1 00:00:03,253 --> 00:00:06,172 (喪黒) 私の名は喪黒福造(もぐろふくぞう) 2 00:00:06,256 --> 00:00:09,175 人呼んで 笑ゥせぇるすまん 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,178 ただの セールスマンじゃ ございません 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,807 私の取り扱う品物は心 5 00:00:15,890 --> 00:00:19,352 人間の心でございます 6 00:00:20,687 --> 00:00:25,525 ホ〜ホッホッホッホ! 7 00:00:26,109 --> 00:00:32,115 ♪〜 8 00:01:49,275 --> 00:01:55,281 〜♪ 9 00:01:56,699 --> 00:01:59,869 (喪黒) この世は老いも若きも男も女も 10 00:01:59,994 --> 00:02:02,330 心のさみしい人ばかり 11 00:02:02,413 --> 00:02:06,334 そんな皆さんの 心のスキマをお埋め致します 12 00:02:06,459 --> 00:02:08,294 (ディレクター) 止めろ! カメラ止めろ! 13 00:02:08,419 --> 00:02:11,172 (喪黒) いいえ お金は一銭もいただきません 14 00:02:11,589 --> 00:02:13,508 (ディレクター) お前 そこのデカいの! 15 00:02:13,633 --> 00:02:18,471 (喪黒) お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 16 00:02:18,721 --> 00:02:21,474 さて 今日のお客様は… 17 00:02:24,602 --> 00:02:28,940 ホ〜ホッホッホッホ! 18 00:02:29,482 --> 00:02:31,359 さっさと そこどけ! 19 00:02:31,442 --> 00:02:35,071 (宇土(うど)) はあ… でも 自分は通行人の役ですが 20 00:02:35,155 --> 00:02:36,197 バカ! 痛(いて)っ! 21 00:02:36,281 --> 00:02:39,784 ああ もう! お前 デカすぎて邪魔なんだよ! 22 00:02:39,868 --> 00:02:41,077 いや でも… 23 00:02:41,202 --> 00:02:43,788 (マネージャー) 申し訳ありませ〜ん! 24 00:02:43,913 --> 00:02:45,707 宇土くん 早くどいて 25 00:02:45,790 --> 00:02:48,251 なんで こんなウドの大木 連れてきた? 26 00:02:50,712 --> 00:02:52,005 (AD)お待たせしました〜 27 00:02:52,088 --> 00:02:54,841 君のおかげで僕は散々だよ 28 00:02:55,049 --> 00:02:56,467 すんません… 29 00:02:56,593 --> 00:02:59,679 はっきり言って 君は役者には向いとらんよ 30 00:02:59,762 --> 00:03:02,891 相撲部屋かプロレス団体にでも 行ったほうがいいんじゃないの? 31 00:03:02,974 --> 00:03:03,892 えっ! 32 00:03:07,020 --> 00:03:09,314 (宇土)うっ うい〜 33 00:03:10,315 --> 00:03:11,608 (通行人たち)わあ… 34 00:03:13,026 --> 00:03:15,111 うう… 35 00:03:15,194 --> 00:03:16,863 ハア… 36 00:03:17,822 --> 00:03:18,656 (チョロチョロ) 37 00:03:18,740 --> 00:03:19,574 あっ! 38 00:03:20,325 --> 00:03:21,451 あり〜! 39 00:03:21,951 --> 00:03:23,036 コンヤロ〜! 40 00:03:23,411 --> 00:03:26,164 電信柱と間違えやがって! 41 00:03:26,456 --> 00:03:27,540 ぐっ ぐうっ! 42 00:03:27,832 --> 00:03:28,750 (犬)がふっ! 43 00:03:34,339 --> 00:03:36,633 (宇土) さっきは すんませんでした 44 00:03:36,716 --> 00:03:38,927 仕事のことでイラついてたもんで 45 00:03:39,427 --> 00:03:43,139 あなたの仕事というと プロレスか何かで? 46 00:03:43,223 --> 00:03:44,557 あ… いえ 47 00:03:44,641 --> 00:03:48,144 よく言われるんですが こう見えて自分は役者なんです 48 00:03:48,519 --> 00:03:50,021 (喪黒)ホッホ〜 49 00:03:50,104 --> 00:03:52,732 (宇土) 役者といっても ガヤの1人なんですが 50 00:03:53,441 --> 00:03:55,526 何しろ この図体でしょ 51 00:03:55,610 --> 00:03:57,195 適当な役がなくって 52 00:03:57,862 --> 00:04:01,157 今日は通行人の役さえ 外されたくらいなんです 53 00:04:04,702 --> 00:04:05,536 くっ! 54 00:04:05,912 --> 00:04:08,373 何の因果か芝居が好きで 55 00:04:08,456 --> 00:04:11,125 どうやら その日暮らしで食ってきましたが 56 00:04:11,876 --> 00:04:13,628 もうダメです 57 00:04:14,003 --> 00:04:15,964 うわ〜ん! 58 00:04:16,047 --> 00:04:19,384 おお よしよし 泣くことはありませんよ 59 00:04:19,467 --> 00:04:20,718 あなたはタレントとして 60 00:04:20,802 --> 00:04:23,680 抜群にいいものを 持ってるじゃありませんか 61 00:04:23,763 --> 00:04:26,057 えっ! ほっ ホントにそう思いますか? 