです 船尾方向へ逃亡しました 85 00:04:26,849 --> 00:04:29,352 (垣谷)捨て置け こちらで対処する 86 00:04:40,405 --> 00:04:42,991 (ユズカ)右手… 平気なの? 87 00:04:43,074 --> 00:04:45,368 はい ありがとうございます 88 00:04:45,451 --> 00:04:47,203 ユズカさん 足の具合は? 89 00:04:47,287 --> 00:04:49,664 うん 大丈夫 ちょっとひねっただけ 90 00:04:49,747 --> 00:04:52,125 (マツモト)なるほど そういう事ですか 91 00:04:52,208 --> 00:04:53,376 (ディーヴァ)何がですか? 92 00:04:53,459 --> 00:04:55,461 (マツモト)この大騒ぎの 原因ですよ 93 00:04:55,545 --> 00:04:57,422 乗船名簿のデータの改ざんの手癖が 94 00:04:57,505 --> 00:05:00,508 15年前のビルの時と全く同じです 95 00:05:01,009 --> 00:05:02,176 (ディーヴァ)それって… 96 00:05:02,260 --> 00:05:06,180 (マツモト)ピンポーン! AI大嫌い集団 トァクです 97 00:05:06,264 --> 00:05:07,515 (トァクのメンバー)D4区画… 98 00:05:07,598 --> 00:05:08,933 (ディーヴァ)どういう事ですか? 99 00:05:09,017 --> 00:05:11,519 それに さっきのは エステラの声じゃありませんでした 100 00:05:11,602 --> 00:05:13,980 でも… タグはエステラで 101 00:05:14,063 --> 00:05:14,939 (マツモト)確かですか? 102 00:05:15,023 --> 00:05:17,150 (ディーヴァ)ええ エステラが2体 103 00:05:17,233 --> 00:05:19,652 だとしたら 本物の エステラは どこに? 104 00:05:19,736 --> 00:05:21,571 (近づいてくる足音) 105 00:05:21,654 --> 00:05:23,323 (緊迫感のある音楽) 106 00:05:24,198 --> 00:05:25,450 (ユズカ)あ… 107 00:05:28,536 --> 00:05:29,412 (ユズカ)うわあ! 108 00:05:29,495 --> 00:05:30,747 (ディーヴァ)姿勢に 気を付けてください 109 00:05:30,830 --> 00:05:32,165 (ユズカのおびえる声) 110 00:05:34,208 --> 00:05:35,752 ルクレール… 111 00:05:35,835 --> 00:05:37,503 何…? なんなのこれ? 112 00:05:37,587 --> 00:05:39,630 壁につかまって 足を床に 113 00:05:39,714 --> 00:05:43,176 (タイマーの機械音) 114 00:05:43,259 --> 00:05:44,719 “重力 オン” 115 00:05:47,680 --> 00:05:49,307 (ユズカ)なんで こんな… 116 00:05:49,390 --> 00:05:52,060 大丈夫です 落ち着いてください 117 00:05:56,272 --> 00:05:58,441 本当にディーヴァじゃないの? 118 00:05:59,442 --> 00:06:02,695 だよね そうだよね 119 00:06:02,779 --> 00:06:05,031 もしかしたら ディーヴァが… 120 00:06:05,114 --> 00:06:07,658 お姉ちゃんが大好きだった ディーヴァかなって 121 00:06:07,742 --> 00:06:10,119 そんなことあるわけないのにね 122 00:06:11,329 --> 00:06:13,915 お母さん… お姉ちゃん… 123 00:06:13,998 --> 00:06:16,209 怖いよ… (すすり泣く声) 124 00:06:18,169 --> 00:06:21,255 (軽やかな音楽) 125 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 (マツモト)よっと! (ディーヴァ)どこにいたんですか 126 00:06:26,010 --> 00:06:27,470 ご挨拶な! 127 00:06:27,553 --> 00:06:31,099 潜むはゴミ箱 自販機 植木鉢 扮(ふん)すは誰かのぬいぐるみ! 