62 00:04:26,432 --> 00:04:30,019 もちろん あなたは きっと人気者になりますよ 63 00:04:30,687 --> 00:04:31,729 うう〜 64 00:04:32,021 --> 00:04:35,275 単純に あなたの場合 売り方が うまくなかったのです 65 00:04:35,358 --> 00:04:36,192 えっ? 66 00:04:36,734 --> 00:04:37,986 よろしい 67 00:04:38,069 --> 00:04:41,406 ひとつ 私が あなたの セールスをして差し上げます 68 00:04:41,531 --> 00:04:42,657 えっ? 69 00:04:42,740 --> 00:04:44,867 私は こういう者です 70 00:04:46,077 --> 00:04:48,913 世の中には すばらしい才能を持ちながら 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,833 認められない人が いっぱいいるのです 72 00:04:51,958 --> 00:04:55,086 そういう方を うまくセールスして差し上げるのも 73 00:04:55,169 --> 00:04:57,046 私の仕事なのです 74 00:04:57,547 --> 00:05:01,759 宇土さん 明日の午後7時に もう一度 この店へおいでなさい 75 00:05:02,218 --> 00:05:03,970 あなたの売り出し作戦を 76 00:05:04,053 --> 00:05:07,181 ゆっくりと 検討しようじゃありませんか 77 00:05:13,021 --> 00:05:15,440 じゃ 行ってきまちゅよ〜 78 00:05:15,523 --> 00:05:17,108 (協子(きょうこ))ホントに大丈夫なの? 79 00:05:17,567 --> 00:05:19,527 そんな昨日 会ったばかりの人が 80 00:05:19,610 --> 00:05:22,196 あなたのマネージメントを してくれるなんて 81 00:05:22,322 --> 00:05:23,990 からかわれてるん じゃない? 82 00:05:24,615 --> 00:05:26,284 行ってみれば分かるさ 83 00:05:29,746 --> 00:05:34,042 (協子) ねえ 私は あなたが そんな 売れる人でなくっていいのよ 84 00:05:34,125 --> 00:05:37,045 親子3人 毎日 平凡に暮らしていければ 85 00:05:37,128 --> 00:05:38,212 それでいいの 86 00:05:38,337 --> 00:05:39,422 (宇土)協子! 87 00:05:39,547 --> 00:05:42,383 今度 もし 失敗したら 役者の夢は きっぱり捨てて 88 00:05:42,508 --> 00:05:45,511 地道な仕事を探すからな! 89 00:05:48,973 --> 00:05:50,975 (宇土)こんばんは 90 00:05:51,392 --> 00:05:54,187 いや〜 宇土さん お待ちしてましたよ 91 00:05:56,272 --> 00:06:00,193 正直 からかわれたんじゃないかと 思ってたんすよ 92 00:06:00,276 --> 00:06:03,613 ホ〜ホッ 私はウソは絶対 申しませんよ 93 00:06:03,738 --> 00:06:05,364 (宇土)ああ すんません 94 00:06:05,698 --> 00:06:07,366 早速ですが 宇土さん 95 00:06:07,450 --> 00:06:08,326 はっ はい 96 00:06:08,743 --> 00:06:13,039 (喪黒) あなたのセールスポイントは そのドハズレにデカい体です 97 00:06:13,164 --> 00:06:17,001 (宇土) いや ところが 自分は そのために使ってもらえないんすが 98 00:06:17,126 --> 00:06:20,213 それは あなたの顔が おとなしすぎるからです 99 00:06:20,546 --> 00:06:21,506 顔? 100 00:06:21,589 --> 00:06:25,510 例えば その巨体を生かして 悪役でと思っても 101 00:06:25,593 --> 00:06:29,180 その童顔では とても 使えないってことになるのです 102 00:06:29,305 --> 00:06:33,643 今 あなたに必要なことは その顔を変えることなのです 103 00:06:33,726 --> 00:06:34,644 え〜! 104 00:06:35,228 --> 00:06:38,648 顔を変える? せっ 整形しろって言うんすか? 105 00:06:38,731 --> 00:06:41,442 いえ もっと簡単な方法があります 106 00:06:42,068 --> 00:06:43,111 これです 107 00:06:43,528 --> 00:06:46,489 えっ ゴムマスクですか? 108 00:06:47,156 --> 00:06:50,618 (喪黒) 最先端の 特殊ラバーで出来たマスクです 109 00:06:50,701 --> 00:06:52,245 色といい 感じといい 110 00:06:52,370 --> 00:06:56,207 本物の皮膚と 変わりないように作ってあります 111 00:06:56,290 --> 00:06:58,292 どうぞ かぶってみてください 112 00:06:58,376 --> 00:06:59,210 ええ〜 113 00:06:59,335 --> 00:07:01,671 (喪黒)さあ 遠慮なさらず 114 00:07:03,756 --> 00:07:06,134 (男)あれにしたら おもろいど〜 115 00:07:06,217 --> 00:07:08,594 (女) また ターさんは変なこと考える 116 00:07:11,722 --> 00:07:14,767 (宇土)ぐお〜! 117 00:07:15,226 --> 00:07:18,062 (2人)あっ ああ… 118 00:07:20,648 --> 00:07:23,234 (宇土)うっ うう うが〜! 119 00:07:23,359 --> 00:07:26,195 おお! すごい迫力 120 00:07:26,320 --> 00:07:29,157 本物の怪物の誕生です! 121 00:07:29,824 --> 00:07:32,368 もっ 喪黒さん 自分は こんなことは… 122 00:07:32,452 --> 00:07:36,622 (喪黒) いいですか 宇土さん これは大切なPR作戦ですよ 123 00:07:37,123 --> 00:07:38,749 今の時代 売れるためには 124 00:07:38,833 --> 00:07:41,711 まず 人目を引き付ける話題が 必要なのです 125 00:07:42,295 --> 00:07:45,756 私は“怪物貸します!!”の キャッチフレーズのもと 126 00:07:45,840 --> 00:07:48,092 あなたを リースすることにしました 127 00:07:48,176 --> 00:07:50,178 これは評判になりますよ 128 00:07:50,303 --> 00:07:54,640 そうすれば 必ずテレビや映画から 声がかかるはずです 129 00:07:55,141 --> 00:07:57,393 もちろん 主役としてね 130 00:08:19,165 --> 00:08:21,042 (徹子(てつこ)) あなた最近 すごく人気なのね 131 00:08:21,125 --> 00:08:22,043 (協子)すご〜い! 132 00:08:22,960 --> 00:08:25,922 雑誌にもテレビにも あなたが出てる 133 00:08:26,005 --> 00:08:29,509 毎日 あちこち呼ばれて ちょっとしたスター気分だよ 134 00:08:29,884 --> 00:08:31,594 まるで夢みたいね 135 00:08:31,677 --> 00:08:32,845 (チャイム) 136 00:08:32,929 --> 00:08:35,223 あら? また取材かしら? 137 00:08:36,098 --> 00:08:37,183 やあ〜 宇土く… 138 00:08:37,308 --> 00:08:38,392 (宇土)ぐわ〜 (マネージャー)ぎゃっ! 139 00:08:39,769 --> 00:08:40,603 うわああ… 140 00:08:42,355 --> 00:08:44,315 (宇土) 驚かせて すみませんでした 141 00:08:44,815 --> 00:08:48,110 仕事のときは マスクを取らない決まりなもので 142 00:08:48,194 --> 00:08:50,780 いや〜 怖かったよ ド迫力だった 143 00:08:51,155 --> 00:08:51,989 はあ… 144 00:08:52,073 --> 00:08:54,825 (マネージャー) しかし 今 大評判の モンスターの正体が 145 00:08:54,909 --> 00:08:57,537 君だと知って びっくりしたよ 146 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 (宇土) それで あの 話というのは? 147 00:09:01,082 --> 00:09:05,461 実は君 もう一度 うちの事務所に 戻ってきてくれないか? 148 00:09:05,586 --> 00:09:06,420 ぶ〜! 149 00:09:07,380 --> 00:09:08,965 今頃 そんな! 150 00:09:09,048 --> 00:09:10,466 こう言っちゃ何だが 151 00:09:10,550 --> 00:09:12,760 今のマネージャーは ドシロウトなんだろう? 152 00:09:13,261 --> 00:09:14,762 僕のところへ帰ってくれば 153 00:09:14,845 --> 00:09:19,267 すぐにも君を主役で使いたいという 映画の話があるんだがな 154 00:09:19,350 --> 00:09:20,184 えっ? 155 00:09:20,309 --> 00:09:22,270 君は役者だろう? 156 00:09:22,353 --> 00:09:25,523 このまま 貸し怪物屋の タレントで終わっていいのかい? 