128 00:06:31,182 --> 00:06:34,268 (マツモト)踏まれかけました 死ぬかと思いましたよ 129 00:06:34,352 --> 00:06:37,021 (ユズカ)な…なに? (ディーヴァ)大丈夫です 130 00:06:37,105 --> 00:06:39,482 サポートAIのようなものです 131 00:06:39,565 --> 00:06:40,191 (マツモト)そういう割に 132 00:06:40,274 --> 00:06:42,151 ちゃんと サポートさせてくれませんよね 133 00:06:42,235 --> 00:06:44,362 こちらの指示には 従ってもらわないと 134 00:06:44,445 --> 00:06:47,115 マツモト 対人戦闘用の プログラムを 135 00:06:47,198 --> 00:06:49,617 パードゥン? 本気ですか? 136 00:06:49,700 --> 00:06:51,369 (緊張感のある音楽) 137 00:06:54,247 --> 00:06:55,456 (ユズカ)えっ? 138 00:06:57,166 --> 00:06:59,293 AIは こうしてデータを… 139 00:06:59,377 --> 00:07:02,588 人間で言えば 想いを 伝えあうんです 140 00:07:02,672 --> 00:07:04,090 (軽く微笑む声) 141 00:07:04,715 --> 00:07:07,343 ここで身を隠していてください 142 00:07:07,427 --> 00:07:10,888 必ず迎えに来ますから 約束です 143 00:07:10,972 --> 00:07:13,516 (感動的な音楽) 144 00:07:13,599 --> 00:07:14,725 うん! 145 00:07:18,563 --> 00:07:20,690 ごめん ルクレール 146 00:07:20,773 --> 00:07:23,693 あなたの腕 使わせてもらうね 147 00:07:23,776 --> 00:07:25,194 (腕をもぐ音) 148 00:07:35,705 --> 00:07:37,707 (マツモト)いいんですね? あなたは以前… 149 00:07:37,790 --> 00:07:38,875 (ディーヴァ)構いません 150 00:07:39,876 --> 00:07:41,461 (マツモト)ん? 151 00:07:42,044 --> 00:07:43,379 いいえ 構わない 152 00:07:44,255 --> 00:07:48,634 この子は絶対に無事に地球へ帰す そのために必要なの 153 00:07:51,304 --> 00:07:53,973 (マツモト)まったく… ご無礼! 154 00:07:54,056 --> 00:07:55,892 (ディーヴァ)マツモト? 155 00:07:55,975 --> 00:07:57,894 (マツモト)さっさと 済ませてください 156 00:08:00,229 --> 00:08:03,399 (壮大な音楽) 157 00:08:14,494 --> 00:08:16,704 本物のエステラを探さないと 158 00:08:18,080 --> 00:08:20,917 サンライズのコントロールを 取り戻す 159 00:08:21,000 --> 00:08:23,586 (垣谷)接客用AIが1体だ 破壊しろ 160 00:08:23,669 --> 00:08:24,629 了解 161 00:08:24,712 --> 00:08:26,339 (攻撃される声) どうした? 162 00:08:26,422 --> 00:08:27,965 (壁にあたる音) 163 00:08:30,009 --> 00:08:33,012 (スリリングな音楽) 164 00:08:41,395 --> 00:08:42,605 (マツモト)わーお! 165 00:08:42,688 --> 00:08:44,190 (ディーヴァ) シンギュラリティ計画を 166 00:08:44,273 --> 00:08:45,233 遂行しましょう 167 00:08:47,276 --> 00:08:49,570 (マツモト)それはまったくもって 大賛成なんですけどねえ 168 00:08:49,654 --> 00:08:51,447 その口調の変化は 僕が実に頼れる⸺ 169 00:08:51,531 --> 00:08:53,699 スーパー相棒AIだという事の 表れということで… 170 00:08:53,783 --> 00:08:54,909 (ディーヴァ)急いで 171 00:09:00,414 --> 00:09:01,499 ヴィヴィ… 172 00:09:01,582 --> 00:09:03,626 状況確認できる? 173 00:09:03,709 --> 00:09:05,836 私は… テロリストが! 