157 00:09:25,940 --> 00:09:27,483 そっ それは… 158 00:09:27,942 --> 00:09:29,193 (マネージャー) 悪いことは言わない 159 00:09:29,277 --> 00:09:32,446 今のマネージャーとは さっさと手を切りたまえ 160 00:09:34,031 --> 00:09:35,157 (喪黒)ホッホッホッホ 161 00:09:35,533 --> 00:09:38,119 このお金が 手切れ金というわけですな 162 00:09:38,578 --> 00:09:39,704 いや〜 失敬 163 00:09:39,787 --> 00:09:41,956 何しろ 宇土くんは 気が弱いものですから 164 00:09:42,081 --> 00:09:44,917 どうしても私から話してほしいと 165 00:09:45,042 --> 00:09:46,460 そうですか 166 00:09:46,544 --> 00:09:49,505 私のほうは 宇土さんさえ 売り出していただければ 167 00:09:49,589 --> 00:09:51,632 それで満足です 168 00:09:51,716 --> 00:09:54,635 ハッハッハ こんなに話の分かる方だったとは 169 00:09:55,052 --> 00:09:57,597 もっ 申し訳ありません! 喪黒さん 170 00:09:57,722 --> 00:10:01,183 いやいや 私もこれでホッとしましたよ 171 00:10:01,267 --> 00:10:02,101 (宇土)はあ 172 00:10:02,685 --> 00:10:05,396 そうそう 最後の記念にもう一度 173 00:10:05,479 --> 00:10:08,024 あのマスク姿を 見せてもらえませんか? 174 00:10:08,357 --> 00:10:09,734 もっ もちろんです 175 00:10:12,194 --> 00:10:13,487 ぐわ〜! 176 00:10:13,571 --> 00:10:14,822 ホ〜ッホッホッホ! 177 00:10:14,947 --> 00:10:16,490 それでは餞別(せんべつ)に 178 00:10:16,574 --> 00:10:19,952 あなたが 映画の世界で大活躍できるよう 179 00:10:20,036 --> 00:10:22,830 私が おまじないしてあげましょう 180 00:10:24,081 --> 00:10:25,291 ドーン!! 181 00:10:25,416 --> 00:10:27,835 うわ〜! 182 00:10:31,130 --> 00:10:32,715 うう〜! 183 00:10:33,424 --> 00:10:35,593 ぐわああああ! 184 00:10:35,718 --> 00:10:37,970 があ〜! 185 00:10:38,179 --> 00:10:41,515 (ディレクター) はい カット! OK! 186 00:10:42,224 --> 00:10:43,601 お疲れさん 187 00:10:43,851 --> 00:10:47,938 いや 君 まるで本物みたいに すごい迫力だったよ 188 00:10:48,022 --> 00:10:50,066 ケッコ〜 ケッコ〜 189 00:10:51,776 --> 00:10:53,319 バカに無愛想だな 190 00:10:53,402 --> 00:10:56,572 ここんところ 仕事がこんで 疲れてるんですよ 191 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 (宇土)ぎゃ〜! 192 00:11:00,076 --> 00:11:00,910 なっ 何だ? 193 00:11:01,702 --> 00:11:03,162 (マネージャー)うっ 宇土くん? 194 00:11:03,245 --> 00:11:05,039 ううっ あ〜! 195 00:11:05,122 --> 00:11:07,291 マスクが くっついて取れないぞ! 196 00:11:07,708 --> 00:11:09,335 ギャ〜! 197 00:11:09,418 --> 00:11:11,212 何とかしてくれ! 198 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 ぐうっ! ううっ 199 00:11:13,297 --> 00:11:15,633 ぐわ〜! 200 00:11:19,053 --> 00:11:20,638 (喪黒) あの暴れっぷり 201 00:11:20,721 --> 00:11:24,100 まるで本物の怪物のようですね 202 00:11:24,183 --> 00:11:27,937 さぞリアルで すばらしい映画になることでしょう 203 00:11:28,020 --> 00:11:30,898 宇土さんの夢がかなって 何よりです 204 00:11:31,357 --> 00:11:36,112 もちろん 無事 上映に こぎ着けられればのことですが 205 00:11:36,195 --> 00:11:38,823 ホ〜ホッホッホッホ! 206 00:11:39,448 --> 00:11:42,827 (喪黒) この世は老いも若きも男も女も 207 00:11:42,910 --> 00:11:45,329 心のさみしい人ばかり 208 00:11:45,454 --> 00:11:49,333 そんな皆さんの 心のスキマをお埋め致します 209 00:11:49,417 --> 00:11:52,461 いいえ お金は一銭もいただきません 210 00:11:52,545 --> 00:11:57,842 お客様が満足されたら それが何よりの報酬でございます 211 00:11:57,925 --> 00:12:00,469 さて 今日のお客様は… 212 00:12:04,640 --> 00:12:08,561 ホ〜ホッホッホッホ! 213 00:12:11,147 --> 00:12:12,940 (喪黒)あの すみません 214 00:12:13,065 --> 00:12:15,943 温かい宇治抹茶オレが 飲みたいのですが 215 00:12:16,277 --> 00:12:18,279 どうしたら いいんでしょうか? 216 00:12:18,446 --> 00:12:19,864 (銅羅木(どらき))ええ ああ 217 00:12:19,947 --> 00:12:22,575 そこのカップを そっちの機械にセットして 218 00:12:22,658 --> 00:12:24,160 抹茶オレのボタンを 219 00:12:24,660 --> 00:12:26,370 じぃ〜 220 00:12:26,912 --> 00:12:30,332 えっと… あの やりましょうか? 僕 221 00:12:33,252 --> 00:12:35,921 できましたよ どうぞ 222 00:12:36,046 --> 00:12:38,299 (喪黒) どうも ありがとうございます 223 00:12:38,382 --> 00:12:41,218 こういう所に 慣れていないものですから 224 00:12:41,302 --> 00:12:43,512 いえいえ ついでみたいなもんですから 225 00:12:46,432 --> 00:12:47,641 (着信音) (銅羅木)あっ 226 00:12:48,809 --> 00:12:50,519 やっぱ 無理か… 227 00:12:51,020 --> 00:12:52,104 ハア… 228 00:12:53,105 --> 00:12:55,941 まっ そりゃそうっすよね 229 00:13:03,282 --> 00:13:04,325 あ… 230 00:13:08,037 --> 00:13:10,456 あっ! レポート! 5時まで! 231 00:13:10,581 --> 00:13:12,750 わあ〜! 232 00:13:26,680 --> 00:13:28,432 今日は忙しいのかな? 233 00:13:28,516 --> 00:13:30,059 (喪黒)いえ それほどでも 234 00:13:30,142 --> 00:13:30,976 は? 235 00:13:31,101 --> 00:13:32,269 ギャンッ! 236 00:13:32,394 --> 00:13:34,522 先日は ありがとうございました 237 00:13:34,605 --> 00:13:36,815 こちら あなたの分です 238 00:13:36,899 --> 00:13:38,067 はあ… どうも 239 00:13:38,150 --> 00:13:40,486 (喪黒)ほほう アルバイトですか 240 00:13:40,569 --> 00:13:43,113 夜は時給も高いんですね 241 00:13:43,572 --> 00:13:46,825 しかし 深夜のファミレスは 実にいいですな 242 00:13:47,284 --> 00:13:51,330 私には砂漠で見つけた オアシスのように見えます 243 00:13:51,664 --> 00:13:54,041 分かります その気持ち 244 00:13:54,166 --> 00:13:56,252 (店員) お済みのもの お下げしますね 245 00:13:56,835 --> 00:13:59,755 なるほど あなた 学生さんですか 246 00:13:59,838 --> 00:14:00,965 そうなんです 247 00:14:01,048 --> 00:14:02,591 でも 5年目なんで 248 00:14:02,675 --> 00:14:04,927 残ってる単位も 限られてるもんですから 249 00:14:05,261 --> 00:14:08,389 すっかり 夜中心の生活になってしまって 250 00:14:09,223 --> 00:14:14,019 アルバイトも高い時給につられて 夜中の仕事ばかりしてきたんです 251 00:14:14,478 --> 00:14:18,399 そのせいか夜に起きているのが 当たり前といいますか 252 00:14:20,276 --> 00:14:24,780 なるほど それで こうして 夜にお出かけしているのですね 253 00:14:24,864 --> 00:14:28,200 (銅羅木) はい! 僕は夜が大好きなんです 254 00:14:28,534 --> 00:14:32,496 スーパー銭湯や 映画館 カラオケにアミューズメント施設 255 00:14:32,580 --> 00:14:35,291 東京の夜は 暇つぶしには事欠きません 256 00:14:35,833 --> 00:14:37,209 何より みんなが 257 00:14:37,293 --> 00:14:40,045 寝静まっている時間に 起きているということに 258 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 優越感のようなものを 感じてしまうといいますか 259 00:14:44,425 --> 00:14:47,094 ホッホ 分かる気がします 260 00:14:47,177 --> 00:14:48,220 げぷっ 261 00:14:48,888 --> 00:14:51,265 (銅羅木) どこか退廃的なのも いいんですよね 262 00:14:51,974 --> 00:14:54,727 それぞれが 我関せずといった雰囲気で 263 00:14:54,852 --> 00:14:59,732 (喪黒) 夜を好む人は そういった方が 多いのかもしれませんね 264 00:14:59,815 --> 00:15:00,649 (銅羅木)ええ 265 00:15:00,733 --> 00:15:02,568 あっ ところであなたは… あれ? 266 00:15:02,693 --> 00:15:06,363 (喪黒) 申し遅れました 私 こういう者です 267 00:15:06,697 --> 00:15:11,076 ボランティアで悩める人の 心のスキマをお埋めしているのです 268 00:15:11,285 --> 00:15:13,495 例えば銅羅木さんのような 269 00:15:13,579 --> 00:15:15,039 僕には悩みなんて… 270 00:15:15,164 --> 00:15:16,874 そうですか? 