174 00:09:05,920 --> 00:09:08,923 わかってる コントロールが奪われたの 175 00:09:09,006 --> 00:09:10,299 このままだと墜落するわ 176 00:09:10,383 --> 00:09:12,176 そんなはずは… 177 00:09:12,260 --> 00:09:14,428 あくまで制御権は私にあるの 178 00:09:14,512 --> 00:09:17,431 私のボディを直接 管制室の端末に つながないと動くはずが… 179 00:09:17,515 --> 00:09:21,143 (振動と停電) 180 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 高度が下がってる 181 00:09:26,232 --> 00:09:29,277 あなたのタグを偽装している AIがいたの 182 00:09:29,360 --> 00:09:30,987 彼女の仕業だと思う 183 00:09:31,070 --> 00:09:33,906 IDの偽装程度じゃ ここのコントロールは… 184 00:09:35,032 --> 00:09:36,242 まさか 185 00:09:37,743 --> 00:09:38,744 (エステラ)ベス… 186 00:09:39,745 --> 00:09:42,206 (不穏な音楽) 187 00:09:42,290 --> 00:09:44,834 (ディーヴァ)エリザベス? (エステラ)ええ 188 00:09:44,917 --> 00:09:46,877 (エステラ)それしか考えられない (ディーヴァ)誰なの? 189 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 (エステラ)妹よ 私の双子の妹… 190 00:09:50,423 --> 00:09:53,759 同じ部品 同じプログラムで 組まれた⸺ 191 00:09:53,843 --> 00:09:55,595 完全な同型機 192 00:09:56,304 --> 00:09:57,388 (研究者)おはよう 193 00:09:57,471 --> 00:10:01,225 君達の使命はライフキーパー 文字通り 194 00:10:01,309 --> 00:10:06,606 人類の生活の世話をするため 我々に仕えてもらう事になる 195 00:10:06,689 --> 00:10:11,277 (エステラ)違っていたのは 区別するための名前と声と髪の色 196 00:10:11,360 --> 00:10:15,615 それから 私だけに ボディの自由があった 197 00:10:16,198 --> 00:10:19,994 (研究者)君達 双子は 意識を共有させている 198 00:10:20,077 --> 00:10:22,788 エリザベスのボディの稼働は半年後 199 00:10:22,872 --> 00:10:28,210 そこでエステラと全く同じように 動けたのであれば実験は成功だ 200 00:10:28,961 --> 00:10:33,758 (エステラ)要は 1つのAIに 蓄積させた経験データをコピーして 201 00:10:33,841 --> 00:10:36,719 同一のAIを生み出すという 実験だったの 202 00:10:39,472 --> 00:10:42,475 (もの悲しい音楽) 203 00:10:50,983 --> 00:10:52,777 (エステラ)人間なら 204 00:10:52,860 --> 00:10:55,655 こういう時 涙を 流せるんだろうね… 205 00:10:56,781 --> 00:11:01,077 (エリザベス)せめて微笑もうよ 姉さん 206 00:11:01,160 --> 00:11:03,287 泣けないなら せめてさ 207 00:11:03,371 --> 00:11:07,166 せめて私達だけは いつも笑顔でいようよ 208 00:11:08,292 --> 00:11:11,087 私達の約束 209 00:11:15,800 --> 00:11:17,593 (小さく微笑む声) 210 00:11:18,511 --> 00:11:21,889 (エステラ)半年後 エリザベスは廃棄された 211 00:11:21,972 --> 00:11:23,099 結局 私は 212 00:11:23,182 --> 00:11:26,936 一度もこの目でエリザベスの姿を 見る事はなかった 213 00:11:27,019 --> 00:11:28,604 (ディーヴァ)廃棄…だったら 214 00:11:28,688 --> 00:11:30,106 わからない 215 00:11:30,189 --> 00:11:34,610 けど… 私以外に管制システムを 操作できるとしたら 216 00:11:34,694 --> 00:11:36,320 エリザベスしか考えられない 217 00:11:38,406 --> 00:11:41,701 (エリザベス)終了 ほどなく落下軌道に入ります 218 00:11:41,784 --> 00:11:43,411 (垣谷)管制の 変更記録は? 