271 00:15:17,124 --> 00:15:18,626 (銅羅木)あ… (喪黒)ホッホ〜 272 00:15:18,709 --> 00:15:20,252 でしたら結構です 273 00:15:20,336 --> 00:15:25,466 そろそろ私は帰って寝ますんで どうぞ ごゆっくり 274 00:15:28,636 --> 00:15:30,888 (陽子(ようこ)) この前 銅羅木くんが貸してくれたDVD 275 00:15:31,013 --> 00:15:33,057 すっごく面白かったよ 276 00:15:33,432 --> 00:15:34,600 (銅羅木)うん… 277 00:15:35,225 --> 00:15:39,104 倶利伽羅(くりから)で 義仲(よしなか)が 牛の大群を突入させて 維盛(これもり)の… 278 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 (銅羅木)う〜ん (陽子)あ… 279 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 ねえ 聞いてる? 280 00:15:43,025 --> 00:15:45,861 あっ そっ そんなに 陽子が気に入ってくれたなら 281 00:15:45,945 --> 00:15:47,237 また食べにいこうよ 282 00:15:47,363 --> 00:15:48,238 えっ? 283 00:15:50,532 --> 00:15:52,493 相変わらず夜型なんだね 284 00:15:52,660 --> 00:15:55,704 この間も寝坊して レポート出せなかったんでしょ? 285 00:15:56,121 --> 00:15:59,541 来年こそ 銅羅木くんには ちゃんと卒業してほしいの 286 00:15:59,625 --> 00:16:02,544 これから 私の仕事 どんどん忙しくなるし 287 00:16:02,920 --> 00:16:06,340 このままだと 今より もっともっと会えなくなっちゃう 288 00:16:06,548 --> 00:16:07,383 だからね… 289 00:16:07,508 --> 00:16:10,344 が〜 が〜 290 00:16:10,678 --> 00:16:11,512 あ… 291 00:16:14,181 --> 00:16:15,307 (喪黒) ホッホッホッホッホ 292 00:16:15,432 --> 00:16:19,269 久しぶりのデートなのに 途中で寝てしまったと 293 00:16:19,395 --> 00:16:22,481 それは彼女さんも気の毒でしたな 294 00:16:22,564 --> 00:16:23,816 ホ〜ッホッホッホッホ! 295 00:16:23,899 --> 00:16:26,777 笑いごとじゃないですよ ハア… 296 00:16:27,486 --> 00:16:30,197 昔から 昼夜のすれ違いはありました 297 00:16:30,280 --> 00:16:33,659 といっても 2人とも 学生のうちは まだよかったんです 298 00:16:34,368 --> 00:16:38,872 でも 陽子は もう働いていて 完全に昼型の生活なんです 299 00:16:38,998 --> 00:16:43,335 (喪黒) 朝に起きて夜は寝るというのが 昔からの習わしです 300 00:16:43,669 --> 00:16:47,506 銅羅木さんも昼型の生活に 戻されては いかがですか? 301 00:16:48,757 --> 00:16:51,010 何度かチャレンジは したんですが 302 00:16:51,093 --> 00:16:53,595 僕の場合 昼間 起きていたからといって 303 00:16:53,679 --> 00:16:55,764 夜 眠れるわけでは ないんです 304 00:16:55,848 --> 00:16:58,350 布団に入っても 今が夜だと思うだけで 305 00:16:58,434 --> 00:17:00,394 途端に 目がさえてしまって 306 00:17:00,811 --> 00:17:02,938 そのまま 朝を迎えてしまい 307 00:17:03,022 --> 00:17:04,648 疲れて寝てしまう 308 00:17:04,732 --> 00:17:06,859 それで すっかり元どおりです 309 00:17:07,568 --> 00:17:10,738 それは困りましたね 310 00:17:11,405 --> 00:17:14,950 (銅羅木) 彼女は僕との将来を 真剣に考えてくれています 311 00:17:15,034 --> 00:17:17,745 でも このままいけば いくら優しい陽子だって 312 00:17:17,828 --> 00:17:19,079 愛想を尽かすに決まってます 313 00:17:20,789 --> 00:17:23,125 僕は もう どうしたらいいのか 314 00:17:23,917 --> 00:17:27,254 分かりました 私が力になりましょう 315 00:17:27,337 --> 00:17:29,840 (銅羅木) えっ? 喪黒さんがですか? 316 00:17:29,965 --> 00:17:34,511 (喪黒) あなたを昼の生活に 連れ戻して差し上げます 317 00:17:38,098 --> 00:17:40,601 本当に こんなんで眠れんのかな? 318 00:17:41,518 --> 00:17:43,312 “アロマ・de・グッスリーノ”? 319 00:17:43,395 --> 00:17:46,148 はい “アロマ・de・グッスリーノ”です 320 00:17:46,774 --> 00:17:50,694 キャンドルに火をつけて お部屋を香りで満たしてください 321 00:17:50,778 --> 00:17:54,114 きっと 夜でも ぐっすり眠れることでしょう 322 00:17:54,239 --> 00:17:57,034 ホ〜ホッホ これは先日のお礼ですから 323 00:17:57,117 --> 00:17:58,786 お代は結構です 324 00:17:58,869 --> 00:18:00,579 安心してお使いください 325 00:18:00,996 --> 00:18:03,499 ただし これを使う以上 326 00:18:03,582 --> 00:18:06,168 もう 決して 夜更かしをしてはいけません 327 00:18:06,794 --> 00:18:10,756 もし 一度でも 夜の生活に戻ろうものなら 328 00:18:10,839 --> 00:18:13,550 どうなっても知りませんよ 329 00:18:13,634 --> 00:18:15,511 (銅羅木)わ… 分かりました 330 00:18:19,139 --> 00:18:20,015 うわっ! 331 00:18:21,767 --> 00:18:22,893 うっ く… 332 00:18:23,477 --> 00:18:24,478 う… 333 00:18:39,243 --> 00:18:40,077 あっ 334 00:18:41,578 --> 00:18:43,914 あっ! く〜! 335 00:18:44,414 --> 00:18:46,959 やった! 朝だ 336 00:18:49,920 --> 00:18:51,421 (店長) 今日から アルバイトに入った— 337 00:18:51,505 --> 00:18:52,714 銅羅木くんです 338 00:18:52,798 --> 00:18:54,550 早番メインで 入ってもらいます 339 00:18:55,217 --> 00:18:56,385 頑張ります! 340 00:18:59,221 --> 00:19:01,557 (陽子) 銅羅木くん 新しいバイト どう? 341 00:19:01,640 --> 00:19:02,850 朝 つらくない? 342 00:19:02,975 --> 00:19:05,769 (銅羅木) 全然平気だよ むしろ調子いい 343 00:19:05,853 --> 00:19:06,687 (陽子)ホント? 344 00:19:07,479 --> 00:19:09,857 例のうまいラーメン屋 この先なんだ 345 00:19:09,940 --> 00:19:11,233 この間のおわびにおごるよ 346 00:19:11,316 --> 00:19:12,151 (陽子)うん! 347 00:19:13,318 --> 00:19:14,153 (銅羅木)あっ 348 00:19:17,406 --> 00:19:19,700 これじゃ すぐには入れないね 349 00:19:19,825 --> 00:19:23,453 (銅羅木) きっと夜中だったら 並ばずに入れたんだろうな 350 00:19:23,537 --> 00:19:25,164 (陽子)どうしよう? (銅羅木)えっ 351 00:19:25,664 --> 00:19:26,498 (陽子)たくさん待ったら 352 00:19:26,582 --> 00:19:29,168 銅羅木くん また眠くなっちゃうかも 353 00:19:29,376 --> 00:19:31,170 そんな顔すんなよ 354 00:19:31,253 --> 00:19:33,505 もう 僕は完全に昼型なんだ 355 00:19:33,589 --> 00:19:36,300 よし! 何か別のもん 食べにいこう 356 00:19:36,383 --> 00:19:37,217 うん! 357 00:19:37,759 --> 00:19:39,219 (店員)ありあっした〜! 358 00:19:39,845 --> 00:19:40,888 いらっしゃ〜い! 359 00:19:40,971 --> 00:19:42,097 ホッホッ 360 00:19:46,143 --> 00:19:46,977 ウフッ 361 00:19:48,353 --> 00:19:49,980 (銅羅木)お先で〜す 362 00:19:51,023 --> 00:19:53,108 今日もぐっすり眠るぞ 363 00:19:53,192 --> 00:19:54,401 (同僚1)お〜い 銅羅木! 364 00:19:54,568 --> 00:19:55,402 (銅羅木)はい 365 00:19:55,485 --> 00:19:56,862 (同僚2)飲みにいくぞ つきあえ 366 00:19:57,154 --> 00:20:00,616 いや すみません 僕 夜は ちゃんと寝るようにしてるので 367 00:20:00,699 --> 00:20:02,951 (同僚1)何 言ってんの? (同僚2)楽しくやろうや 368 00:20:03,035 --> 00:20:04,453 (銅羅木)助けて〜 (同僚たち)ハッハッハッハ 369 00:20:07,331 --> 00:20:08,832 ぷは〜! 370 00:20:09,041 --> 00:20:11,793 何だよ いけるんじゃねえか 371 00:20:11,877 --> 00:20:12,920 ヘッヘッヘッ 372 00:20:13,337 --> 00:20:15,797 まだまだ 夜は これからっすよ! 