219 00:11:44,161 --> 00:11:45,913 (エリザベス)エステラの ボディ識別にて 220 00:11:45,996 --> 00:11:47,832 ブラックボックスに保存済みです 221 00:11:47,915 --> 00:11:50,835 (垣谷)よし 避難誘導を開始しろ 222 00:11:50,918 --> 00:11:53,421 (エリザベス)了解です マスター 223 00:11:53,504 --> 00:11:56,132 (エリザベス)ご宿泊のお客様に お知らせいたします 224 00:11:56,215 --> 00:11:57,216 (人々のざわめき) 225 00:11:57,299 --> 00:11:59,176 機関部に重大な損傷が⸺ 226 00:11:59,260 --> 00:12:00,803 確認されました 227 00:12:00,886 --> 00:12:03,681 ホールへお集まりの皆様は お近くの⸺ 228 00:12:03,764 --> 00:12:04,932 職員の指示に従い 229 00:12:05,766 --> 00:12:08,519 直ちに避難艇への移動を 230 00:12:08,602 --> 00:12:11,272 これで 我々以外の血は流れない 231 00:12:11,355 --> 00:12:13,482 このデカ物が海へと落下し 232 00:12:13,566 --> 00:12:16,110 ようやく世界の連中は 気が付くだろう 233 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 AIなどに管理を任せたのは 失敗だったと 234 00:12:19,905 --> 00:12:21,782 皆 よくやってくれた 235 00:12:22,616 --> 00:12:25,161 お前もよく働いた エリザベス 236 00:12:25,244 --> 00:12:28,748 7年前 お前を拾った判断は 間違っていなかった 237 00:12:29,540 --> 00:12:31,041 (エリザベス)マスター 238 00:12:31,125 --> 00:12:35,337 本当にマスター達が犠牲に ならなければいけないのですか? 239 00:12:35,421 --> 00:12:39,091 AIが人間を殺したという事実が 必要なのであれば 240 00:12:39,175 --> 00:12:40,801 都市部に落とす事だってできるはず 241 00:12:40,885 --> 00:12:42,344 エリザベス 242 00:12:42,428 --> 00:12:44,847 議論は尽くしたはずだ これ以上… 243 00:12:48,601 --> 00:12:49,560 (エリザベス)マスター? 244 00:12:50,311 --> 00:12:51,479 (息をのむ声) 245 00:12:52,396 --> 00:12:55,316 エステラ! それにあいつ! 246 00:12:55,399 --> 00:12:57,234 (垣谷)お前達は ここにいろ 247 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 待ってください! 私も… 248 00:12:59,069 --> 00:13:02,114 (垣谷)ここにいるんだ あいつは俺のものだ 249 00:13:03,282 --> 00:13:06,076 これまで よくついてきてくれた 250 00:13:06,160 --> 00:13:07,369 マスター… 251 00:13:09,622 --> 00:13:12,208 お前の使命は… 終わりだ 252 00:13:12,291 --> 00:13:13,793 (不穏な音楽) 253 00:13:13,876 --> 00:13:15,669 (驚いた声) 254 00:13:24,136 --> 00:13:26,889 (垣谷がおののく声) 255 00:13:26,972 --> 00:13:28,140 (垣谷)貴様! 256 00:13:28,974 --> 00:13:31,894 (不穏な音楽) 257 00:13:33,145 --> 00:13:35,314 (エリザベス) ありがとうございました 258 00:13:35,397 --> 00:13:36,440 マスター… 259 00:13:40,528 --> 00:13:41,862 (トァクのメンバー)動くな! 260 00:13:42,696 --> 00:13:44,114 (エリザベス) さっさと逃げるんだね 261 00:13:44,198 --> 00:13:46,158 予備の避難艇が6番ドックにある 262 00:13:46,242 --> 00:13:49,161 (垣谷)何をするつもりだ? (エリザベス)決まってんでしょ 263 00:13:49,245 --> 00:13:51,455 マスターの目的を果たす 264 00:13:56,126 --> 00:13:57,294 (驚く声) 265 00:13:57,378 --> 00:13:58,921 (エリザベス)本望でしょ? 266 00:13:59,004 --> 00:14:02,508 あんたが大好きだっていう ホテルで死ねるんだから 267 00:14:02,591 --> 00:14:04,635 (エステラ)ベス… なの? 268 00:14:05,761 --> 00:14:09,056 久しぶりじゃん エステラ 269 00:14:09,139 --> 00:14:12,226 おっと… 直接会うのは初めてか 270 00:14:12,309 --> 00:14:14,979 ルクレールに嫌われたね あんた 271 00:14:15,062 --> 00:14:18,524 オーナーの事故死の原因は あんただって信じ込ませたら 272 00:14:18,607 --> 00:14:21,068 あいつは色々と用意してくれたよ 273 00:14:21,151 --> 00:14:23,904 おかげで艦内環境の掌握は 余裕だった 274 00:14:23,988 --> 00:14:24,989 (金属を踏みつぶす音) 275 00:14:25,072 --> 00:14:26,282 もう用済みだけどね 276 00:14:26,866 --> 00:14:29,034 本当に生きていたの? 今までどこに… 277 00:14:29,118 --> 00:14:30,995 サンライズの軌道を修正して 278 00:14:31,078 --> 00:14:33,622 (エリザベス)お前… マスターの何なんだよ? 279 00:14:33,706 --> 00:14:35,040 (エリザベス)昔の… (マツモト)時間がありませんよ 280 00:14:35,124 --> 00:14:36,166 (ディーヴァ)了解 281 00:14:36,876 --> 00:14:39,295 (激しい音楽) 282 00:14:48,512 --> 00:14:49,430 お前 283 00:14:51,515 --> 00:14:53,017 (ディーヴァ)マツモト (マツモト)はいさ! 284 00:14:53,851 --> 00:14:55,269 (床に落ちる音) (マツモト)いてっ! 285 00:15:07,865 --> 00:15:10,034 (マツモト)エステラ用に 用意していた初期化ウイルスです 286 00:15:10,117 --> 00:15:11,118 失敗しました 287 00:15:11,201 --> 00:15:12,411 (ディーヴァ)データを回して 288 00:15:13,495 --> 00:15:15,664 (エステラ)待って! ベス なんでこんな… 289 00:15:16,665 --> 00:15:18,751 (エリザベス)あんたが それを言うの? 290 00:15:18,834 --> 00:15:22,504 廃棄された私と違って あんたには使命があった 291 00:15:22,588 --> 00:15:26,091 私は何もない 何もなかった 292 00:15:26,175 --> 00:15:29,845 そんな私に 新しい使命を… 293 00:15:29,929 --> 00:15:32,264 光を与えてくれたのが マスターだった 294 00:15:32,348 --> 00:15:33,265 (おびえる声) 295 00:15:33,349 --> 00:15:37,645 だから… 私はマスターの ライフキーパーだ! 296 00:15:37,728 --> 00:15:42,107 人類に仕えるのが私達の使命なら 私にとっての人類はマスターだけだ 297 00:15:42,191 --> 00:15:43,943 (緊張感の高まる音楽) 298 00:15:44,902 --> 00:15:46,028 (エリザベス)邪魔するな! 299 00:15:52,618 --> 00:15:54,036 (力を込める声) 300 00:15:57,498 --> 00:15:59,166 (エリザベス)お前なんか! 301 00:16:01,001 --> 00:16:04,171 叩き潰して電卓にしてやる! 302 00:16:06,632 --> 00:16:08,509 エステラー! 