373 00:20:16,089 --> 00:20:17,507 (3人)ハッハッハッハ! 374 00:20:18,133 --> 00:20:18,967 (銅羅木)おりゃ! 375 00:20:19,218 --> 00:20:20,677 (銅羅木)よっしゃ! (同僚たち)おお〜! 376 00:20:20,802 --> 00:20:22,221 (同僚1)バリカタ! (同僚2)ハリガネ! 377 00:20:22,304 --> 00:20:23,180 (銅羅木)粉おとし! 378 00:20:26,058 --> 00:20:27,851 (銅羅木) ♪ ド〜ン ドン ド〜ン! 379 00:20:27,976 --> 00:20:30,145 ♪ やられちゃった やられちゃった 380 00:20:30,229 --> 00:20:31,063 ♪ ドンドン ド… 381 00:20:33,649 --> 00:20:36,985 言い訳すぅるとっきゃ イイワケナイナイっと 382 00:20:37,653 --> 00:20:39,321 やっぱ夜は最高だな〜 383 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 (陽子)銅羅木くん (銅羅木)あっ 384 00:20:41,114 --> 00:20:43,033 (銅羅木)よ… 陽子 なんで? 385 00:20:43,325 --> 00:20:45,577 (陽子) ちょっと相談があって 来たんだけど 386 00:20:45,702 --> 00:20:46,662 もう いいの 387 00:20:46,745 --> 00:20:49,248 銅羅木くん やっぱり夜が楽しそうだし 388 00:20:49,373 --> 00:20:52,251 (銅羅木) ゆっ ゆうべは 先輩に無理やり連れてかれて 389 00:20:52,334 --> 00:20:53,460 だからいいってば 390 00:20:54,336 --> 00:20:56,421 私 もう決めたから 391 00:20:56,880 --> 00:20:58,340 よっ 陽子… 392 00:20:59,007 --> 00:20:59,841 待ってくれ! 393 00:20:59,925 --> 00:21:00,968 ムダですよ 394 00:21:01,385 --> 00:21:02,761 (銅羅木)もっ 喪黒さん? 395 00:21:02,844 --> 00:21:05,389 彼女は決心してしまいました 396 00:21:05,472 --> 00:21:06,682 (銅羅木)そんな… 397 00:21:06,974 --> 00:21:09,142 陽子 ううっ 398 00:21:09,643 --> 00:21:11,311 喪黒さん お願いします! 399 00:21:11,395 --> 00:21:13,981 僕を 本物の昼型人間にしてください! 400 00:21:14,356 --> 00:21:17,776 銅羅木さん あなたは約束を破りました 401 00:21:17,943 --> 00:21:19,152 本来なら 私には 402 00:21:19,236 --> 00:21:22,114 あなたを助ける義務など ありはしません 403 00:21:22,239 --> 00:21:23,073 (銅羅木)うう… 404 00:21:23,907 --> 00:21:26,201 ですが フウ 405 00:21:26,952 --> 00:21:29,538 いいでしょう 今回は特別です 406 00:21:30,038 --> 00:21:31,456 喪黒さん 407 00:21:32,666 --> 00:21:34,835 ドーン!! 408 00:21:35,544 --> 00:21:38,005 さて そろそろ寝るか 409 00:21:38,088 --> 00:21:39,631 (チャイム) あっ? 410 00:21:40,549 --> 00:21:41,383 はい 411 00:21:41,508 --> 00:21:42,342 えっ! 412 00:21:44,219 --> 00:21:47,514 (陽子) 銅羅木くん 私 昼の仕事 辞めたんだ 413 00:21:47,597 --> 00:21:50,309 今夜から 夜の街で働くことに決めたの 414 00:21:50,934 --> 00:21:51,935 陽子… 415 00:21:52,019 --> 00:21:54,271 お店では真夜(まや)って名前なの 416 00:21:54,354 --> 00:21:55,814 “真夜中”の真夜 417 00:21:55,897 --> 00:21:59,818 これからは私も夜型だから たくさんデートできるよ 418 00:22:00,360 --> 00:22:02,112 タクシー待たせてるから行くね 419 00:22:02,195 --> 00:22:03,905 お仕事 頑張ってきま〜す 420 00:22:04,031 --> 00:22:06,658 待って! 僕は もう昼の生活に… 421 00:22:06,742 --> 00:22:07,576 あ… 422 00:22:10,037 --> 00:22:12,205 よ… う… こ… 423 00:22:14,041 --> 00:22:17,794 (喪黒) 男は女を思い 女は男を思う 424 00:22:17,878 --> 00:22:20,630 せっかく 得がたい絆を手に入れても 425 00:22:20,714 --> 00:22:24,343 すれ違っては 確かめようがありませんね 426 00:22:24,426 --> 00:22:26,887 ホ〜ホッホッホッホ! 427 00:22:27,387 --> 00:22:33,393 ♪〜 428 00:23:40,627 --> 00:23:46,633 〜♪