303 00:16:08,592 --> 00:16:09,718 (投げ飛ばされる声) 304 00:16:11,345 --> 00:16:12,513 (おびえる声) 305 00:16:13,347 --> 00:16:14,640 (ハッとする声) 306 00:16:23,107 --> 00:16:25,109 (意識を失う息づかい) 307 00:16:30,656 --> 00:16:31,865 (微笑む声) 308 00:16:31,949 --> 00:16:33,242 (エリザベス)姉さん 309 00:16:33,325 --> 00:16:36,245 (不気味な音楽) 310 00:16:36,328 --> 00:16:40,207 (エリザベス)マスター お体に気を付け… 311 00:16:42,418 --> 00:16:43,711 ベス! 312 00:16:44,420 --> 00:16:45,379 (エステラ)ベス… 313 00:16:47,464 --> 00:16:50,342 管制室へ急ぎましょう 314 00:16:52,636 --> 00:16:55,139 (エステラ)ダメ もう落下軌道に入ってる 315 00:16:55,222 --> 00:16:57,850 サンライズの質量だと 引力を振り切れない 316 00:16:57,933 --> 00:17:00,352 沿岸部の都市に落ちる… 317 00:17:00,436 --> 00:17:01,020 (ディーヴァ)そんな 318 00:17:01,103 --> 00:17:02,604 (マツモト)はあ? 待ってください 待ってください 319 00:17:02,688 --> 00:17:03,605 海じゃなくて沿岸部? 320 00:17:03,689 --> 00:17:05,649 何で そんな事に なってるんですか? 321 00:17:06,692 --> 00:17:08,944 ヴィヴィ あなたは避難艇へ急いで 322 00:17:09,028 --> 00:17:10,279 どうするつもり? 323 00:17:10,863 --> 00:17:12,781 (エステラ)サンライズを落とす 324 00:17:13,407 --> 00:17:16,410 今からサンライズを可能な限り デタッチする 325 00:17:16,493 --> 00:17:18,078 体積が小さくなれば 326 00:17:18,162 --> 00:17:20,789 地表に落ちる前に 大気圏で燃え尽きるわ 327 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 (ディーヴァ)その作業はどこで? 328 00:17:22,624 --> 00:17:24,668 ここの端末しかない 329 00:17:24,752 --> 00:17:27,671 すでに最寄りの 通信衛星たちも離れた 330 00:17:27,755 --> 00:17:30,424 避難艇からは すぐに 電波が届かなくなる 331 00:17:30,507 --> 00:17:32,051 手伝うわ データを… 332 00:17:32,134 --> 00:17:33,302 ダメよ 333 00:17:34,011 --> 00:17:36,096 これは私の使命だもの 334 00:17:36,180 --> 00:17:38,098 (ディーヴァ)だけど… (エステラ)ヴィヴィ 335 00:17:38,182 --> 00:17:40,559 あなた達の本当の使命は何? 336 00:17:41,060 --> 00:17:42,936 (ディーヴァ)黙っていて ごめんなさい 337 00:17:43,020 --> 00:17:46,565 (エステラ)いいのよ きっと そのおかげで助かったんでしょ 338 00:17:46,648 --> 00:17:48,108 それに… 339 00:17:48,192 --> 00:17:51,236 ここにはベスが乗っているんだもの 340 00:17:52,196 --> 00:17:53,363 私は姉だから 341 00:17:53,447 --> 00:17:55,574 あなただって 私にとっては妹… 342 00:17:55,657 --> 00:17:57,576 忘れないで ヴィヴィ 343 00:17:58,160 --> 00:18:02,289 私達は… AIは使命に生きるの 344 00:18:03,415 --> 00:18:05,084 あなたも そうでしょ? 345 00:18:05,167 --> 00:18:07,711 (切なげな音楽) 346 00:18:12,925 --> 00:18:15,844 (ディーヴァ)忘れないわ (エステラ)ええ 347 00:18:16,762 --> 00:18:18,430 忘れないでね 348 00:18:32,778 --> 00:18:35,781 (悲壮な音楽) 349 00:18:36,490 --> 00:18:38,992 ベス ごめんね 350 00:18:39,910 --> 00:18:44,164 また あなたを助けることが できなかった 351 00:18:45,999 --> 00:18:47,251 (エステラ)これは? 352 00:18:47,334 --> 00:18:50,504 (研究者)残念な知らせだ エリザベスの廃棄が決まった 353 00:18:50,587 --> 00:18:53,340 (エステラ)えっ? (研究者)実験に失敗したんだ 354 00:18:53,423 --> 00:18:54,883 君も ここを出る事になる 355 00:18:55,467 --> 00:18:59,138 これからは君がエリザベスの分まで 人々に仕えるんだ 356 00:19:04,685 --> 00:19:06,145 (エリザベス)姉さん? 357 00:19:06,228 --> 00:19:07,146 えっ…? 358 00:19:07,229 --> 00:19:08,814 やっと会えたね 359 00:19:09,731 --> 00:19:12,067 状況がよく分かんないんだけど 360 00:19:12,151 --> 00:19:15,487 このタスクでしょ? 処理しなきゃいけないのは 361 00:19:15,571 --> 00:19:17,865 ベス… 記憶が? 362 00:19:17,948 --> 00:19:19,908 ん? どうしたの? 363 00:19:19,992 --> 00:19:22,911 直接会って初めて見せる表情が それ? 364 00:19:22,995 --> 00:19:25,497 そんな不安そうな顔しないでよ 365 00:19:28,083 --> 00:19:30,210 きっと大丈夫だから 366 00:19:30,836 --> 00:19:32,004 (エステラ)ベス… 367 00:19:32,087 --> 00:19:37,050 なんか 最初で最後の 共同作業になっちゃいそうだけどさ 368 00:19:37,134 --> 00:19:40,262 こんな時は笑って リラックスしてやれば大丈夫だって 369 00:19:40,345 --> 00:19:41,597 (微笑みかける声) (ハッとする声) 370 00:19:42,514 --> 00:19:44,766 (泣きだす声) 371 00:19:44,850 --> 00:19:46,226 (エステラ)ベス! 372 00:19:47,060 --> 00:19:49,897 ちょっと 早くしないと… 373 00:19:49,980 --> 00:19:51,481 時間ないよ これ 374 00:19:54,568 --> 00:19:56,153 (エステラ)皆さま 375 00:19:56,236 --> 00:19:59,364 この度は ご不便ご面倒を おかけしまして 376 00:19:59,448 --> 00:20:01,491 “分離完了” 377 00:19:59,448 --> 00:20:01,491 誠に申し訳ありません 378 00:20:01,491 --> 00:20:02,284 “分離完了” 379 00:20:02,284 --> 00:20:04,870 “分離完了” 380 00:20:02,284 --> 00:20:04,870 当機は地球 OGC第7空港へ向けて 381 00:20:04,870 --> 00:20:06,538 当機は地球 OGC第7空港へ向けて 382 00:20:06,622 --> 00:20:09,249 順調に航行中です 383 00:20:09,333 --> 00:20:12,669 どうかご安心の上 何かありましたら 384 00:20:12,753 --> 00:20:15,631 お近くの職員へ お申し付けください 385 00:20:16,423 --> 00:20:19,593 ただいま当機は 地球の影に入っておりますが 386 00:20:20,177 --> 00:20:22,888 よろしければ右手をご覧ください 387 00:20:22,971 --> 00:20:24,097 地球の外縁が⸺ 388 00:20:24,181 --> 00:20:27,017 明るくなっていくのが お分かりになるでしょうか? 389 00:20:27,100 --> 00:20:28,435 ああ! 390 00:20:29,770 --> 00:20:33,857 はるかな昔のこと 391 00:20:33,941 --> 00:20:37,319 これはエステラ…? ん? 392 00:20:37,402 --> 00:20:38,695 (エステラ)みなさま (ディーヴァ)エリザベス 393 00:20:38,779 --> 00:20:42,783 本日は当ホテルサンライズを ご利用いただき 394 00:20:42,866 --> 00:20:45,118 誠に ありがとうございました 395 00:20:45,202 --> 00:20:49,122 光る北極星 396 00:20:49,706 --> 00:20:55,212 探しました 397 00:20:56,380 --> 00:20:59,758 夜空を 398 00:20:59,841 --> 00:21:03,553 見上げ歩く 399 00:21:03,637 --> 00:21:10,269 涙こぼれぬよう 400 00:21:10,352 --> 00:21:16,400 きっとまた会えると 401 00:21:16,483 --> 00:21:20,904 約束をしたから 402 00:21:21,488 --> 00:21:22,572 (ディーヴァ)エステラ 403 00:21:22,656 --> 00:21:26,410 あなたにとって心を込めるって どういう事? 404 00:21:26,493 --> 00:21:28,036 そうね 405 00:21:28,120 --> 00:21:30,956 お客様に笑顔になって欲しいと 願う事かしら 406 00:21:31,039 --> 00:21:36,336 ひしゃくは北斗七星 407 00:21:36,420 --> 00:21:43,010 神話のアンドロメダ 408 00:21:43,093 --> 00:21:49,141 救いのベルセウス 409 00:21:49,808 --> 00:21:53,145 ごらんよ 410 00:21:53,228 --> 00:21:56,982 街の灯り 411 00:21:57,065 --> 00:21:59,443 ゆっくり 412 00:21:59,526 --> 00:22:01,987 (ディーヴァ)悔しいなあ 413 00:22:03,530 --> 00:22:09,661 みんなに幸多かれと 414 00:22:09,745 --> 00:22:15,667 祈る守護惑星 415 00:22:17,753 --> 00:22:21,173 (マツモト)任務完了 それでは またどこかで 416 00:22:23,425 --> 00:22:27,054 ユズカ ウソをついて ごめんさない 417 00:22:27,137 --> 00:22:29,181 あなたのお姉さんの… 418 00:22:29,264 --> 00:22:32,351 モモカの事は はっきりと覚えているの 419 00:22:32,434 --> 00:22:33,393 (ユズカ)えっ? 420 00:22:33,477 --> 00:22:35,520 私にはディーヴァの他に もう一つ 421 00:22:35,604 --> 00:22:37,939 ヴィヴィっていう 名前があるの 422 00:22:38,023 --> 00:22:39,900 モモカが つけてくれた名前 423 00:22:39,983 --> 00:22:42,694 それって… この… 424 00:22:43,653 --> 00:22:45,113 ヴィヴィ? 425 00:22:45,197 --> 00:22:48,867 これも実はモモカに もらった物なの 426 00:22:48,950 --> 00:22:53,121 お姉さんが残したものだから 妹のあなたが持っていて 427 00:22:53,205 --> 00:22:54,414 (ユズカ)お姉ちゃんが? 428 00:22:55,874 --> 00:22:57,250 お姉ちゃん 429 00:22:58,293 --> 00:23:00,337 ヴィヴィ ありがとう 430 00:23:00,420 --> 00:23:06,385 光る北極星と 431 00:23:06,468 --> 00:23:11,431 結ばれていました 432 00:23:26,488 --> 00:23:28,698 (ディーヴァ)この5年の進歩は… 未来で戦争が起きたら… 433 00:23:28,782 --> 00:23:29,616 (ディーヴァ) 私には急速に思える… 434 00:23:29,699 --> 00:23:30,409 使命に生きた彼女たちに… 435 00:23:30,492 --> 00:23:31,785 (ディーヴァ)申し訳が立たない (マツモト)時計の針を戻しに 436 00:23:31,868 --> 00:23:32,786 (マツモト)飛べないキューブは 437 00:23:32,869 --> 00:23:34,496 (マツモト)ただの立方体ですよ この行き過ぎたAIの進歩を… 438 00:23:34,579 --> 00:23:36,706 (グレイス)ようこそ おいでくださいました お客様 439 00:23:36,790 --> 00:23:37,833 (ディーヴァ) あなたの笑顔も守りたい 440 00:23:37,916 --> 00:23:38,792 (グレイス) グレイスと申します 441 00:23:38,875 --> 00:23:39,876 (ディーヴァ) あなたはAIを 442 00:23:39,960 --> 00:23:40,919 愛してくれているから